Глава 21

Глава 21

– Мне показалось странным всё, – ответила я, – начиная с того, что начальница отдела секретарей почти святая. Я перевела взгляд на мистера Мердока и заметила, что он на меня смотрит. – Простите, – сказала я, – увидела наших с вами оппонентов, входящих в здание тюрьмы; наверное, тоже приехали на допрос свидетельницы. Мистер Мердок усмехнулся: – Надо же, как вы интересно оговорились, Матильда, она ведь и вправду свидетельница, а вот только наши оппоненты, как вы их назвали, приехали на допрос обвиняемой, и поэтому она вряд ли им расскажет столько, сколько рассказала нам. – И, отхлебнув, кофе, добавил: – Сдаётся мне, что Илианна ещё что-нибудь вспомнит, поэтому я вас попрошу завтра ещё раз её навестить, но перед этим съездите к её бабушке, поговорите с ней, как вы умеете. И сразу же вернулся к своему вопросу. – Так всё-таки что же странного в том, что начальница добрая? Я постаралась объяснить, как я это вижу: – Если дама много лет работает в концерне на такой должности, то она не должна быть доброй, тогда бы у неё всё порушилось, она должна быть справедливой и профессиональной. – Я тоже сделала глоточек кофе и добавила: – И вообще, я бы ещё опросила остальных девушек, что они думают про её доброту. Возможно, что это субъективное мнение Илианны. Мистер Мердок кивнул. Я продолжила: – И потом, кто же отправляет в отпуск почти всех ключевых сотрудников отдела, оставляя на самом почётном и наверняка сложном месте зелёного новичка? И у меня ещё вопрос: а зачем госпожа Мюррей пришла утром в офис к мистеру Рюгенхарду? – Ну, возможно, она не была в отпуске и пришла проверить свою протеже, – ответил мистер Мердок. – Уверена, что она так и скажет, – сказала я. – Но почему вызывать полицию пришлось именно Илианне, а госпожа Мюррей откровенным образом сделала всё, чтобы Илианну взяли под подозрение? Мистер Мердок снова кивнул: – Продолжайте, Матильда, у вас прекрасно получается. Воодушевившись, я продолжила: – И последнее: это её поведение никак не вяжется с тем, что она всегда защищает своих сотрудниц. – Прекрасно, Матильда, – сказал мистер Мердок и посмотрел на часы. – Предлагаю перейти обратно в наш город и встретиться вечером в школе, я соберу перспективных студентов, а вы им расскажете, что мы сегодня узнали об этом деле. Я встала, а мистер Мердок сказал: – Вот только заедем к мистеру Банни. Сдаётся мне, что во многом вы правы насчёт госпожи Мюррей, да и досье на господина Рюгенхарда было бы неплохо получить. Первый вечер моих занятий в университете, который мистер Мердок по-домашнему именовал школой, прошёл великолепно. Во-первых, я получила подтверждение, что мой уровень юриста достаточно высок, чтобы брать те модули, которые позволят окончить университет гораздо быстрее. Во-вторых, мистер Мердок собрал отличную команду, и мы разработали план. Каждый получил определённое задание, и теперь у меня появилась уверенность в том, что нам удастся доказать невиновность Илианны. Перед школой я съездила к бабушке Илианны. Купила конфет и поехала, решив не просто допросить, а ещё и поддержать бедную женщину. Увидев меня, она обрадовалась. – Мистер Мердок начал заниматься делом Анечки? – спросила она. – Да, – ответила я ей, – и мы сегодня были у неё. – Расскажите мне, как она. – Пожилая женщина заломила руки. Я её успокоила и предложила попить чаю: всё же шоколад, тающий во рту, да ещё с возможностью запить его ароматным напитком, всегда располагает к общению и повышает уровень счастья даже в сложных ситуациях. Госпожа Моне мне рассказала про Илианну, которую она называла Анечкой, и рассказала, как та радовалась, что ей удалось устроиться на эту работу. – Конечно, начальница там у неё строгая, но Анечка другого и не ожидала, всё же компания очень серьёзная, металлургия, – сказала госпожа Моне. – Надо же, – удивилась я, – а нам Илианна сказала, что начальница – сущий ангел. Пожилая женщина улыбнулась: – Да, она у меня такая, ни про кого дурного слова не скажет. Но я-то видела, Анечка когда на выходные приезжала, то даже иногда плакала, что у неё никак не получается, чтобы начальница довольной осталась. «Вот и первая нестыковка», – подумала я. Дальше госпожа Моне рассказала, что у Илианны был молодой человек, с которым вроде бы всё серьёзно, но пока они ничего не говорили насчёт свадьбы. – Анечка хотела сначала встать на ноги, сделать карьеру, – с сожалением в голосе сказала госпожа Моне. В общем, по всему, надо было ехать в столицу, опрашивать других сотрудниц, ну и, конечно, встречаться с самой госпожой Мюррей. И я мысленно уже была в столице, продумывая план встреч на завтрашнее утро. А пока я шла из университета, настроение у меня было замечательное, я наконец-то почувствовала себя женщиной, которая уважает саму себя. С этим настроением я и вошла в дом, и у меня возникло чувство дежавю, только сейчас за столом сидела не София, а мой супруг.