Глава 6. Курьер
Анастасия * – Кто там? – звонким детским голосочком Викуся крикнула через дверь. – Королевский курьер! – раздалось с улицы. По голосу, снаружи стоял парень лет двадцати. Мы с малышкой снова изумлённо переглянулись. – Открыть? – шёпотом спросила она. – Давай, – так же тихо отозвалась я. – Может, он заблудился в дороге? Не туда повернул. Потому что совершенно непонятно, что он забыл в нашей старой избушке. – Ну, снаружи дом выглядит добротным, – повела плечиком Викуся и открыла дверь, впуская молодого, уставшего с дороги брюнета в красном мундире с позолотой. – Баронесса Анастасия Лаунд? – пристально посмотрел он на меня. Я кивнула. – Доброго дня, леди, – поклонился он мне. – Я, королевский посыльный Гарольд Несс, уполномочен вручить вам послание от короля Леронсии – его величества Джулиана Первого Берениса, – протянул он мне красивый, пахнущий сандалом конверт. – Послание о чём? – с опаской взяла я этот документ. – Его величество озабочен вашей судьбой и приказывает вам явиться во дворец через пять дней, чтобы он мог устроить вашу судьбу наилучшим образом, – пояснил курьер. – В смысле? – опешила я. – Выдаст замуж за того, кто сможет достойно вас обеспечивать, – снисходительно посмотрел на меня брюнет. – И даже не спросит, хочу ли я этого? – ужаснулась я. – Это же король, – развёл руками парень. – Он приказывает – мы подчиняемся. Всё просто. – А вдруг этот жених окажется мерзким или старым? Или деспотом? – в шоке спросила я. – Советую мыслить позитивно, баронесса, – отметил курьер. – Вы скоро выберетесь из нищеты. Разве это не чудесно? – Но у меня ребёнок есть! – махнула я на притихшую Викусю. Та закивала. – Уверен, его величество непременно учтёт этот момент, – дипломатично отозвался Гарольд. – Возможно, подберёт для вас богатого бездетного вдовца. В стране много таких. У вас воды попить не найдётся? Ваше поместье находится на задворках страны, и я даже устал, когда до вас добирался, – добродушно признался он. – Проходите на кухню, Гарольд, – махнула я. – Как вы уже заметили, живём мы небогато. Можем предложить вам поужинать с нами, если вы не возражаете. – Не откажусь, – обрадовался парень. – У нас ведь есть что на ужин? – уже после дела тихо уточнила я у малышки. – Хлебушек в печке, – развела та руками. – И молоко с сыром в погребе. Там немного, конечно, но есть. – Сможешь принести? – спросила я. – Да, конечно! Они в углу стоят, в корзине, – девочка метнулась в тот подвал, где я совсем недавно рухнула с высокой лестницы. Гарольд тем временем с деловым видом вымыл руки и сел за стол. – Скажите, а на чём вы сюда добрались? – уточнила я. – На коне, конечно, – отозвался он. – Вы же не думаете, что ради такого дела мне бы дали дорогой портальный артефакт? – фыркнул он. – Да, верно, – согласилась я и уточнила: – Наверное, ваша лошадь тоже устала в пути. Может, её нужно напоить? Дать сено? – Спасибо за заботу о Громе, – с признательностью посмотрел на меня парень. – Но с ним ничего делать не нужно. Я привязал его на поляне неподалёку отсюда, возле ручья. Верёвка длинная, так что сможет и до воды добраться, и траву пощипать, и полежать. – А не боитесь, что его украдут? – уточнила я. – Хотел бы я посмотреть на этого безумца, – хохотнул Гарольд. – Гром – королевская собственность, и воришку так припечатает магией, что мало не покажется. – Тогда ладно, – отозвалась я. Одной заботой меньше. С помощью Викуси я вытащила хлеб из печи, положила его на плоскую глиняную тарелку и нарезала ломтиками. Девочка тем временем принесла из подвала бидон с молоком и кусок сыра, который я тоже нарезала ломтиками и выложила на блюдце. – Угощайтесь, – махнула я на еду Гарольду и налила молоко ему в высокий стеклянный бокал. – Это всё? – опешил парень. – Как говорится, чем богаты – тем и рады, – пожала я плечами. – А хотя бы овощи? – с недоумением спросил он. – У нас были, – закивала Викуся. – Но их крысы сожрали. Мамочке пришлось купить артефакт от грызунов. Он дорогой. Крыс у нас больше нет, но и продуктов тоже: теперь не на что их покупать. А ещё у нас Зефирка есть. – Десерт? – оживился этот сладкоежка. – Это наша кисонька, и она несъедобна! – решительно заявила малышка. – Она нас от крыс теперь тоже защищает. Но Зефирка пока маленькая, так что продавать артефакт рановато. – Ясно, я понял, – задумчиво посмотрел на нас парень и неожиданно вынул из кармана несколько монет: – Вот, держите. Сбегайте сейчас на рынок и купите нормальную еду. Зажаренное мясо, помидоры, лук, печёную картошку. Чтобы всё было готовым к употреблению: не хочу ждать, когда вы всё это приготовите. – Вы просите, чтобы мы купили для вас продукты? – растерялась я. – Почему только для меня? Для нас троих. И вам ещё на завтра останется. Знаю: моя доброта когда-нибудь меня разорит, но такой уж я человек, – заявил Гарольд. – Я мигом! – обрадованно воскликнула малышка и схватила протянутые нам монеты. Я не успела её остановить, как она пулей вылетела из дома. – Не стойте, хозяюшка, присаживайтесь, – похлопал на стул рядом с собой брюнет.