Глава 7 · Шаг второй — не показывать страха
— Боишься меня? — нахмурился Даррант.
— Нет, — судорожно вдохнув, торопливо ответила я и, ощущая себя в ловушке, невольно попятилась. — Просто у вас… чешуя.
Мужчина коротко усмехнулся и плавно шагнул ко мне, снова сокращая между нами расстояние. Руки моей не отпускал и пристально наблюдал за каждым моим движением, будто следил за добычей, загнанной в угол.
— Верно, чешуя, — низким вибрирующим голосом произнёс он. — Я же дракон. Ты впервые встречаешь дракона?
Я много раз слышала о драконах. В столичной академии и дня не проходило, чтобы адептки не говорили о них, приписывая могущественным существам невероятную привлекательность и удивительные магические способности. Многие сбегали из общежития в город, надеясь встретить одного из них.
Шептались, что в академии тайно учатся полукровки и даже чистокровные представители этой расы. Почти каждая девушка мечтала выйти замуж за дракона. У меня подобных желаний не возникало.
В отличие от наивных девиц я знала, что эти существа — наполовину звери. Хищники, которыми руководят низменные инстинкты. Доказательством тому было появление на свет моей мамы.
Она никогда не рассказывала историю бабушки и переводила тему, если заходил разговор, но я многое узнала из шепотков любопытной прислуги. Влюбившись, отец пожертвовал блестящим будущим при дворе, но добился брака с незаконнорождённой полукровкой.
Поэтому в академии я помалкивала о своём происхождении. Благо, к моменту моего поступления, та история давно забылась. Всё это промелькнуло в мыслях стремительной молнией. Если мои сокурсницы были правы, то я могла учиться с драконом и не знать об этом, поэтому осторожно ответила:
— Не так близко.
Даррант коротко ухмыльнулся. Мне показалось, что одобрительно, и от сердца немного отлегло. Всего на секунду, потому что в следующий миг мужчина приказал:
— Помоги снять одежду.
Ни за что бы не сделала подобного раньше, но сейчас, желая расстаться с человеком, который мне изменил, медленно начала расстёгивать чёрный камзол повелителя. Если бы знала заранее, как всё будет, не вышла бы за Себастьяна.
Жаль, что боги не перенесли меня на час раньше. Я бы сказала «нет», и всего этого ужаса не случилось. Но раз так вышло, надо обрести могущественного союзника. Этому в своё время научил меня Себастьян, любыми способами договариваясь с баронами, которые могли быть мне полезны.
«Повелитель единственный, кто может избавить меня от ненавистного брака», — напомнила себе и потянулась вверх, чтобы снять кафтан с мужчины.
Мне не хватало роста, и я приподнялась на носочки, но покачнулась и случайно прильнула грудью к повелителю. Испуганно замерла, ощутив его натренированное каменное тело, и с тревогой посмотрела на мужчину. Как мне быть, если он решит, что я заигрываю?
Кадык повелителя дёрнулся. Даррант медленно опустил голову и опалил меня пламенным взглядом. Поинтересовался с иронией:
— Удобно?
— Не очень, — выдохнула я и поспешно отпрянула. Чтобы скрыть смущение, обошла повелителя и, глядя на его плечи, добавила: — Ваше тело будто выковано из стали.
Только помогла ему снять камзол, как Даррант стремительно развернулся и навис надо мной смертельной скалой. Опираясь ладонью о каменную стену, наклонился к самому моему уху и шепнул:
— Никогда не говори мужчине таких слов…
— Простите, — сжав камзол, поспешила вставить я.
Но Даррант, будто не услышав моих извинений, продолжал тем же тоном:
— … Они звучат, как приглашение.
— К чему? — вырвалось у меня, но я тут же прикусила язычок.
«Идиотка! — зажмурилась в ужасе. — Ясное дело, к чему!»
Моя неопытность играла против меня. Ведь я, будучи замужем, оставалась невинной. Пытаясь сгладить неловкость, попыталась улыбнуться и предложила:
— Позвольте, я помогу вам снять рубашку.
Повелитель медленно отстранился, и я положила камзол на каменный столик. А после, не глядя на мужчину, принялась расстёгивать чёрные жемчужинки, которые служили пуговицами. Когда последняя выскользнула из петельки, и полы рубашки распахнулись, невольно вдохнула аромат, от которого закружилась голова.
Так пахли засахаренные съедобные цветы, которые сбрызнули солёной водой, и эта терпкая сладость показалась мне потрясающей. От неожиданности и шока я застыла, снова и снова вдыхая умопомрачительный аромат.

— Нравится? — вкрадчиво поинтересовался Даррант.
Опустив голову, он многозначительно покосился на свой фактурный пресс, и я машинально выпустила из пальцев шёлковую ткань, а потом отступила. Подумал, что я его разглядываю? Мужчина ждал ответа, но я не могла признаться, что бесстыдно принюхивалась к аромату его тела, поэтому пролепетала:
— Ваш торс… — и застыла, не зная, как продолжить. Вспомнив шепотки служанок, стыдливо выдавила: — Такой мускулистый!
— Это звучит примерно так же, как тело, выкованное из стали, — заметил Даррант, и в его голове прорезались рычащие нотки.
«Снова дразню зверя?»
Я поспешно отвела взгляд и указала на ближайший из бассейнов:
— Вода остывает. Вам стоит поспешить.
— Тогда идём, — он протянул мне раскрытую ладонь. — Обмоешь меня.
Отпрянув, я воскликнула:
— Нет!
«Что ты творишь? — урезонила себя. — Потеряешь шанс поговорить с ним».
Может, он опустится в воду, а я останусь здесь? Присяду на бортик и, когда буду водить по его широким плечам губкой, предложу повелителю сделку. Я присела в книксене и добавила с сожалением в голосе:
— Простите. Я хотела сказать, что будет неудобно помогать вам в мокром свадебном платье.
Мужчина сжал пальцы и внезапно щёлкнул ими, и в воздух резанул щелчок невидимого хлыста. Миг, и наряд, в который был на мне, распался надвое, а я осталась стоять полупрозрачном нижнем платье.
— Так удобнее? — с усмешкой уточнил повелитель.