16.2
Изара, стоявшая в стороне, шарахалась от детей, как от прокажённых. Её лицо выражало отвращение и страх.
– Как можно, – бормотала она, отступая назад. – Они такие... такие...
Брайан, заметив это, нахмурился.
Маркел разозлился:
– Изара, – его голос был холодным. – Ты должна быть внимательнее к детям. Они не виноваты в своём положении.
– Папочка, ты не понимаешь, – она отвернулась, не желая продолжать разговор.
Маркел, заметив это, поспешил перевести внимание журналистов, последовавших за нами, на свою жену:
– Леди Криос, покажите пример благородства!
Герцогиня, скрепя сердце, подошла к детям, но её улыбка была настолько натянутой, что даже пятилетние малыши почувствовали фальшь.
Тем временем Маркел поспешил к директрисе приюта:
– Мы всегда поддерживаем благотворительность, – пафосно заявил он, вручая ей мешочек с монетами. – Дети – наше будущее.
Художник, ловко работая карандашом, запечатлел этот «великий момент»!
– Ваше Сиятельство, – директриса, явно польщённая вниманием, улыбнулась. – Мы благодарны за вашу щедрость.
– Это лишь малая часть того, что мы делаем, – Маркел широко улыбнулся. – Благотворительность – основа нашего рода.
Дети, окружающие меня, не обращали внимания на эту показуху. Я уже начала свой собственный опрос, слушая, как малыши рассказывают о своих мечтах и хвастаются деревянными игрушками.
Когда пришло время покидать приют, я почувствовала себя вымотанной.
День вышел долгим и утомительным.
– Ох... я умаялась, – шепнула Рейвену, когда мы выходили из здания. – Кажется, дети – это не моё.
– Глупости, – хмыкнул Рей, его глаза потемнели, глядя на меня. – Ты прекрасно с ними ладишь. Ты – добра и очень внимательна. Дети чувствуют это. Один мальчуган так и вовсе, кажется, влюбился. Слышала, что он шептал воспитательнице?
– Нет, – мотнула головой, удивлённо вскинув брови. – Что же?
– Что он найдёт тебя и женится, когда вырастет...
Я засмеялась, забираясь в карету к мрачной Изаре и Брайану, уставившимся в окно с таким видом, с каким "умиротворённые" не смотрят!
– Что-то не так? – спросила я, глядя на их хмурые лица.
– Ничего, – Изара обиженно отвернулась к окну.
Вечер в особняке прошёл в напряжённой атмосфере.
Маркел собрал семейный совет. Велел своим телохранителям привести сыновей из подвальной части особняка, где у него явно имелись темницы, которые были запрещены законом на территории столицы.
Нагоняй мрачные и недовольные Дориан и Балтус получили первостатейный!
– Мы должны восстановить репутацию, – протянул Маркел. Его голос был хриплым от усталости и крика, который он обрушил на сыновей, когда те, едва явившись, посмели возмущаться. – Репортажи в газетах уже вышли – нас представят, как образцовую семью. Но этого недостаточно.
– Папенька, – Изара, сидевшая в углу, выглядела подавленной. – Я не могу так больше. Эти дети... эти люди... они все смотрят на меня с осуждением.
– Выше нос! И улыбайся! – Маркел повысил голос. – Ради семьи.
– Ради семьи, – эхом повторила Изара, но в её голосе не было ни капли энтузиазма.
Дориан, сидевший рядом со мной, молчал, погружённый в свои мысли.
– Мы должны удвоить усилия, – Маркел встал, опираясь на трость. – Завтра посетим ещё несколько благотворительных мероприятий. Уже вместе! И не забудьте – улыбка! Только улыбка и благородность!
«Откуда там ей взяться?» – подумала я, кивнув, когда тяжёлый взгляд герцога задержался на мне, словно я – главный злодей в их чокнутой семейке.
Все по кругу повторили мой манёвр, досадливо поджимая губы.
– Дориан… – опять заговорил отец семейства. – Ты можешь вернуться в свои покои.
– А как же я, отец?
– Балтус, – Маркел качнул головой. – Ты останешься на цокольном этаже.
– Но отец!
– Я всё сказал, – отрезал Маркел. – И заруби себе на носу – тот инцидент, за который я теперь вынужден извиняться, мною не забыт… и забыт не будет! В замке нам предстоит серьёзный разговор. На этом всё. Уходите. Милая… – герцог мягко улыбнулся, переводя взгляд на герцогиню. – Распорядись подать крепкий чай в мой кабинет. Я жду тебя… У меня для тебя готов сюрприз.
Я напряглась – ушки на макушки.
«Неужели корабль с рабами прибыл в порт?!»