Глава 25. Важный птиц
Я ждала вердикта.
— Ну, что скажете? – с надеждой спросила я, смотря на Корвальда. Тот аккуратно извлек платок из нагрудного кармана и вытер кончики губ. По лицу не было ясно, понравилось ли ему наше подношение.
— Что же, да, – кивнул он наконец, – я и правда чего-то подобного ещё не ел. Сейчас я пройдусь по нашей магической базе запатентованных рецептов, и если там нет чего-то похожего – мы сможем начать оформлять бумаги.
У меня камень упал с плеч. Я выдохнула и вовсю заулыбалась, как вдруг…
— Корвальд, ты не знаешь, где у нас печать… – раздался тот самый голос, который я больше всего не хотела услышать. Полиния вошла со служебного входа, который соединял два кабинета, и теперь была за спиной мужчины. Едва её взгляд пал на меня, как она тут же прервалась и не договорила.
И вот что в этой ситуации сказать? Поздороваться?
— Какая печать? – задумчиво отозвался Корвальд.
— Да пока неважно, – протянула Полли, не сводя с меня взгляда. Она подошла ближе, откладывая в сторону папку, которую несла в руках. – А что это тут у вас?
— Добрый день, – всё-таки произнесла я, желая провалиться на этом самом месте. Киви всё это время молча сидел у меня на плече и внимательно наблюдал в режиме готовящегося хищника.
— Ага, здравствуйте, – в голосе соседки слышалась претензия.
— Вот, собираемся патентовать новый рецепт. – Корвальд придвинул тарелку на видное место. – Это блины. Не хочешь попробовать? Очень простой, но интересный вкус.
— Да-а-а? Угощусь, если вы не против.
— Конечно, – вздохнула я.
Ох, это протяжное и театральное «да» было не к добру. Полиния свернула блинчик и вскоре попробовала его. В это время Корвальд уже открыл книгу, которая заискрилась магией, и начал что-то там искать. Однако его коллега явно планировала прервать акт нашего мирного подписания бумаг.
— Корвальд, знаешь, мне кажется, я уже пробовала нечто подобное. Как ты там сказал? Блины?
— Да неужели? – мужчина тут же оторвался от книги.
Ну это не лезло ни в какие ворота! Я понимаю, обидела, что-то недопоняли, мужчина ускользнул из-под носа. Но зачем же врать? Я же ничего плохого не сделала! И Эйран уже должен был это объяснить!
— Этого не может быть, – прямо заявила я, но Корвальд выставил ладонь, прерывая:
— Где же?
— В булочной тётушки Бо. Моя матушка дружит с ней, и там недавно ввели их в меню. А эта леди недавно приходила к нам с её пирогом. – Полли перевела на меня взгляд. – Не там ли вы, часом, украли этот рецепт, уважаемая?
— Украла?! – Я не выдержала и встала со стула. – Вы зачем наговариваете? Корвальд, поверьте, это всё лишь потому, что Полиния считает меня разлучницей. Мол, я увела у неё мужчину – и даже это неправда!
Полли никак не ожидала, что я возьму и выскажу всё сразу и в лицо, поэтому смутилась на секунду. Тем временем её растерянный коллега потерял нить происходящего.
— Так, пока этот цирк не уехал слишком далеко, дайте мне сказать, – внезапно вмешался Киви, спрыгивая на стол. – Я предполагал, что нечто подобное может произойти, поэтому подготовился.
Все неожиданно смолкли и перевели взгляд на птица. Он топнул лапой по столу, и под той появилась увесистая такая папка в чёрном переплете.
— Вот, прочтите это, пожалуйста. Тут свежие отзывы от различных гостей всех пекарней столицы. В том числе булочной тётушки Бо. У людей напрямую спрашивали, знают ли они что-то о нашем продукте. И все они признавались, что никогда его не пробовали. Здесь более сотни людей, которые подписались под своими показаниями. Там есть их имена и адреса. Всю собранную информацию можно проверить.
Я хлопала глазами и не верила своим ушам. Если Киви проделал такую работу, почему молчал?
Корвальд взял папку и начал изучать бумаги. В первую очередь он открыл закладку с показаниями посетителей булочной тётушки Бо.
— Это может быть фальсификация, – фыркнула Полиния.
— Тут имена людей, которых я и лично знаю, – неожиданно парировал Корвальд.
— Вся документация чистая. К тому же если вы продолжите проверять книгу рецептов, то не найдёте там наш. Я уверен.
— Это правда, – растерянно кивнула я.
Киви взгромоздился ко мне на плечо. Полиния же сгорала от негодования и явно хотела придумать ещё какой-нибудь аргумент не в нашу пользу, но Корвальд вдруг произнес, не отрываясь от папки:
— Полли, я тут сам разберусь, спасибо за помощь. Печати у меня в шкафу у двери.
Соседке не оставалось ничего, кроме как тактично покинуть помещение. Я же вновь выдохнула и невероятно обрадовалась. Хотя вопросов к пернатому у меня было очень много.
Через час мы вышли из бюро с подписанным патентом о том, что блины могут продаваться лишь под нашей маркой. Я потянулась навстречу солнышку, предвкушая рассвет нашего бизнеса. И всё же уже на улице спросила у Киви:
— Слушай, если ты собрал показания стольких людей, почему мы сразу их не предоставили?
— Потому что это не я собирал. – Птиц почесал клюв.
— В смысле?
— Я тебе так скажу… мы всё больше и больше утопаем в долгах перед вороньей мафией.
— Тьфу ты, опять твои птичьи шутки!
— Ох, когда-нибудь ты поймёшь, что я не шучу. Но не сегодня. Сегодня празднуем.