Глава 5.

Глава 5.

Лестер Этелхард

Комиссар Нэллад сегодня задержался на работе дольше обычного. Уже почти стемнело. Знакомые констебли рассказали, что дел у него становится больше, а раскрытых не прибавляется. Похоже, вместе со Светским сезоном и у преступного мира Кальна началась горячая пора. Каждый хочет получить свою выгоду.

Рой вышел из здания участка последним. Лестер сразу открыл дверцу экипажа и позвал его:

— Подвезти?

Ведьмак остановился и пристально вгляделся в его лицо. Оглянулся, будто решил пойти пешком, но, поразмыслив, всё же направился к нему.

— Что ты тут делаешь? — спросил недовольно.

— Поговорить хочу.

Рой вздохнул, но всё же поднялся в экипаж. Выглядел он уставшим и встревоженным — самое время прокатиться.

Лестер велел кучеру трогать и продолжил:

— Как продвигается расследование по делу нападения на мисс Рейнфрид? Слышал, ты снял наблюдение…

Лицо комиссара омрачилось ещё больше.

— Мне велели. Я ничего не мог с этим поделать. Но, кажется, теперь ты спокойно можешь наблюдать за её домом сам, — он дёргано поправил завернувшийся рукав. — И я уверен, что так ты и делаешь.

— И ты мне доверяешь… — поддел его Лестер.

— А что мне остаётся? Заниматься этим лично у меня нет времени. Хоть я и не отказался бы.

Они некоторое время ехали молча, Лестер позволил комиссару немного расслабиться на мягком сидении экипажа и вновь задал вопрос:

— Так что с расследованием?

Рой снова нахмурился.

— Слушай, — он подался вперёд. — Я не имею права разглашать тайну следствия гражданским лицам. Если начальство узнает… Меня могут и с поста снять, а может ещё что похуже! Я предупреждал тебя — отступись. Я разберусь во всём сам.

Лестер смерил его взглядом. Похоже, Рой и не догадывается, насколько действительно ему важно быть в курсе всех дел, которые касаются очаровательной мисс Рейнфрид. И,  со своей стороны, ему удалось кое-что раскопать. Возможно, это как раз и поможет следствию. Но расскажет он об этом Рою или нет, будет зависеть от его поведения. Пока оно было очень недружелюбным.

— Ну ты же рассказываешь что-то самой Клэр, — резонно заметил Лестер. — А она имеет ещё меньше отношения к расследованию.

Ведьмак тяжко вздохнул и даже отвернулся. Но затем всё же выдал:

— Тергадак не все составляющие для личин раздобыл сам. Заказчик пришёл со своим компонентом. Самым редким, между прочим…

— Асперальвис? — уточнил Лестер. Рой так вытаращился на него, словно решил тотчас убить. — А что? Я тоже поговорил с парой сведущих ребят. И один подсказал мне, что этот минерал можно добыть в единственной из разработанных дворфских шахт. С ним зачарование будет наиболее сильным. Но шахта разрушена, и походы туда могут стоить добытчикам жизни. Поэтому почти никто этим не занимается. Возможно, наш заказчик — или тот, кто его послал — решил не рисковать и подготовился. Чтобы уж наверняка.

— Ему не нужны лишние связи в городе — это точно, — согласился Рой. — Но наличие у него асперальвиса вовсе не означает, что он добывал его из шахты лично. Или ездил в исконные земли к дворфитам. Вокруг множество городов.

— Но дворфитская диаспора наиболее многочисленна именно в Кальне. Тут самые умелые мастера. Однако ни один из них не сказал мне, чтобы в последние месяцы кто-то интересовался покупкой асперальвиса.

— И ты им веришь? Дворфиты всегда поддерживают и покрывают друг друга, — комиссар цыкнул. — Такова уж их сущность. Привыкли существовать бок о бок в своих подземных городах. Там без взаимовыручки не выжить.

Лестер усмехнулся: рассуждения Роя справедливы. Но к каждому можно найти подход.

— Они были поставлены в такие условия, в которых очень неудобно говорить неправду, — пояснил он. — Я дам тебе список фамилий. Твои констебли могут обыскать их дома на предмет магического следа и выявить того, кто недавно держал у себя асперальвис. Если ничего не отыщется, велика вероятность того, что заказчик приобрёл его напрямую. А это значит…

— Значит, что в исконных землях его знают. Те дворфиты не станут продавать ценный ресурс кому зря, — закончил мысль Рой.

— Именно!

Комиссар вперил в Лестера неподвижный взгляд.

— Как-то очень много хлопот ради того, чтобы порезать ладошку одной девушке, верно?

— Согласен. Поэтому считаю, что дело не в ней. Вернее, не только в ней. Затевается что-то очень серьёзное. И, скорей всего, что-то очень неприятное, — Лестер вынул из-за пазухи список имён и отдал его ведьмаку. Тот взглянул лишь мельком. — Кстати, есть какие-то подвижки в поисках источника стимулятора магии?

— Пока нет. Мы установили осторожную слежку за людьми Фила Харрела, но пока они ни на кого нас не вывели.

— Время идёт.

— Ждём.

— На кону репутация всей моей арены, Рой. Если я спущу на тормозах использование стимулятора, мне этого не простят. Кто будет смотреть бои, когда нет уверенности в том, что всё честно?

— Да, зрителей у тебя поубавится. Но пока мне нечем тебя успокоить. Однако я уверен, что скоро что-то проявится.

Экипаж остановился, лишь тогда оба заметили, что уже подъехали к дому Роя. Комиссар ещё раз проверил сложенный за пазуху листок с именами и взялся за ручку дверцы.

— В любом случае я получу отчёт от Фила Харрела, — проговорил Лестер. — Но я хотел, чтобы и полиция Кальна получила выгоду из всей этой ситуации. Так что не рекомендую тебе что-то от меня скрывать.

— Я понимаю, — комиссар кивнул. — Кстати! Тот боец… Цуркан Зетенс, который напал на тебя в кабаре… Мне же пришлось отпустить его. Он ничего не рассказал нам, да и анализ не показал воздействия на него посторонней магии. Так что он отбыл свой срок за хулиганство и отправился домой. И на днях мне сообщили, что он попал в больницу.

— Опять с кем-то подрался?

— Нет. Говорят, сильное магическое истощение. Сложно сказать, с чем это связано. Но, похоже, он доигрался.

— Спасибо. Я попробую что-то об этом выяснить.

— Доброй ночи, Тер!

Ведьмак сошёл на тротуар и направился к двери.

Лестер повернул в сторону дома. На улицах уже становилось пусто: горожане расходились по домам. Летнее небо ещё оставалось светлым, но кое-где уже зажигали газовые фонари. Лестер проехал мимо дома Рейнфридов — свет горел лишь в комнате Клэр и в гостиной.

Показалось, в окне мелькнул тёмный девичий силуэт — но тут же пропал, а портьеры запахнулись.

Едва экипаж Лестера подъехал к крыльцу, как с противоположной стороны улицы, от калитки, к нему скользнул невысокаий и на вид очень молодой мужчина. Скорее даже юноша. Весьма странный, надо сказать. Одежда висела на нём мешковато, огромная восьмиклинная кепка глубоко наползала на глаза. Парнишка выглядел слишком худым, нарочно горбился и поминутно озирался. В общем, вёл себя донельзя подозрительно.

Лестер даже забыл, что собирался сделать, наблюдая быстрым перемещением странного незнакомца поперёк улицы.

— Эй, ты кто? — насторожился кучер.

— К мистеру Этелхарду, — фальшиво пискнул паренёк.

И Лестер едва смог сдержать улыбку. Всё ясно…

— Заходи в дом, — велел он, когда визитёр приблизился, и впустил его через дверь для слуг.

Сам шагнул следом и в тот же миг сдёрнул нелепую кепку с головы парня. По его хрупким плечам мягко рассыпались каштановые локоны, которые, видно, наспех были заколоты всего парой шпилек.

— Что вы делаете? — возмутилась мисс Рейнфрид уже своим голосом.

Развернулась и вырвала кепку из руки Лестера. С кухни начали подтягиваться озадаченные внезапным шумом слуги — пришлось схватить со стола канделябр и скрыться в ближайшей кладовой.

— Прекратите!  — вновь возмутилась Клэрис, когда Лестер подтолкнул её в спину.

— Добрый вечер, — поздоровался он нарочито вежливо. — Простите, мисс, но что это за странный маскарад? Матушка, чтобы оградить вас от лишних женихов, забрала все ваши платья?

Он легонько дёрнул воротник поношенной рубашки, в которую была облачена девушка. Одежда явно была велика ей на пару размеров.

— Вы считаете, что я должна была прошествовать к вашему дому в атласном вечернем туалете, чтобы привлечь больше взглядов? Вы знаете, что начнут говорить соседи, если хоть раз заметят меня здесь? А родители?

— Спасибо вам, Клэр. Ещё пара таких “незаметных” визитов, и соседи начнут считать, что я любитель проводить вечера в компании тщедушных мальчиков.

— Тщедушных?!

— Ну а каких же ещё, — на этот раз Лестер не смог сдержаться и рассмеялся. — Нет, правда, вы крайне очаровательны в этом виде, — он вытер выступившую в уголке глаза слезу. — Боюсь спросить, кого вам пришлось раздеть, чтобы раздобыть этот наряд.

— Какая разница? — совсем надулась Клэр. — Между прочим, мне нужно с вами поговорить. Я решила, что замаскироваться будет уместно.

— Ладно! Ладно, — Лестер капитулирующе поднял руки. — Но вообще я мог бы сам зайти к вам.

— Ещё чего! В прошлый раз вас едва не обнаружили!

— Написали бы письмо, — продолжил ехидничать Лестер.

Она задумалась, обнаружив собственную оплошность. Ведь сама недавно настаивала на переписке. А тут расстаралась, придумала план и дошла пешком, рискуя попасться на глаза знакомым. Что же её на это подвигло?

Вся эта ситуация доставляла ему какое-то необъяснимое удовольствие. А мисс Рейнфрид в таком виде казалась ещё более нежной и хрупкой. От смущения и негодования её щёки разгорелись, а глаза посверкивали обидой.

— Проще объяснить так, чем в письме, — проворчала она. — Чтобы вы не подумали чего лишнего. И я хочу сразу знать ваш ответ!

— Так и скажите, что соскучились.

Лестер качнулся к девушке, словно собрался поцеловать — она испуганно отшатнулась и шлёпнула его ладошкой по груди.

— Не говорите чепухи! — рассерженно откинула от лица растрепавшиеся под кепкой прядки. — Вы же помните, что я не могу сама съездить в полицию и поговорить с комиссаром Нэлладом. К тому же он ничего мне не скажет! Но мне нужна эта информация.

— Даже так! — восхитился Лестер. — Я заинтригован.

Клэр фыркнула, но продолжила:

— Прошу вас, узнайте у него, где сейчас живёт Сарика Эббет. Она уехала из города, а мне срочно нужно встретиться с ней.

— Зачем?

— Это… личное дело. Я не могу рассказать вам.

Она развела руками, будто ей и правда было жаль.

— Вы хотите моей помощи, но не хотите объяснить, в чём дело. Вы снова во что-то влипли?

Лестер взял её за плечи и слегка встряхнул. Клэрис ловко вывернулась из его рук и зло нахлобучила на голову великанскую кепку.

— Ни во что я не влипла! Просто хочу помочь Сарике в одном деликатном вопросе. Это касается её семьи.

— Насколько я знаю, Сарика Эббет уехала из города не от хорошей жизни. Я не хочу, чтобы её неприятности коснулись и вас, — серьёзно возразил Лестер. — Да и куда вы поедете? Без охраны. Снова возьмёте с собой Рону и Муссона? Думаете, этого хватит?

— Мистер Этелхард… — звенящим тоном процедила девушка, — я просто прошу вас об услуге. Совсем пустяковой. Ведь вам ничего не стоит спросить своего друга…

— Хорошо, — прервал её Лестер. — Я спрошу у Роя её адрес. Но вы должны обещать мне, что поедете к Сарике Эббет с тем сопровождением, которое я вам назначу.

— Это с кем же? — насторожилась Клэр.

— Ещё не придумал. Но обязательно это сделаю.

Девушка обвела взглядом его лицо и озадаченно прикусила губу. Она хоть понимает, что каждым своим непринуждённым движением или жестом расшатывает его терпение? Они так близко друг к другу. Одни. По груди и спине Лестера словно водили абразивной бумагой. Хотелось поёжиться и даже почесаться — но вряд ли Клэр расценит это правильно.

— Хорошо. Я не откажусь от охраны. Только если она не будет совать свой нос куда не надо! — наконец выпалила мисс Рейнфрид.

Она кое-как затолкала под кепку свои блестящие волосы и направилась к двери. Лестер успел открыть её первым — и тут же нос к носу столкнулся со старшей горничной.

— Мистер Этелхард… — озадаченно проговорила она. — А я не могу понять, куда вы подевались. Ваш экипаж подъехал. А вас нет…

— А я тут! — бодро ответил он. — Ко мне внезапно зашёл знакомый одного из бойцов. Очень хочет поступить на обучение. Будьте добры, проводите его до двери.

— Конечно, — ещё больше растерялась женщина и окинула Клэр удивлённым взглядом.

Девушка ниже опустила голову, скрывая лицо в тени козырька, порывисто кивнула и удалилась в сопровождении горничной.

— Вот же… Мисс Рейнфрид, — сам себе хмыкнул Лестер и отправился к себе в комнату.Эта девушка поражала его всё больше и больше...

* * *

Клэр

Я ещё раз перечитала письмо, которое с самого утра пришло от мистер Этелхарда. Его передал камердинер Лестера — и тут же удалился.

“Клэр, мне удалось выяснить адрес мисс Сарики Эббет. Но, зная вашу хитрость, я не скажу его вам, иначе вы попытаетесь улизнуть от надзора. А он вам, поверьте, нужен. Исключительно в целях вашей безопасности. Адрес назовёт вам назначенный мной сопровождающий. Сообщите, когда будете готовы ехать, чтобы я успел всё подготовить.

Л.Э.”

— Нет, ну ты представляешь? — в очередной раз возмутилась я. — Он так и не сказал мне адрес! Хуже родителей, честное слово…

Рона, которая в это время как раз укладывала мои волосы, только снисходительно улыбнулась.

— Просто он беспокоится о вас. Я тоже считаю, что уезжать далеко от Кальна без охраны неразумно. А я вряд ли смогу вас защитить.

Муссон, который вертелся у моих ног, зазывая на прогулку, несогласно тявкнул. Он-то наверняка считал себя самым сильным и надёжным стражем. Он заметно подрос с того дня, как появился у меня, но всё ещё оставался долговязым и порой неуклюжим щенком, который мало на кого мог навести страх.

Наконец камеристка закончила с причёской, и я села за стол — писать ответ. Завтра как раз удачный день для долгой поездки. У родителей запланировано несколько деловых встреч, и их до вечера не будет дома. Успею вернуться.

Дописав послание, я отдала его Роне и отправила её к своему драконистому соседу. Она скоро вернулась с небольшой запиской, которую мистер Этелхард даже не потрудился запечатать.

“Перекрёсток Силв и Эльм стрит. Девять утра. Ехать придётся до полудня”, — было написано в ней.

Весь день я провела, как на иголках, да и ночью спала плохо — просыпалась несколько раз от приливов волнения. Не хотелось навести на Сарику ещё большие неприятности и самой попасть в новые. Но оставить всё так, как есть, невозможно. То и дело я вставала с постели и выглядывала в окно.

На улице было пусто. В доме Лестера Этелхарда горел свет — в одной комнате. Шторы были задёрнуты и не позволяли разглядеть, что там находится: спальня, а может, кабинет.

Я смотрела в светящийся проём окна до тех пор, пока не начали закрываться глаза —  тогда только смогла уснуть до самого утра.

За завтраком родители были поглощены обсуждением свежих новостей, которые отец громко зачитывал из газеты. Я только улыбалась и молча ела, чтобы не привлекать к себе излишнее внимание.

— Куда ты собралась сегодня, Клэр? — спросил отец, когда я встала из-за стола.

— Хочу съездить в галантерейную лавку. Там должны были отшить первую коллекцию шляпок. Не хочу пропустить этот момент.

На самом деле шляпки будут закончены только через два дня. Но упоминание дел — безотказный способ притупить бдительность отца. Зато матушка возвела очи горе и покачала головой. Однако ничего не сказала.

— Хорошо, — отец кивнул. — Постарайся не задерживаться.

Прихватив Муссона, я села в крытый экипаж: солнце сегодня палило просто нещадно. Воздух был наполнен смолистым запахом молодых листьев и пылью — такая сушь стоит уже несколько дней!

Рона села рядом, расправила юбку и замерла в предвкушении.

Скоро мы выехали к нужному перекрёстку. Я выглянула в окно, чтобы понять, где подбирать моего спутника — и сразу его заметила. Мистер Этелхард шутить изволит? Ровно в обозначенном месте нас ждал один из близнецов-огритов. Даже посреди разношёрстной городской публики он торчал, словно фонарный столб.

— Неожиданно, — озвучила Рона мои мысли.

Огрит молча смерил взглядом наш экипаж и сел в него очень проворно для своих габаритов.

— Добрый день, мисс, — взглянул на меня, а затем на Рону.

Камеристка оглядела его с лёгкой опаской и заметным интересом.

— Добрый день, мистер… Адлард, — вспомнила я его фамилию.

С именем случилась заминка. Кто разберёт, какой это из двух братьев!

— Ханк, — огрит сразу разгадал моё замешательство.

Он наконец улыбнулся — его лицо сразу стало добродушнее и мягче. Рона придвинулась ко мне ближе, и показалось, что ей срочно захотелось что-то мне сказать. Огрит внушал… очень много разных чувств, особенно когда мы оказались с ним в довольно тесном экипаже.

Напоследок Ханк высунулся в окно и велел кучеру выезжать в Хайфилд. Насколько я знала, этот городок лежал недалеко от Кальна и считался одним из тех провинциальных тихих уголков, где сроду ничего не происходит, а жизнь замедляет темп.

Ехать и правда пришлось несколько часов. Но, увлечённые рассказами Ханка, мы даже не заметили, как добрались. Кучер лишь спросил, куда ехать дальше — и экипаж покатил по узким мощёным улицам городка до того дома, где и обосновалась Сарика.

— Вот тут, — пояснил Ханк, выбираясь из экипажа. — Рой сказал, что за ней приглядывают констебли из местной полиции — им всё равно нечем заняться. Она совсем притихла. Боится, что те, с кем она связалась, решат вновь взять её под колпак. Но пока никто не пытался на неё выйти.

Он подал руку сначала мне, а затем Роне. Зазевавшись, камеристка споткнулась о собсивенный подол. Тихо ахнув, она рухнула прямо на огрита.

— Простите! — залепетала, отлепляясь от его мощной груди. — Простите, мистер Адлард.

Её лицо мгновенно залилось краской. Но Ханк, кажется, не торопился отстраняться, а его взгляд приобрёл снисходительно-ехидное выражение.

— Ничего страшного.

Страдальчески вздыхая, камеристка подбежала ко мне. Её руки подрагивали — неужели так разволновалась? Впрочем, рядом с таким солидным мужчиной любую девицу оторопь возьмёт.

Я дёрнула шнурок дверного колокольчика — и внутри раздался короткий мелодичный звон.

— Может, её нет дома? — осторожно предположила Рона. — Ведь мы не предупреждали, что приедем.

— Она почти никуда не ходит, — возразил Ханк. — И тем более никуда не выезжает…

Едва он смолк, замок щёлкнул, и Сарика выглянула в приоткрытую дверь.

— Мисс Рейнфрид? — она удивлённо оглядела меня. — Как вы тут оказались?

— Немного хитрости и упорства — и мне удалось вас отыскать, — я улыбнулась. — Впустите? У меня к вам серьёзный разговор.

— Да! Да, конечно, проходите! — Сарика улыбнулась Ханку, который шёл следом за нами. — Мистер Адлард. Рада вас видеть!

— Я тоже… весьма.

Огрит бочком протиснулся в дверь. Квартира, которую занимала Сарика, оказалась чуть больше той, что в Кальне. Зато была обставлена проще. Ни одна вещь не напоминала о прошлой жизни и танцах. Всё сдержанно и аккуратно. Посторонний человек, пожалуй, ни о чём не догадается.

Сарика быстро приготовила чай, то и дело вопросительно на меня поглядывая. Для разговора пришлось увести её в соседнюю комнату — а Рона и Ханк пусть займут себя беседой. Конечно, если камеристке удастся справиться со смущением.

— Так зачем вы приехали? — как только мы остались наедине, тон Сарики похолодел. — Я старалась если и не спрятаться, то хотя бы уйти в тень. И пока мне удавалось жить спокойно.

— Не волнуйтесь, я не желаю вам ничего плохого, — я присела в плетёное кресло у окна. — Просто подумала, что вы готовы использовать любую возможность, чтобы что-то выяснить о своём ребёнке.

— Иногда это бессмысленно и ведёт в тупик.

— Как вы считаете… — я нащупала в ридикюле прихваченный с собой магический кафф, но не стала его вынимать. — При встрече… отец вашего сына выслушал бы вас?

Танцовщица задумалась, и по её губам вдруг скользнула печальная улыбка.

— Мне казалось, он любил меня. И разорвал отношения только потому, что ему пришлось жениться на другой. Отчасти я понимаю его желание забрать сына. Но запрет видеться с ним причиняет мне страшную боль. Боюсь, его жена против того, чтобы мы хоть что-то обсудили. Но не он сам.

— Хорошо, если так, — я улыбнулась тоже. — Потому что, кажется, я смогу устроить вашу встречу.

— Вы? — изумилась Сарика, встала с кровати, прошлась по комнате и села обратно. — Но как? При всём уважении… Вы слишком далеки от него. Даже с вами он вряд ли заговорит.

— Со мной ему говорить не обязательно. Главное, чтобы он услышал вас.

— Как это возможно?

— Прежде всего, обещайте мне, что никому, даже комиссару Нэлладу или его подручным, не расскажете о моём замысле.

— Обещаю! — ответила Сарика без самого малейшего промедления.

— Хорошо. Потому что это некоторого рода авантюра и может окончиться совсем не так, как я ожидаю. Но попробовать стоит. Скоро я поеду на приём к одной уважаемой леди. А вы можете занять место моей камеристки.

— Но меня хорошо знают в лицо!

— Мы применим магию, чтобы временно изменить вашу внешность. Таким образом, до поры вас никто не узнает. А свою личность вы откроете только перед принцем.

— Вряд ли он это оценит… — Сарика покачала головой.

— Такая опасность есть. Но… Вряд ли скандалы ему нужны. Он даже сына у вас забрал так, что об этом почти никто не знает. А тут вдруг поднимет шум?

— Боюсь, сейчас он совсем охладел ко мне, и моя судьба ему безразлична. Разве что он побоится за свою репутацию. А я… Ради сына готова попробовать.

— Имейте в виду, я не могу гарантировать вам возвращение ребёнка. Но надеюсь, что вы хотя бы сможете встретиться с ним.

Сарика опустила взгляд на свои колени, неловким жестом заправила за ухо прядь волос и наконец кивнула.

— Да… Я понимаю. Говорите, что нужно делать!