Глава 39
Откровенный разговор с лордом Дартином Гэррош последние силы выпил, у меня даже обратно до своих обустроенных заботливой Греттой покоев дойти их не осталось, так и осталась на старой тахте в соседней комнате, стараясь под тонким одеялом от всех проблем спрятаться. Бесполезная попытка, честно говоря. Если меня даже Мрак там нашёл, то чего уж говорить о неприятностях?
Из тревожного сна меня голос моей личной служанки выдернул. Да, спалось мне неспокойно: во-первых, мысли безрадостные спать мешали, а во-вторых, некоторые лохматые существа всё время меня пытались со спального места выпихнуть.
— Ваша милость! Там такое происходит! Ваша милость, вы просто обязаны это увидеть! — соблазняла меня Гретта. А так как в её голосе я ни тревоги, ни испуга не услышала, то и открывать глаза не спешила. Тем более, Мрак, наконец-то, соизволил вылезти из-под одеяла, и лежать намного удобнее стало. — Там лорды на тренировочном поле… почти голые!
В положении сидя я оказалась одним движением и с удивлением у Гретты, замершей около меня с платьем в руках, переспросила:
— Голые? Почему? — нет, ну, может, мне послышалось, мало ли.
— Так дерутся они… там почти все из Жемчужного высыпались поглазеть! — быстро вводила меня в курс дела девушка, вытряхивая из мятого платье и помогая свежее натянуть. Это новое платье я, кстати, вчера видела в швейной мастерской, оно для Лиары шилось, но теперь на нём две шнуровки по бокам появились, вставки из более тёмного цвета, да и по низу юбки была пришита широкая полоса того же цвета, что и вставки. Само платье было выполнено из светло-кремовой ткани, а вот вставки из коричневой были сделаны… привередничать не стала, пусть цвет и не совсем мой, главное, что свежее.
— Дерутся? — ахнула я, готовая сию же минуту на место событий мчаться. — Гретта, не тяни с причёской, а то не успеем…
— Да надолго там, — со знанием дела девушка ответила. Ловко перехватив несколько тяжёлых прядей, белой лентой их переплела, и на затылке закрепила, оставив остальные волосы по плечам струится. — Вы очень красивая, милостивая госпожа… — кажется, она и сама удивилась этому факту, а я насмешливо улыбнулась.
Намного проще видеть красоту той же Лиары, когда о ней постоянно говорят и всячески стараются подчеркнуть, и куда сложнее увидеть её в тех, кто всю жизнь взгляд от земли не поднимает.
А вот появление дедушки Дарта лишило дара речи не только меня, но и Гретту. Да чего уж, даже Мрак, полностью поглощённый тем, что пытался утащить ленту из корзинки, которую с собой предусмотрительная служанка приволокла, и тот замер со своей добычей в зубах около места преступления.
Не знаю, в каких сундуках он откопал этот наряд и как долго его хранили артефакты стазиса, но сейчас мужчина выглядел впечатляюще… нет, он не помолодел, но его волосы были тщательно причёсаны и перехвачены узким кожаным ремешком, борода также могла похвастаться вниманием со стороны хозяина и спускалась сероватым облаком на грудь, перехваченная широким медным зажимом. Камзол был великоват, да и покрой у него был странный, но он с той же гордостью восседал на мужских плечах, с которой Дарт держал свой неизменный посох.
— Хорош, да? — не стал мелочиться Дарт, и бровями поиграл, которые тоже волосок к волоску лежали, держась из последних сил, чтобы своей привычной эмоциональной жизнью не зажить.
— Жених хоть куда, — одобрила я это неожиданное перевоплощение. В самом деле, не будет же лорд Гэррош в каких-то обносках ходить!
— Тоже так думаю, — загадочно улыбнулся своим мыслям Дарт. — Элька, можешь не переживать, об изменениях своего положения я сам сообщу. Вот прям сейчас пойду и обрадую всех в Жемчужном…
— Так, подождите, сперва пойдём на тренировочное поле, там какая-то возня происходит с «голыми» лордами, а по дороге мы с вами ваш новый круг обязанностей обсудим…
— Каких это обязанностей? — мгновенно почуял неладное Дарт, даже мимо ушей всю остальную информацию пропустил. Как по мне — зря, информация была очень даже заслуживающей внимания.
— А вы как думали, уважаемый лорд Гэррош, что, вернувшись, так сказать, в лоно семьи, просто самовольничать в лаборатории будете? — усмехнулась я, и под руку насторожившегося мужчину подхватила: — Поторопимся. Хочу хоть краем глаза успеть глянуть на то представление, которым сейчас весь Жемчужинвй наслаждается.
— Да погоди ты! Нечего тебе глазеть на непотребство всякое! Ты мне лучше про обязанности подробнее расскажи!
— Вы теперь за всё производство зелий будете отвечать, лорд Дартин, с вашим опытом и с вашими знаниями, это дело вам по плечу как раз, — ошарашила я Дарта и воспользовавшись его шоковым состоянием, уверенно потащила на выход. Если ему не интересно на драку малоодетых лордов смотреть, то мне даже очень. В жизни ничего подобного не видела. — Составы вы все знаете, будете контролировать мастеров зельеваров, они же простыми отварами занимаются, правильно? Вы на себя изготовление более сложных зелий возьмёте, учёт запасов ещё будете вести: какие ингредиенты подкупить надо будет, каких переизбыток; следить за сбором трав, чтобы не пропустить момент цветения, и не забить склады тем же златоцветом, когда на них ни одного мешочка хрустального папоротника не будет. Вам придётся тесно работать с господином Олартом, за ним общий учёт остаётся, и он уже в записях бывшего управляющего почти разобрался.
— А чего это сразу я? — попытался отбиться от такой чести Дарт.
— А кому ещё я могу доверить столь важное и ответственное дело, как не вам? От этого не только наше с вами благополучие зависит, но и крестьян из Лесной и Залесья. Вот смотрите, вчера я заключила договор с лордом Рэдвелом, там ничего особенного не требуется, стандартные зелья для любящих потыкать в друг друга острыми железками воинов, а вот заказ лорда Дарвурда очень интересный, там нам с вами подумать надо будет, поэкспериментировать… всё, как вы любите.
— А чего этому чешуйчатому надо, небось зелье, которое настойчивых барышень отваживать от него будет? — оживился Дарт, едва речь об экспериментах зашла. Со всеми подробностями пересказала ему просьбу лорда Дарвурда, опуская тот момент, для кого именно это зелье нужно, своими соображениями тоже поделилась: — А вот это ты хорошо придумала, теперь только рецепт того отвара нужен, что дархинов наравне с заклинаниями сдерживает. В готовую основу изменения всегда проще вносить, чем с чистого листа начинать.
За такими разговорами дорога и вовсе короткой показалась, а если учесть, что я едва ли не на бег срывалась, то до тренировочного поля мы почти долетели, и от открывшегося зрелища я на месте застыла не в силах не то что шаг, даже вдох сделать.
На тренировочном поле действительно почти все из Жемчужного собрались: отдельной кучкой женщины стояли, и от них то и дело восторженные возгласы доносились, от мужской половины советы и поддерживающие выкрики раздавались, и отдельно Лиара в окружение своих служанок замерла, то руки к груди прижимая, то изящной ладошкой глаза прикрывая.
— Леди Эллия, гляньте, до чего же хороши! — с восторженным вздохом мне Гретта на ухо зашептала, и я кивнула, полностью соглашаясь с её словами.
В центре вызванного ими же ажиотажа лорд Рэдвел с лордом Дарвурдом в поединке сошлись. Гретта нагло соврала — мужчины не были голыми, им даже до обнажённых было далеко… лорды всего лишь скинули камзолы и упражнялись в мужских забавах в одних рубашках… причём у дракона отсутствовало уже несколько застёжек, и грудь была больше открыта, чем прикрыта, рубашка же Рэдвела отличалась непростительно противной крепостью и не желала демонстрировать тело своего хозяина…
Это был не поединок, это был завораживающий танец со сталью, где каждый из партнёров знал каждое следующее па: выпад, уклон, разворот. С неимоверной скоростью мелькал клинок Дарвурда, когда он шёл в атаку, сверкающей молнией отражал эти удары Рэдвел и тут же сам, уходя из-под удара, оказывался за спиной дракона, вынуждая уже того уйти в глухую оборону. Мужчины полностью сосредоточились на поединке, вызывая восхищение не только своими навыками и чёткими движениями, но и своим видом… я впервые видела бой на мечах и не могла оторвать взгляд от лорда Рэдвела.
— Знатные воины, — бесшумно подкрался к нам лорд Фрай, несмотря на свою комплекцию, или это просто я полностью погрузилась в созерцание и не слышала ничего вокруг, кроме звона стали. — Лорды соблаговолили сперва провести пару спаррингов с нашими стражниками… м-да, хорошо, что род Рэдвел нам не враги.
Лорд Рэдвел, словно почувствовав моё присутствие или то, что здесь его персону без его на то ведома обсуждают, бросил быстрый взгляд на меня и в два счёта выбил клинок из рук второго наследника Поднебесной. Позор драконам на всю их шипастую голову, а вот непонятная гордость за кареглазого лорда в груди пышным цветом расцвела…это я просто радуюсь, что у меня сосед такой… удивительно ловкий. Дарвурд выругался, попенял на использование лордом Рэдвелом всё тех же родовых способностей, на что Виртэн возмутился и парировал, что некоторые венценосные персоны слишком много времени в мягком кресле проводят, а у него просто опыт схваток куда побольше, чем у дракона.
Лиара, улучив момент, сверкая восторженной улыбкой, подхватила из рук служанки поднос с кувшином и кружками, и лично к лордам направилась, наглядно демонстрируя заботливое гостеприимство Гэррош и свою личную заинтересованность. Леди Саэра осталась стоять, провожая её манёвр одобрительным взглядом, а я… я попыталась сосредоточиться на словах лорда Фрая, который перестал восхищаться умениями гостей Жемчужного, попутно пожаловавшись, что жаль, что лорды магический поединок не устроили, и переключился на Дарта, который, прищурившись, наблюдал за всеми сразу, но с оценкой не спешил.
— Господин Дарт, а вы чего это так вырядились? Неужто решили-таки к госпоже Шарн посвататься? — с прямотой, присущей военным, лорд Фрай сказал.
— Нет, вами решил покомандовать с полным на то правом, — небрежно бросил Дарт, которого теперь ни «стариком», ни «дедушкой» язык не поворачивался назвать. Вместе со знаком принадлежности к роду Гэррош, в нём та стать проявилась, которая всем аристократам с рождения присуща, и сейчас рядом со мной стоял представительный пожилой мужчина, который вызывал уважение одним лишь своим видом.
— Господин Дарт за особые заслуги был принят в род Гэррош, со всеми правами и обязанностями члена младшей ветви рода, и отныне носит имя лорд Дартин Гэрроша, — внесла я ясность и полюбовалась вытянувшимися лицами всех, до кого донеслись мои слова. — Лорд Дартин, мне необходимо сделать соответствующее заявление? Можем собрать всех слуг и…
— И чего народ гонять попусту? Сам справлюсь. Я же не дитя неразумное, которому присмотр нужен, — категорично заявил Дарт.
Ой, да пожалуйста, мне же проще. Как я посмотрю, род Гэррош, в принципе, исключительной самостоятельностью отличается.
Пока все близстоящие очередные перемены переваривали, Лиара успела не только к лордам подплыть, она с ними кокетничать начала! Я даже со своего места это видела! Пробежавшись взглядом по народу, я светловолосую макушку почти уже зрячего лорда Даахт выискивала… пусть, в конце концов, за своей красотой черноволосой присматривает! К моему огромному сожалению, лорда Эйвана не было… в самом деле, чего ему тут делать, деталей поединка он ещё не увидит, а за смазанными тенями следить, так себе удовольствие. А Лиара между тем, устав от тяжести подноса, служанку подозвала, ей свою ношу передала и начала грудь лорда Дарвурда ощупывать, точнее, рубашку на ней поправлять… но со стороны это совершенно неприлично смотрелось!
— Ты кого убить собираешься? — живо поинтересовался Дарт, который успевал не только с лордом Фраем следить, но ещё и за мной присматривать.
— С чего вы взяли? — не отрывала я взгляд от троицы, ведущей весьма оживлённую беседу. Слава Всемудрым, несчастную рубашку она в покое оставила! Точнее болтал лорд Дарвурд, Лиара слушала его с таким интересом, словно сама каждый день фехтованием занимается, а лорд Рэдвел решил жажду утолить.
— Да лицо у тебя слишком примечательное… в глазах прям жажда убийства читается.
— Вам отвар для зрения нужен, лорд Дартин, всё же возраст… все дела, — отказалась я признавать правоту его слов.
— Ну-ну… — хмыкнул вернувшийся в род лорд Гэррош, — если что…
— Да знаю я: и яд качественный посоветуете, и труп поможете спрятать! — нервно огрызнулась в ответ, а потом и вовсе за посох Дарта уцепилась, оказывается, весьма полезная у него палка… себе, что ли такую завести?
В покушение на чужое имущество бессовестный лорд Рэдвел виноват! Вместо того чтобы как любому приличному лорду выпить воды, одеться и в замок отправится отдыхать после побед ратных, этой личности непредсказуемой вздумалось водные процедуры на свежем воздухе принимать! Проще говоря, одну кружку с водой он в себя отправил, а вот вторую на себя вылил… взял вот так просто и плеснул себе в лицо, мол, жарко ему. Какой жарко? Осень на пороге, считай в шаге от зимы, утепляться надо, а не в мокрой рубашке щеголять! Ткань рубашки мгновенно облепила напряжённые мышцы, рисуя безупречно-завораживающий узор тренированного тела и притягивая к себе взгляды всех представительниц женского пола, присутствующих на поле. Я тоже не стала исключением и внимательно изучила каждую выпуклость и впадинку этого бесстыжего лорда! Никогда бы не подумала, что глава рода Рэдвел, этот серьёзный мужчина с сосредоточенным лицом и внимательным взглядом, может таким безобразием заниматься! При чём этим самым безобразием он занимался с невозмутимым лицом и с лёгким прищуром наглых глаз, устремлённых прямо на меня!
Мужчины ничего не обычного в этом поступке не видели и так же продолжали обсуждать уровень владения клинком двух лордов, а вот у всех женщин Жемчужного дар речи напрочь пропал… и когда Лиара без малейшего смущения на рельефную грудь лорда Рэдвела уставилась и даже стыдливым румянцем не залилась, у меня руки непроизвольно сжались… кажется, мне даже хруст дерева под пальцами послышался… и Дарту тоже, и именно поэтому он такой замечательный предмет, которым можно по голове кому-то определённому настучать, из моих пальцев выцарапал и в другую руку перебросил, подальше от неуравновешенного главы рода Гэррош, от меня, то есть.
— Ах, Всемилостивые Боги… вот это мужчина! — щедро плеснула Гретта своим восхищением на тот костёр раздражения, что у меня внутри разгорелся.
Я окончательно психанула, потому что это раздражение очень на ревность было похоже! А мне только этого для полного счастья и не хватало как раз — страдать по некоторым бессовестно оголяющимся прилюдно личностям.
— Господин Оларт, почему стоим? Дела все закончились? — привлекла я внимание своего управляющего и резко развернулась в сторону Жемчужного.
Мрак, чувствуя моё настроение, но не понимая, кого конкретно кусать надо, пару раз угрожающе рыкнул и рядом потрусил с видом победителя.
Представляю вашему вниманию лорда, на котором непростительно много одежды ))) Лорд Виртэн Рэдвел.
