Глава 24
— Ты не можешь меня заставить…
Барханов усмехнулся, всем своим видом давая понять, как его забавляют подобные пустопорожние заявления.
— Не могу и не собираюсь. Меня этот вариант тоже мало устраивает. Но ради душевного спокойствия сына я готов на временные неудобства.
Ну какой же всё-таки иезуит…
О душевном спокойствии сына он беспокоится. Сына, которого знать не хотел до совсем недавнего времени!
Но я не позволила себе нового срыва. Тем более что в актуальном оставался ещё один немаловажный вопрос.
Я медленно выдохнула давивший на лёгкие воздух.
— Объясни, как в этой, мягко говоря, нестандартной ситуации я должна уживаться с твоей… твоей невестой и твоей матерью?
Барханов окинул меня взглядом, значения которого я так и не поняла.
Думала, отделается чем-нибудь непременно язвительным. Так, чтобы отозвалось побольнее. Но вместо этого он буднично пояснил:
— Ни одна, ни другая здесь не живёт. Вам нет нужды видеться или общаться. Поэтому они — не твоя забота.
Я очень сильно в этом сомневалась. Я буквально каждой клеточкой чуяла, что ни свекровь, ни эта Ирина ситуацию не поймут и не примут. А это значит, что и мириться с ней вряд ли так запросто согласятся.
Но разве бывший муж дал бы мне время на раздумья? Ведь выглядело всё так, будто я у него в жестокой схватке такой «оптимальный» вариант едва ли не выгрызла! А теперь стою, время тяну и раздумываю, принимать или не принимать такое барское предложение.
И меня это грызло. Я хотела понять, ради чего он готов идти на подобные ухищрения и даже в какой-то мере личные жертвы.
— Из-за чего это всё-таки затеяно?
— Что ты имеешь ввиду?
Я собирала силы перед шажком в гремучую бездну. Ещё на что-то надеялась. На что-то, глупая, уповала.
— Объясни мне, что это за условия такие, которые заставляют тебя идти на подобные жертвы? Сына признать и даже ненавистную бывшую жену под крышу своего гнезда затащить? Я просто теряюсь в догадках.
И я опять ошиблась в своих предположениях. Почему-то мне думалось, Барханов, преисполнившись чувства собственной важности, примется объяснять мне, неразумной, какая важная сделка толкает его на такой благородный жест — облагодетельствовать свою навсегда утерянную семью своим драгоценным вниманием.
Не тут-то было. Я не дождалась от него ничего, кроме прохладного взгляда и… отказа что-либо объяснять.
— Не собираюсь мешать тебе строить догадки. Уверен, у тебя их целый ворох, и все верные. Сейчас я менее всего расположен с тобой откровенничать. Так что ты решила?
Как будто у меня действительно был хоть какой-нибудь выбор…
И поскольку ставить на одну чашу весов родного сына, а на вторую — личную гордость я ни за что бы не стала, спустя десять минут мы с Бархановым вошли в комнату, где Данил азартно выворачивал джойстик и перешучивался со своим новым приятелем, пытавшимся обогнать его в какой-то головокружительной гонке, разгоревшейся на экране.
Поразительно, как легко и быстро они нашли общий язык.
— А вы, я смотрю, спелись, — с напускной ворчливостью отметил Барханов.
Его помощник Олег обернулся и помахал нам джойстиком.
— Скорее сыгрались, Артур Анатольевич. Данил в состязаниях — вылитый вы. Пленных вообще не берёт.
У меня эта шутка вызвала странную бурю эмоций.
Я закусила губу, чтобы моя досада оказалась не настолько заметной.
Тут все вокруг знали, кто мы такие?
И Барханов что, тоже в приставку играет? Как-то не вязался у меня образ матёрого, беспощадного миллиардера с играми и с досугом вообще.
А ещё… этот Олег так запросто с ним общался, будто совершено не ожидал получить нагоняй.
Выходит, он только со мной держался так агрессивно?
Потому что все вокруг едва ли в рот ему не заглядывали. Будто он их опора и благодетель.
— Мам, я уже три гонки выиграл! — похвастался сиявший Данил.
Ему явно льстила победа над куда более взрослым противником.
— Молодец, — я заставила себя улыбнуться. — Спасибо, Олег, что составили моему сыну компанию.
Олег кивнул. Улыбка у него была по-мальчишески открытой и приятной. Не виделось в нём никакой фальши, а значит, и к Барханову он, скорее всего, искренне хорошо относился.
— Да совершенно не за что, — он поднялся с дивана и отложил джойстик. — Ну, я тогда пойду?
Он обернулся и ткнул указательным пальцем в Данила:
— А с тобой, юный Льюис Хэмилтон, я ещё поквитаюсь.
Данил захихикал. И я успела заметить, как в ответ на суровом лице Барханова, кивнувшего подчинённому, мелькнула улыбка. Такая улыбка, которой удостаиваются только родные дети. Полная тепла и чего-то такого… почти невыразимого.
Я отвела взгляд и тряхнула головой.
Только чушь всё это. Не мог Барханов так быстро любовью к сыну своему воспылать.
Это всё часть игры и стратегии.
Как и я. Как и моё решение.
Теперь и я вынуждена работать на эту стратегию.
Потому что когда дверь за Олегом закрылась, я посмотрела на сына.
— Данил, мне нужно сказать тебе кое-что важное.
Сын опустил на колени свой джойстик и застыл в ожидании.
Я сглотнула и заставила себя вымолвить:
— Мы… на какое-то время останемся тут, у твоего отца. Мы какое-то время тут поживём.