Глава 10 · Попытаться понять зверя

Глава 10 · Попытаться понять зверя

Что я хотела услышать? Для чего мне знать, с какой стати повелителю драконов захотелось развлечься с провинциалкой? И сама не знала, почему так настаивала на правде. Может, тянула время, чтобы отсрочить момент, когда придётся войти в покои с Даррантом?

— У тебя красивые волосы, — неожиданно заявил повелитель.

Поднявшись из воды, он потянулся к моей голове, а я зажмурилась от вида, который мне открыла влажная полупрозрачная ткань его брюк. Сердце заколотилось от ужаса перед будущей ночью и последующим позором, но я не двинулась с места.

— Они блестят, как бронза, — низким вибрирующим голосом продолжил мужчина.

Я ощутила, как он подхватил прядь моих волос и пропустил её сквозь пальцы. По шее пробежались мурашки, и я не могла сказать, что грубоватая ласка была мне противна. Но всё равно от страха перехватило дыхание. А потом я услышала всплеск, и догадалась, что Даррант опустился в воду, только тогда приоткрыла глаза. Мужчина смотрел в сторону.

— Как видишь, мои почти бесцветные. Это цвет одиночества. Когда-то они были пламенными, но я потерял свою истинную пору, и они утратили цвет.

— Потерял истинную пару? — удивлённо переспросила я. — Как так? Неужели её…

Осеклась, не смея высказать жуткое предположение. Внезапно я искренне пожалела его, ведь тоже потеряла дорогих мне людей. Повелитель покосился на меня и, коротко усмехнувшись, отрицательно покачал головой:

— Нет, она не умерла. Просто однажды исчезла, не сказав ни слова. Мой дракон чуть не сошёл с ума от тоски, а я поседел за несколько дней.

— Неужели вы её не искали?

— В то время я был привязан магической клятвой к месту и не смог последовать за ней, — едва слышно проронил мужчина. — Каждый день без неё был мукой для меня. Будто из меня медленно вытягивали саму жизнь, и в конце концов ниточка нашей общей судьбы оборвалась.

Даррант замолчал, и в купальне стало очень тихо. Внутри чёрного камня сверкали золотые искры, а вода мягко светилась, отражая свет магических шаров, плавающих под потолком. Я размышляла над услышанным и, обдумав слова мужчины, осторожно проговорила:

— Это очень печально и вызывает сочувствие. Но при чём здесь я и ваше право первой ночи?

Повелитель посмотрел мне в глаза и твёрдо сообщил:

— Прошло много лет, и узнать свою пару я не в силах. Ощутить — тоже. Но жизни без неё не представляю. Поэтому намерен найти. Если я буду у неё первым мужчиной, то наша связь возродится.

У меня на миг перехватило дыхание, и так захотелось ещё разок уронить на голову повелителя каменную чашу, что руки зачесались!

— То есть вы, — тихо начала я, но в голосе неожиданно проявились рычащие нотки, –намерены искать свою пару, требуя жён у вассалов короля Монтероны⁈

Сама не заметила, как повысила голос, и с трудом опустила голову, чтобы не разозлить дракона. Как бы ни разозлилась, нельзя давать повода спалить мой замок до основания. Услышав короткий смешок, снова не сдержалась и изумлённо посмотрела на мужчину.

Даррант пожал плечами и прищурился:

— Этот закон придумали не драконы. Но в моём случае он оказался очень полезен. Тем более король не возражал.

— Ещё бы он возражал, — проворчала я себе под нос.

— Что ты сказала? — повысил голос повелитель.

— Говорю, что я совершенно точно не ваша истинная пара, — громко заявила я. — Зря вы потребовали право первой ночи. Насколько я помню текст учебника, парой дракону человечка не станет!

— А полукровка может, — жёстко сообщил он.

И у меня перехватило дыхание.

— Откуда?..

Он хищно ухмыльнулся и вкрадчиво уточнил:

— Откуда я знаю? Это уже второй вопрос. А ты мне ещё должна ответ на первый. Свою часть договорённости я выполнил.

— Задавайте, — вздохнув, смирилась я.

Повелитель поднялся и медленно вышел из воды. Я вскочила и кинулась за полотенцем, но, обернувшись, замерла на месте. Мужчина пылал! Его мускулистая фигура темнела на фоне ослепительного магического пламени.

Даррант опустил руки, и огонь погас. Заметив полотенце, повелитель отрицательно покачал головой:

— Не нужно.

— Да, я вижу, — пролепетала я и поспешно отвела взгляд. — Извините мою нескромность, просто мы здесь не каждый день видим подобное.

— А мне нравится, когда ты нескромная, — вдруг раздалось совсем рядом. — Словно на миг сквозь маску приличий появляется твоя сущность.

И когда мужчина успел приблизиться? Я отступила и, опустив голову, сухо возразила:

— Я не настолько бесстыдная, как вам кажется.

Даррант хмыкнул и негромко заметил:

— Стыд придумали правители. Не знала? Это безотказный метод подчинения.

— Не согласна с вами, — не сдержалась я и глянула на мужчину исподлобья. — Стыд есть лишь у того, кто обладает совестью. Если человек поступает по совести, ему не стыдно.

— А тебе? — неожиданно поинтересовался мужчина, не торопясь одеваться. — Когда-нибудь было стыдно?

— Много раз, — смело призналась я. — Не так давно я едва не умерла от стыда, ведь моя первая брачная ночь достанется не мужу, а другому мужчине.

— Но ты ни в чём не виновата, — вкрадчиво продолжил Даррант. — Почему стыдно тебе?

Я втянула воздух в лёгкие, чтобы отстоять свою точку зрения, но не произнесла ни слова. Не нашлось ни одного веского довода. Повелитель шепнул с довольным видом:

— Вот видишь. Это всего лишь рычаг, с помощью которого тобой управляют те, кому это выгодно. Чувство стыда ограничивает свободу, а чувство вины запирает в темнице, в которой нет стен.

У меня заныло в груди, потому что его слова ложились на благодатную почву. Месяцы страдания, которые я провела в собственном замке, я мучилась от стыда и вины, хотя ничего плохого не делала. Но признаваться в этом виновнику моих мучений не желала. Поэтому упрямо произнесла:

— Это исключительный случай. Вряд ли многие невесты проходят через то, что предстоит мне.

— Хорошо, — неожиданно отступил Даррант. — Тогда возьмём другой пример. Расскажи случай, когда ты действительно считала себя виноватой.

Первое, что пришло на ум, было моё согласие на предложение сестры. Я страдала всё время, укоряя себя за слабодушие. Но как рассказать, что в прошлом послала вместо себя Венделин? Мало того, что у меня язык не повернётся открыть правду, так дракон может учуять ложь, — Ведь сейчас этого не произошло, — и разозлиться ещё сильнее.

На эмоциях я выпалила:

— Это уже второй вопрос! На первый я ответила.

И застыла, не веря в собственную смелость. Откуда она взялась? Перед драконами дрожат сильнейшие маги нашего королевства, ведь их сила непреложна. А Даррант самый могущественный из всех. Даже король опустился перед ним на колени!

Сжалась, ожидая, что меня испепелят на месте, но услышала тихий смешок. Боязливо посмотрев на мужчину, заметила, что тот одевается. Насмешливо глядя на меня, он вдруг расщедрился на комплимент:

— Когда ты забываешь о том, что меня нужно бояться, то выглядишь по-настоящему красивой.

Застёгиваясь на ходу, двинулся к выходу.

— Довольно разговоров. Идём.

— Уже? — вздрогнула я.

Он замедлил шаг и обернулся. Поправляя ворот рубашки, выгнул бровь:

— Мы заключили сделку. Передумала?

Месяцы унижений промелькнули перед внутренним взором, а потом я вспомнила, как муж нежно улыбнулся моей сестре, пока я, омываемая всеобщим осуждением, шла к повелителю драконов. И гнев вернулся. Не позволю этим двоим снова растоптать меня!

— Не передумала, — решительно ответила я и направилась к мужчине. Но вспомнила, в каком виде сейчас, и закрылась руками. — Но моё платье испорчено…

— Опусти руки, — приказал мужчина, и я беспрекословно подчинилась. Даррант предупредил: — Если боишься, то закрой глаза.

Поджав дрожащие губы, я помотала головой, и повелитель одобрительно усмехнулся. Когда мужчина поднял руку, будто собираясь обнять меня, его глаза вспыхнули алым пламенем, и меня объяло магическим пламенем.

Оно не жгло, но грело, и стало трудно дышать. В груди будто что-то тревожно заворочалось, и необычное ощущение настолько шокировало меня, что я не заметила, как тонкая ткань нижнего платья стало плотнее и тяжелее. По лифу расцвели цветы искусной вышивки, а край подола и рукавов украсили изысканные кружева.

Огонь магии погас, и я слабо покачнулась. Странное пугающее опустошение в груди тоже исчезло, но сейчас я вдруг ощутила по этому поводу непонятную тоску. Будто потеряла нечто очень дорогое. Миг, и чувство растаяло, уступив место восторгу от невероятно красивого и удобного наряда.

— Настолько испугалась, что ноги подкосились? — Повелитель придержал меня за локоть. — Говорил же закрыть глаза!

— Нет, — шепнула я и посмотрела на него с восторгом. — Не поверите, но я всегда мечтала о подобном платье!

— Вот как? — снова произнёс Даррант и одарил меня задумчивым взглядом. — Идти можешь?

Я кивнула, и он повёл меня навстречу неизвестному будущему. Но теперь, после нашего спора о стыде, оно перестало казаться мне настолько беспросветным, как раньше.

Ведь я ни в чём не виновата.

«Дзинь», — упали невидимые оковы.

Стыдно должно быть тем, кто предал меня!

«Треск», — лопнули нити, которыми управляли мной.

Лишившись оков, я вышла из купальни с гордо поднятой головой.