Глава 19

Глава 19

Полет домой занял меньше времени чем путь к городу жрецов. Мы слишком быстро летели, вкладывая в крылья дракона не только его силы, но и мои. Еще не достигнув границ у нас закончились все силовые настои. А ближе к Аларму, инквизитор уж с трудом поднимал крылья, но все же нес нас, отказываясь останавливаться. Я и сама чувствовала, что нужно торопиться. И наши с Арелом предчувствия оказались более чем верны.

Еще на горизонте, едва завидев очертания домика, я поняла, что происходит нечто страшное. Арел напрягся силясь лететь быстрее. И чуть приблизившись мы поняли. На наш домик напали. Барьер уже был сломлен.

Инквизиторы торопливо ставили новые защитные стены. Которые тут же проламывались осаждавшими. И их было много. Очень много. И все маги! В сторону дома летели огненные фаерволы и боевые заклинания, холодным огнем вспыхивали магические заклинания.

Инквизиторы старались сдержать подступы. Работники подносили камни и подкатывали валуны строя новую стену. Но кроме них, мы увидели и горожан. Был здесь и фермер с ребятами, лавочники, комиссар Шарп с помощниками и даже Онтон. В их руках, то и дело появлялись магические шары и летели в сторону нападавших, одного из-которых мы узнали. Он руководил отдавая приказы. Это был Майло Гринч. Завидев приближающихся нас, он указал на дракона и что-то прокричал. В нашу сторону тут же повернулся десяток магов.

— Не устоим!  — испуганно выдала я.

— Каррр!  — раздалось тут же и над драконом пронесся ворон. Сделал круг и направился к домику.

— За ним!  — закричала я.  — Там коридор! Его для нас держат.

Инквизитор полыхнул пламенем в магов направлявших на нас заклинания и сделав крутой поворот понесся за вороном.

Коридор был узким и дрожащим. Заметившие его маги кинулись следом. Арелу пришлось сложить крылья и на площадку перед домом он буквально рухнул выносимый воздушным потоком, что направляла к нам лирис. Едва мы приземлились как коридор захлопнулся и в его сторону полетели камни, палки и заклинания. Маги прорычали давая отпор. Инквизитор развернулся и полыхнуло пламя. Раздался вой отступивших магов.

— Уиии!  — возвестила Майни, довольно прыгая перед тяжело дышавшим драконом.

— Ты молодец, — тяжело продышал Арел.

— Ыыы!  — сказал скелет спрыгивая с его спины и помогая сойти мне.

Сумка вяло помахала всем ручками.

Взмыленные, уставшие ведьмы, постарались радостно кивнуть мне, но выглядели словно персонажи страшных сказок. Они только и успевали плести и отдавать нашим защитникам артефакты и амулеты. Арисий слал темные проклятии, те взрывали землю и тут же осыпались под защитой нападавших. Зилло начитывала ведьмам новые заклинания для создания амулетов. Здесь же были и малыши, враз ставшие серьезными и взрослыми.

— Когда пришли маги?  — подскочила я к Ольхе.

— Сегодня утром. Очень рано, — устало сказала она.  — Ворон принес нам весть, что к домику направляются маги. Чужие. Пирпс успел отправить оповещение в город и разбудить Онтона и комиссара. Они привели кого смогли.  Едва прошли как в барьер постучали. И с каждым часом их становится все больше. Боюсь что не справимся.

— Призывали природу?  — спросила я.

— Да, но архимаг блокирует наш призыв. Он не доходит до леса. Все, кто у нас есть это ворон Арисия, но и он не может улететь. Трижды пытался, его останавливают маги.

Я оглянулась. Пять инквизиторов с Арелом вместе. Несколько комиссаров с Шармом. Онтон. Сотня горожан и ребята Хайвера вместе с плотником.

А еще мои малыши. Они выглядели уставшими, но спокойными.

— Лирис смогла запустить поток в коридор, — задумчиво сказала я.

Ольха кивнула.

— Да, магия Инаи почти на пределе, хотя драконица и хорохорится. Если бы не она, нас бы разнесли в пух и прах в первый час. Инаи и малыши дали сил инквизиторам, ваур разметал мощью первый ряд магов, потом пришлось отступить. Каким бы большим Киота не был в трансформации, он ребенок. Мы буквально выволокли его с поля боя. За это время подошли новые маги. С тех пор мы пытаемся удержать позиции, и в прямую битву не вступаем.

Я посмотрела на трансформированного ваура. Огромный медведеподобный монстр. Он поднял на меня виноватый взгляд.

— Ты сделал все что мог и даже больше, — подбодрила я повзрослевшего малыша.

— Уии, — тоскливо сказал тот.

Я покачала головой.

— Мы отстоим вас. Никому не отдадим. Майни!

— Что ты хочешь сделать?  — спросила Вельма.

— То, чего не ожидают маги. Они могут остановить нас, воронов и любое живое существо. Но смогут ли остановить ветер. Ольха, плетите призыв. Инаи, собирай магию. Все свои стихии.

Драконица отреагировала быстро.

Кивнула малышам. Те окружили ее.

Всего пять минут мне понадобилось, чтобы объяснить, чего я хочу. Драконица очень внимательно меня выслушала. Кивнула. Окинула малышей взглядом ничего не говоря, но они поняли ее. Встали вкруг и я увидела, как магия потекла к Инаи. Ваур с макарой давали силы. Лирис вовсю призывала ветер направляя его к драконице. А та смотрела вдаль, туда где была лесная полоса и глаза ее становились удивительного изумрудного цвета с голубыми прожилками рек. Минута, две, три...

— Можно вплетать призыв, — сказала она. И тут уже подключились ведьмы. А через пару минут лицо мое обдул свежий легкий ветерок и невидимой струйкой потянулся к лесу.  Ни один маг не ощутил, как чуть сильнее начали прижиматься колосья на поле, как едва слышно зашумели верхушки деревьев, как пронесся тонкий запах леса и журчащей речушки. Маги не звери, они не чуют запахов природы. Зато они хорошо услышали, когда из леса раздался вой. Громкий и протяжный. А следом рык и яркий щебет. А потом, разрывая кусты и ветви, из чащи вырвалось зверино-птичье войско.

Наша сторона не смогла сдержать радости.

Маги завопили. Начали перестраиваться. Теперь атака пошла с двух сторон.

Как же мне это напомнило тот самый бой инсталляцию, что проводили моим малышам ведьмы.

Мы усилили напор. Работники и горожане вышли за ворота с вилами и лопатами наперерез, их прикрывали инквизиторы. Онтон и комиссар бодро руководили командами. Летели заклинания, полыхал огонь Арела. Пламя Инаи разносилось ветром над браконьерами. А потом послушалось журчание и на поле хлынула вода, снося Майло и его приспешников с ног.  Макара урчал от удовольствия, прикрывал глаза, направляя силу и мощь к Инаи. Веселый, свистящий вихрь радостно разрывал заклинания магов, готовые отправится к нам. Арисий быстро скооперировался с Ольхой и Нежем, вместе они запускали из наскоро собранных пращ валуны огненной магии. Вихрь подхватывал их и вонзал в самую гущу врага. Я стояла у ворот и отдавала молчаливые приказы зверью лесному. Маги были сильными, но сил леса было в разы больше.

И браконьеры отступили вместе с архимагом.

— Уйдут!   — воскликнул Арел.  — Алисия, их нужно задержать!

— Всех? Вы с ума сошли, инквизитор Арел!  — воскликнул Онтон.  — У нас нет столько камер?

— Их и без вас задержат! И камеры найдутся. Об этом уже не переживайте, — раздалось совсем рядом и совсем не голосом инквизитора.

Я, стоящая рядом с драконом, испуганно повернулась. Только для того, чтобы увидеть, что реальность посреди моего двора разорвалась словно ее распороли и у крыльца зиял серой клубящейся дымкой портал. Рядом стоял высокий мужчина с уверенным, твердым взглядом черных как безлунная ночь глаз. Черный плащ обтекал крупную фигуру. За спиной угадывалась толстая коса, подернутых инеем седины волос.

— Хотел бы я пожелать добрых времен вам, лорд Арел. Но вижу они у вас не добрые.

Инквизитор преклонил голову.

— Не каждый день славится добрыми предзнаменованиями, инквизитор Илариас.

— И в этом есть правда, — кивнул пришедший.  — Но вижу мы вовремя.

Следом за ним из разрыва выходили другие мужчины. Столь же строгие, с хмурыми лицами. Сила и мощь, исходящие от них, без сомнений давали понять, это инквизиторы.

Десять, пятнадцать, двадцать. Они выходили и тут же обращались в дымку из которой вырывались в небо мощные, изрыгающие пламя, драконы.

— В лес?  — дико завопил кто-то из магов.  — Высшие инквизиторы!

— Там поганое зверье!  — проорали следом.

— Через поле!

В ответ раздался рык лесной мощи.

— Интересные события развиваются в Аларме, — сказал тот самый, первый инквизитор, оставшийся стоять рядом с порталом.  — Значит Вейн не врал.

Он перевел взгляд на меня.

— И думаю нам пора познакомиться. Я высший инквизитор Элион Илариас. А вы как я понимаю, леди Алисия, местная ведьма и та, которую мэр Онтон назвал хранителем драконов.

Я кивнула.

Он подошел ближе, не спуская взгляда с творящейся на поле битвы. Хотя битвой теперь это было трудно назвать. Маги сдавались без боя. Вокруг них полыхал огненный круг. Только десяток еще пытались вырваться и давать отпор.

— Не при самых приятных обстоятельствах проходит наше знакомство, — произнес высший. Коротко глянул на Арела. Тот молчал.

— Что же вы, мой лучший инквизитор, и вдруг втянуты в интриги и тайны, — покачал головой Элион.

— У меня были причины...  — начал Арел.

Высший вскинул руку, жестом заставляя того замолчать.

— Не торопитесь. У вас будет время все объяснить совету.

Он отвернулся и направился к воротам. Там уже инквизиторы и горожане вводили задержанных магов.

Элион быстро переговорил с одним из своих инквизиторов и кивнул на рамку портала.

Еще полчаса битвы и в нее вводили последних задержанных.

Замыкал колонну Майло Гринч. Проходя мимо меня архимаг повернулся, встретился со мной взглядом. Губы разрезала крива усмешка.

— Мое почтение, госпожа-ведьма. Вы первая на моем веку, за кого пошли даже обычные горожане. Видимо, что-то в нашем мире изменилось с приходом природной драконицы.

Его подтолкнули в спину, и он, отвернувшись, вошел в рамку.

Вместе с магами ушли и все инквизиторы, кроме одного, высшего.

Тот обвел взглядом все наше разношерстное сборище.

— А у вас здесь веселее, чем мы даже могли представить.  — Окинул взглядом двор.  — Достойно. Но крайне глупо. Кучка обычных горожан и десяток умеющих владеть магией против шайки черных искателей, магов-контрабандистов с архимагом во главе. Вам просто повезло, не более.

Он посмотрел на меня, потом на моего инквизитора.

— Я знаю о безрассудности ведьм, но вы, лорд Арел, разве не понимали всю опасность в которую втягиваете местных жителей?

— Мы не просили их о помощи, — начал дракон и снова был перебит.

— А на что вы тогда надеялись?  — высший вздохнул и окинул взглядом толпу.  — На что вы все надеялись?

Глянул на городских инквизиторов.

— Разве вы не видели степень опасности? Почему высшая инквизиция последняя узнает об осадном положении Аларма? Как вы могли допустить подобную ситуацию?

Взгляд соскользнул на комиссаров.

— А вы, стоящие рядом с простым людом, не ваша ли обязанность его защищать, а не подбивать на бойню? Мэр Онтон!  — громко позвал он.

Онтон вышел из толпы, прямо смотря на инквизитора.

— Мы защищали свои семьи.

У высшего щека дернулась.

— Ведьмы и городской инквизитор — ваша семья?

— Да!  — уверенно заявил мэр. И рядом с ним, плечом к плечу, встал комиссар Шарп, Хайвер и другие ребята.

— Ведьмы, инквизитор Арел, драконица, ваур, лирис, макара. Все они наша семья. Мы живем здесь. Мы не столица и все друг друга знаем. Леди Алисия много сил положила для помощи городу, так почему город должен оставить ее наедине с такими гадами как Майло Гринч? Мы здесь каждый друг другу семья, брат, сват, сестра, теща, близкий соратник. И готовы поддержать и помочь.

Высший криво усмехнулся.

— Сплоченно. Хвалю. Но вы позабыли о законе и правилах. Да, вы не столица, но все еще входите в состав городов Сейхора. Однако я вижу, вы решили, что являетесь отдельным государством и способны сами решать свои проблемы без помощи высшей власти. И к чему это привело? Если бы не ваше бездействие в плане оповещения высшей инквизиции, Аларм не попал бы в такое положение. Неужели у городских властей настолько велико недоверие к высшей власти?

— Это моя вина, — вступился Арел.  — Я находился здесь как представитель высшей инквизиции. Мне доверились. Я не отправил отчет о происходящем.

— С вами мы разберемся в совете!  — строго напомнил инквизитор Элион.  — Но прежде я хочу услышать и ответы тех, кто находится здесь.

Он сощурился присматриваясь.

— Кто именно накладывал на лорда Вейна заклинания изменения воспоминаний?

Арисий тут же встал, прикрывая собой Ольху. Вот только учитывая его рост, она все равно возвышалась над ним, чем вызвала улыбку высшего инквизитора.

— Вижу, вижу, — протянул он.  — Похвально. Признаюсь, нам пришлось повозиться. Там помню, здесь не помню, а кое-что совсем невообразимое.

Он смотрел внимательно и сосредоточенно.

— Вы правда решили, что инквизитору можно стереть память и сунуть туда все что вам заблагорассудится?

Ольха отвела взгляд. Колдун насупился. Высший усмехнулся.

— Вейн бы не был инквизитором тогда, он смог скинуть всю вашу работу едва начали проводить проверку. Конечно, понадобилось время. Хотя рассказ о Ареле в фартуке и со сковородой меня знатно повеселил. Как вам удалось так крепко заложить это в памяти Вейна?

Ведьмы и Арел переглянулись.

Элион сощурился.

— Неужели это чистая правда?  — развернулся к инквизитору.  — Как так вышло, вы, лорд Арел, объясните мне на совете. А теперь покажите природную драконицу из-за которой все произошло.

Инаи медленно вышла вперед. Следом за ней семенили ваур, макара и лирис.

Элион стал внимателен.

— Значит и это правда. Просто удивительно. И весь Аларм знал о ней. Я поражен такой сплоченности.

Он обвел всех взглядом.

— Но само наличие здесь природной драконицы, сокрытие данного факта и все происходящее с ее появлением в Аларме является подрывом уважения к высшей инквизиции. Надеюсь, вы все понимаете, совет не может закрыть глаза на такое количество противозаконных действий.

Арел подошел ко мне и обнял.

— Все было сделано в целях защиты Инаи как редкого дракона и только во благо ей.

Высший поморщился.

— Вам ли не знать законов, инквизитор Арел.

Вздохнул. Прямо посмотрел на меня с драконом.

— Попросите всех разойтись, леди Алисия. А вы, лорд Арел, драконица Инаи и ее фамильяры, пройдите со мной для заседания и разбирательства в совете.

— Стойте!  Леди Алисия ни в чем не виновна!  — кинулся вперед мэр Онтон.  — Если уж и наказывать то, меня! Я позволил содержать приют и оставить малышей здесь. Наказывайте меня!

— Алисия младшая из нашего ковена. И не она должна отвечать!  — хмуро произнесла Ольха. Остальные ведьмы закивали.

— Это недопустимо!  — выступила тетушка Зилло.  — Девочка руководствовалось добросердием и жалостью. Она искренне полюбила малышей и старалась вложить в них все знания что у нее были или она могла найти. Вы посмотрите сколько здесь всех, и они уважают Алисию.  — Огромные глаза на отражении задрожали и по ним потекли хрустальные слезы.

— Мы все были в курсе, все знали о драконице. И это наше решение!  — вступился Пирпс, остальные инквизиторы поддержали.  — Леди Алисия никогда не причиняла вред нашему городу и всегда делала только хорошие дела.

— И являлась законопослушной!  — добавил комиссар Шарп.

— А сколько она для всех нас сделала!  — воскликнул Хайвер.  — Она хорошая ведьма! И Инаи чудесная. Эта драконица сильнее сплотила жителей нашего города!

Толпа у моего дома загудела.

Инквизитор вскинул руку.

— Тихо, всем тихо! Мы не на казнь ведем леди Алисию. Но инквизиция обязана разобраться в сложившейся ситуации. Мы только что увели отсюда более двух сотен браконьеров. Неужели это спроста, они зашли поиграть с вами в воинушку. Если мы не разберемся в этом деле, их придется отпустить. Вы выдержите еще одну подобную атаку?

Все замолчали.

— То-то же, — выдохнул высший. Кивнул дракону.  — Лорд Арел, проводите леди Алисию и детей за мной.

Мой инквизитор крепко сжал мне руку и тихо шепнул:

— У нас все доказательства на руках, Алисия. Все будет хорошо. Худшее мы уже прошли. Вы мне верите?

Я натянуто улыбнулась.

— Я верю вам, лорд Арел.