Глава 39
Я пропустила вступительную речь короля Леонарда. В голове образовалась каша, и попытка упорядочить мысли не увенчалась успехом. Допустим, Кертис устроился к нам разнорабочим, чтобы подобраться поближе к лаборатории Валиана и забрать артефакт, но не смог этого сделать. Почему же он был согласен и на артефакты в королевском хранилище, если мог попросить самого короля их отдать?
Лили с Лурвилем ушли танцевать. Валиан, не говоря ни слова, отправился к столу с напитками. «Обиделся», — поняла я.
— Леди Делия, вы затмите сегодня даже луну, — сказал Кертис, воспользовавшись отсутствием Валиана.
— Вы тоже неплохо выглядите в дорогом костюме. Как ваша подработка? Наслаждаетесь в свободное время свежим воздухом? — едко уточнила я, припоминая наше первое знакомство.
— У каждого свое хобби. Судя по тому, как ведет себя лорд Кроу, вы еще не сдали меня.
— Это всегда успеется.
— Я бы рекомендовал вам повременить.
— Угрожаете?
— Что вы. Как можно?! Моя рекомендация основывается на взаимной выгоде, леди Делия. Мы можем быть друг другу полезны. Разрешите пригласить вас на танец.
Я смотрела на протянутую руку, сомневаясь, стоит ли соглашаться. Последним толчком к принятию решения стал Валиан. Пока я разговаривала с Кертисом, к муженьку успела подойти Фелисити. Самое ужасное, что на его лице не было даже элементарной холодности. Она что-то говорила, он внимательно слушал. Я стиснула зубы и вложила руку в ладонь Кертиса.
— Что вас вдохновило на выбор данного фасона?
— Впервые вижу, чтобы мужчина интересовался дамской модой, — фыркнула я.
— Все мужчины ей интересуются, просто не говорят об этом, — улыбнулся Кертис.
Он явно на что-то намекал.
— Чем мы можем быть друг другу полезны? — перевела я разговор в интересующее меня русло.
— Не все сразу, леди Делия. Я еще не убедился, что вам стоит доверять.
— Я не сдала вас, разве это не лучшее доказательство?
Кертис ответил загадочной улыбкой. Танец подошел к концу. Валиан и Фелисити все еще «общались» у стола с напитками, и мне не терпелось разбавить их компанию. Направившись к мужчине, который пока что еще принадлежал мне, я с трудом разжала пальцы, они так и норовили снова сжаться в кулак.
— Леди Делия, — путь преградил принц Эдвард, — вы... Вы чудесно выглядите, — сказал он, покраснев.
Его взгляд судорожно искал, за что зацепиться, лишь бы не смотреть в декольте.
— Спасибо, Ваше Высочество, — улыбнулась я.
— Разрешите пригласить вас на танец?
Я собиралась отказать, но поймала на себе взгляд Валиана. Нет, подходить к нему с Фелисити было бы ошибкой, равносильной проявлению слабости. Такую роскошь я позволить себе не могла.
— С удовольствием, — ослепительно улыбнулась я.
И снова меня закружили в вальсе.
— Эдвард, — сказала я, надеясь, что никто не услышит фамильярное обращение к принцу, — спасибо за письмо. Пока все выставляли меня полной дурой, ты единственный кто хотел предупредить. Спасибо.
— Но как ты...
— Кто еще мог знать о проклятии рода Кроу, о причастности к моему отравлению Фелисити, кто бы смог без приглашения проникнуть на территорию замка и подойти к Зубастику? Пожалуй, только член королевской семьи, который лично со мной знаком. Тогда, в оранжерее, ты ведь собирался все рассказать, а я повела себя глупо. Прости.
— Делия, это еще не все. У меня есть идея, как спасти тебя от проклятья. Можем ли мы увидеться где-то вне стен дворца и замка Кроу?
Я неуверенно посмотрела на принца. Это будет некрасиво выглядеть со стороны, но в том ли я положении, чтобы отказываться от помощи?
— Хорошо. Завтра в полдень, в центральной библиотеке Беренвира, — предложила я.
— Непременно приду.
Музыка замолкла. Эдвард поклонился и поцеловал мою руку. Градус сплетен только что повысился до кипения. В горле пересохло, и я направилась за бокалом шампанского. Фелисити успела испариться, и Валиан ждал меня, грозно скрестив руки на груди.
— Как дела у Фелисити? — спросила я, пригубив бокал. — Вы так мило общались. Сразу видно, она очень переживает из-за своего поступка.
— Вообще-то она извинялась за то, что сделала.
— Забавно. Отравила меня, а извинялась перед тобой, — хмыкнула я.
— О чем ты говорила с Эдвардом? — перевел тему Валиан.
— О пустяках, — отмахнулась я и собралась осушить бокал, но пальца Валиана сомкнулись на моем запястье.
Он навис надо мной, как черная тень. Уверенно отобрал бокал и поставил обратно на столик.
— С тебя на сегодня хватит. Мы едем домой.
— Нет, — я задрала подбородок и решительно посмотрела ему в лицо.
Лучше бы я этого не делала. Валиан был на грани. Его выдавали глаза, на дне которых бушевала буря. Воздух вокруг наэлектризовался. Магия сгущалась. Еще чуть-чуть, и от меня останется только черная клякса на полу или горстка пепла. Я нахмурилась, убеждая себя, что ничего Валиан не сделает посреди зимнего бала под взглядом сотен зевак.
— Если хочешь, возвращайся домой один, я переночую у родителей.
Это было ошибкой. Вместо ответа Валиан резко притянул меня к себе и жадно впился в губы. От его напора я пошатнулась и уперлась руками в столешницу за спиной. Бокалы с шампанским зазвенели.
— Либо мы сейчас поедем домой, либо я сдеру с тебя это платье! Выбирай.
Его голос клокотал от гнева и злости, но в этой гремучей смеси нашлось место и страсти. Я жадно глотала ртом воздух. Не было никакого сомнения — Валиан непременно воплотит свою угрозу в жизнь и еще получит от нее удовольствие, извращенец!
— Поехали домой, — тихо ответила я.
Мы удалились под любопытные взгляды. Бросив прощальный взгляд на кружащиеся в танце пары, я наткнулась на Фелисити. О, если во всем Беренвире и был человек, взбешенный происходящим больше Валиана, то это она. Я нашла в себе силы нагло ухмыльнуться. Пусть позлится еще, но едва мы скрылись за углом, ухмылка тут же исчезла с лица. Нет. Не быть нам с Валианом вместе. Фелисити этого не допустит.
Путь назад прошел в молчании. Валиан смотрел в окно, и по его лицу бродили тени. Я предпочла держать язык за зубами и не привлекать к себе внимания.
— Делия, зачем ты это сделала? — спросил Валиан, так и не смотря в мою сторону.
— Разве не очевидно? — вздохнула я.
— Нет. Я не могу перестать надеяться, что твои распущенные волосы и откровенное платье на самом деле маленькая месть, а не способ показать, что наш брак ничего для тебя не значит.
— Ты забыл еще об одном мотиве, — сказала я, сцепив пальцы на коленях. — Мне хотелось вывести из себя Фелисити.
— И в чем же на самом деле причина?
— Во всем вместе, Валиан.
Он шумно выдохнул и потер ладонями лицо. Он выглядел усталым. И отчаявшимся. Не сомневаюсь, все это время он упорно искал артефакт, способный вместить в себя проклятье, но так и не нашел. Скоро в его сердце умрет последняя надежда освободиться, и что же тогда меня ждет? На глаза навернулись слезы. Мне не хотелось причинять Валиану боль, но по-другому было нельзя.
— Делия, люди совершают ошибки. Я не оправдываю поступок Фелисити, но ты выжила, и это главное. Каждый заслуживает второй шанс.
— Ты смотришь на нее и видишь девочку, с которой вместе рос. Я же вижу взрослую женщину, которая ни перед чем не остановится ради своей цели. Это вопрос времени, когда она предпримет еще одну попытку меня убить.
— Убийца единожды — убийца навсегда? — Валиан горько усмехнулся, — Вот тогда тебе еще одна новость — мне самое место в Башне магов вместе с Фелисити, ведь я убил своего отца.
Я ошарашенно уставилась на Валиана. Как пятилетний мальчишка мог убить взрослого, сильного мага?
— Это невозможно, — выдохнула я, отказываясь верить.
— Я был зол. Он стоял у стены, и всплеск магии сделал свое дело.
Вспомнился след новой кладки на самом верху башни замка Кроу. Вот как погиб его отец. Боги, насколько же силен Валиан, если уже тогда смог совершить такое?
— Не сравнивай себя с Фелисити, ты был ребенком и плохо контролировал магию.
— Может быть и так, но в тот момент я всеми фибрами души желал ему смерти. И если бы не король Леонард и королева Синтия, прикрывшие мое преступление, мы никогда бы не встретились. Ведь по законам Беренвира я должен был быть осужден.
Откровение Валиана задело меня за живое. Складывалось впечатление, что чем сильнее магический дар, тем больше он несет с собой несчастий. Но мое отношение к Фелисити не изменилось. Она не заслуживала прощения, и более того, я все отчетливее понимала, что в Беренвире есть место только для одной из нас.
Мы вернулись слишком рано, большинство слуг еще не успели лечь спать, и Бенет забрал верхнюю одежду. Он единственный, кому удалось полностью проигнорировать мой внешний вид, и я не могла не восхищаться дворецким. Выдержка и старая школа — сильное сочетание.
Когда я поднималась наверх, сзади глухо раздавались шаги Валиана, следующего по пятам.
— Спокойной ночи, — сказала я, взявшись за дверную ручку. — Валиан мне...
Договорить я не успела. Его рука опустилась на мои пальцы и, властно управляя, повернула дверную ручку по часовой стрелке. Дверь распахнулась.
— Заходи, — на грани слышимости приказал он.
По коже пробежали мурашки. Я сделала шаг вперед. Валиан зашел следом и прикрыл за собой дверь. Щелкнул поворачивающийся в замке ключ, который я всегда держала в замочной скважине, и тут же исчез в нагрудном кармане сюртука. «Решил наказать», — пронеслось в голове. Валиан устроился в кресле около окна.
— Раздевайся, — приказ номер два прозвучал так же тихо, как и первый.
С Валианом творилось что-то странное. Это одновременно и пугало, и завораживало. У ночного столика я не спеша сняла серьги, браслет и диадему. За ними под столик полетели туфельки из красного атласа. На очереди было платье. Расстегивать крохотные пуговицы на спине плохо слушающимися пальцами было непросто. Покончив с последней пуговицей, я аккуратно положила платье на пуфик.
— Я не смогу сама снять корсет, он очень туго затянут.
Валиан нехотя встал и поманил пальцем нож для писем. Тот молнией блеснул в воздухе. Я зажмурилась от испуга. Если так использовать магию, можно случайно кого-нибудь зарезать! К примеру, жену, которая весь вечер трепала нервы. Но Валиану явно было не впервой притягивать острые предметы магией. Одно движение — и шнурок лопнул, сторонки корсета разошлись в стороны. «Ничего страшного, его легко заменить», — подумала я, прежде чем поняла, что же задумал муж.
Он сгреб со стула платье с корсетом и со всей злости швырнул в камин.
— Ох, — воскликнула я, тут же прикрывая рот рукой.
Ткань вспыхнула, и в воздухе запахло паленым пером. Все труды мадам Ришар исчезали в ярком пламени. Впрочем, свою функцию наряд выполнил.
— Так будет с каждым платьем куртизанки, что ты решишь на себя напялить.
— Ничего страшного, — сказала я, когда первый шок прошел, — твое состояние позволит мне надевать все время новые платья.
— Тогда я запру тебя в замке! — зло прорычал Валиан.