Глава 22
Утром, на первой лекции, нам объявили, что с сегодняшнего дня в Академии вводится чрезвычайное положение. Это означало, что выход в город без личного разрешения ректора запрещен. Такое постановление сразу породило среди студентов панику и возмущение, и профессор Глоуз едва смог всех успокоить.
– Возможно, это временная мера, – сказал он. – До выяснения всех обстоятельств. И скоро все ограничения будут сняты. А вам советую воспользоваться этим временем на то, чтобы подготовиться к зачетам и экзаменам, которые вас ждут уже через полтора месяца.
– Я слышала, дарки появились в городе, – шепнула мне Кэрол. – Скорее всего именно с этим запрет и связан.
– Могли бы так прямо и сказать, – отозвалась я. Почему-то стало обидно оттого, что я узнаю обо всем от Кэрол, а не Мэйсона. – Все равно слухи быстро расходятся. А что случилось?
– Они напали на мужчину, простого, не мага, – пояснила подруга.
– Он жив?
– Говорят, что нет, – она покачала головой. – Да и какие у него были шансы? Без магии-то…
Мэйсон весь день был занят, я даже ни разу его не встретила до наших дополнительных занятий, и пришел он на них очень озабоченный.
– Все так серьезно? – спросила я у него. – Говорят, в городе кого-то убил. Это правда?
– Да, к сожалению, – ответил Мэйсон. – Поэтому я вынужден ввести режим чрезвычайного положения. И не только ради того, чтобы защитить студентов.
– А что еще? – я внимательно слушала его.
– Мне нужно отследить того, кто попытается выйти в город из Академии, нарушив запрет. Возможно, это и будет проводник, – признался он. – Дэна я уже предупредил и успокоил, а то он волновался за тебя.
– Но они с Виолой тоже должны быть осторожны, – подумала вслух я.
– Думаю, Дэн сделает все, чтобы защитить себя и свою супругу. А тебя, – Мэйсон усмехнулся, – он как всегда поручил защищать мне. Забавно только…
– Что именно? – эти слова о защите теперь вдруг приобрели для меня некий иной смысл.
– Что защищать тебя просят меня, а замуж хотят выдать за другого, – выдал он.
И как мне прикажете на это реагировать? Ну почему Мэйсон так часто заставляет меня теряться и чувствовать неловкость?
– Вы просто можете отказаться и не делать этого, – сказала я тихо. – Достаточно вашего браслета. В остальном я справлюсь сама.
– Не сомневался, что ты так скажешь, – Мэйсон с улыбкой подошел ко мне. – Но даже не надейся. Я не отстану и сдержу обещание, данное твоему брату. Даже если он и откажется выдать тебя за меня замуж, – его зеленые глаза смеялись.
«А вы хотите взять меня замуж?» – первое, что завертелось на языке. Но произнесла я нечто еще более глупое:
– А для этого обязательно одобрение моего брата? И совсем не нужно мое?
Он обошел меня сзади и шепнул на ухо:
– А ты бы согласилась?
– А вам это нужно? – ответила я вопросом на вопрос. – Жениться вообще на ком-то? До этого вы были вполне счастливы холостым.
– В жизни в любой момент может все измениться, – снова усмехнулся он, накрывая мои плечи ладонями. – А теперь давай займемся более насущными делами. Концентрируйся и поехали… Сегодня у нас защитная магия.
Я не хотела придавать какое-то значение словам Мэйсона о женитьбе, но они засели в голове и не желали оттуда уходить, прокручиваясь в мыслях раз за разом и отвлекая от тренировки. Потом же в кабинет заглянула Ева, прерывая наше занятие.
– Мне надо поговорить с вами, господин ректор, – сказал она, глядя только на Мэйсона. Меня будто и не было здесь.
Мэйсон посмотрел на часы, потом на меня и произнес:
– Закончим сегодня на пять минут раньше, отработаем в следующий раз.
Я кивнула и поспешила выйти. Однако уже по ту сторону двери меня что-то толкнуло задержаться и прислушаться. Но я сразу об этом пожалела, потому от слов Мэйсона к горлу подкатил ком.
– Беременность подтвердилась? – спросил он глухо.
У меня перед глазами все качнулось.
– Пока нет, вот как раз хочу попросить у тебя пропуск, чтобы сходить к врачу и узнать наверняка, – отозвалась Ева.
Но, может, ее беременность не касается Мэйсона? – подняла голову робкая надежда. Мало ли кто отец…
– Не переживай, – хохотнула Ева. – Ты будешь первым, кто узнает, если это окажется так. Как же я папочку оставлю без такой новости?
Мир вмиг померк, а надежда умерла. Значит, мои подозрения, что Мэйсон и Ева не только друзья, оказались верны. И теперь от этой «не-дружбы» у них будет ребенок.
Я закрыла рот ладонью, чтобы заглушить нервный смешок. Необъяснимая горечь начала заполнять сердце, отравляя все изнутри. Больше я ничего не хотела слышать, развернулась и поспешила прочь из ректората.
Весь следующий день я сама намеренно избегала встреч с Мэйсоном. Не желала о нем думать, но он постоянно проникал в мои мысли, заставляя испытывать некую тоску. Я нервничала по пустякам и срывалась из-за каждой мелочи, ждала, когда лекции наконец закончатся, чтобы была возможность уединиться. Однако после обеда, когда я только покинула столовую, но мне неожиданно подошел солдат, из тех самых ловцов, которые охраняли периметр Академии.
– Селина Виллингтон? – он был молодой, симпатичный и улыбчивый, и я в первую секунду подумала, что он решил со мной пофлиртовать.
Уже настроилась дать ему отпор, но ловец продолжил, понизив голос:
– Вас там родственница у задних ворот дожидается. Говорит, что-то срочное.
– Родственница? – удивилась я. И сразу подумала о Виоле. – Молодая?
– Нет, как раз пожилая, – ответил парень.
Гейл! – пронзил меня догадка. Кто же еще это может быть?
– Спасибо, – бросила я ловцу и со всех ног помчалась к воротам.
Однако это оказалась не Гейл, а Райли, санитарка из больницы, и она была очень взволнована.
– Что случилось? – я приникла к решетке забора.
– Ох, миледи, нам нужна ваша помощь, – сказала она. – Вы же знаете, что сегодня произошло ночью?
– Вы о землетрясении?
– Да, – кивнула Райли.
Этой ночью, точнее, почти на рассвете, в общежитии действительно все проснулись от резкого подземного толчка. Многие испугались, но преподаватели, прибежавшие следом, попытались нас успокоить. Был среди них и Мэйсон, но я скрылась в своей комнате раньше, чем он решил заговорить со мной.
Землетрясение в этом районе было большой редкостью, и, как предполагали, толчок случился в близ расположенных горах. Больше за ночь он не повторился, и к утру все успели позабыть о нем
И вот теперь явилась Райли с напоминанием.
– Из-за него утром поезд сошел с рельс, – продолжила она. – Много пострадавших, почти всех привезли к нам в больницу. Пришел и доктор Филинг на помощь, но нам все равно не хватает рук. Вы нам нужны, миледи…
– Но… – я опечаленно оглянулась. – У нас запрет на выход со вчерашнего дня. Мне никто не даст разрешение покинуть Академию.
– И ничего нельзя сделать? – Райли умоляюще смотрела на меня. – Так жаль, так жаль…
– Я сейчас придумаю что-нибудь, – решилась я. – Идите в больницу, я скоро приду. Только переоденусь.
– Мы будем вас ждать, миледи, – женщина слабо улыбнулась и пошла прочь.
Как же вырваться отсюда? Есть, конечно, один ход, который мне показывала как-то Кэрол… Уже через знакомые теплицы… Но там тоже, наверное, везде ловцы.
Ладно, попытаю удачи.
Первым делом я сбегала и переодела форму на простое платье, затем отправилась к теплицам. Дырка в заборе – идеальный помощник для побега. Уверена, каждый хотя бы раз в жизни пользовался таким лазом для своих целей. Вот и в нашем заборе была дырка, которую никак не могли заделать, зато студенты пользовались ею, чтобы незаметно покинуть академию. Густые заросли тоже были на моей стороне. Я подождала, пока ловец, несущий в этом месте вахту, повернется спиной и пойдет в обратную сторону, и осторожно пробралась к дыре.
Все прошло без проблем, и через минуту я уже быстрыми шагом направлялась в больницу. Там и правда царил настоящий хаос. Людей, раненных, в крови, было очень много. Многие сидели прямо в коридоре, приткнувшись к стене. Кто-то стонал, кто-то звал на помощь. Где-то плакал ребенок.
– Райли, я здесь, – сообщила я санитарке, которую нашла в палате.
– Как замечательно, миледи, – обрадовалась та. – Надевайте форму и поищите лекаря Филинга. Он должен быть в операционной.
Господин Филинг действительно оказался в операционной. На столе, под его скальпелем, лежала женщина, ее лицо и плечи покрывали ссадины и порезы.
– Селина, вы вовремя, – сказал лекарь, не поднимая головы, – заберите у Пенни зажимы и помогите мне здесь. А ты, Пенни, подай тампоны, тут снова много крови…
Молодая медсестра передала мне зажимы и отправилась выполнять просьбу Филинга.
– Так ужасно… Столько людей пострадало, – заметила я со вздохом.
– Да, кто бы мог подумать, – лекарь был сосредоточен как всегда. – Но самое ужасное не это, – он понизил голос. – Поезд сошел с рельсов не только из-за землетрясения.
– Как это? – не поняла я. – А из-за чего?
– На погибшем машинисте нашли следы контакта с дарком, – ответил Филинг. – Скорее всего, именно из-за этого он и потерял управление поездом. В первом вагоне поезда так же обнаружены следы пребывания дарка. Пока это не оглашается, чтобы не породить панику, но сами понимаете, что это может означать… И к чему привести.
Получается, дарки в окрестностях города. Просочились ли они как-то из нашей Академии или же появились из иного места?
– Боюсь, и ночное землетрясение было неспроста, – продолжил после некоторой паузы лекарь.
– Думаете, это из-за дарков? – обеспокоилась я.
– Не исключаю. Но похоже больше на разрыв Черты, чем на природное явление. Я почти десять лет служил военным лекарем, как раз с ловцами, и многое повидал… – ответил Филинг. – И то, что управление безопасности пока молчит, не значит, что это не так. Скорее всего, они просто растеряны. Или же не хотят создавать паники. Дарки любят подпитываться человеческим страхом.
Интересно, Мэйсон тоже об этом знаете? Вероятнее всего, он не мог не догадаться. Возможно, поэтому мне совсем нетрудно было избегать его сегодня. Он просто был занят.
Мы провели три операции, за окном уже начало темнеть, а пострадавшие все не кончались.
– Селина, может, вам надо идти? – спросил меня господин Филинг. – Уже вечер, поздно, вам лучше тоже позаботиться о своей безопасности.
– Если вы о дарках, то у меня есть защитный артефакт от них, – я показала браслет. – Они меня не тронут. А если о том, что я нарушаю режим… То люди важнее этого. Я сейчас здесь нужнее, а с нарушением запрета что-нибудь решу.
– Смотрите сами, миледи, – лекарь чуть улыбнулся. – Вы нам, безусловно, здесь очень нужны, но не хотелось бы создавать вам проблемы.
– Я же сказала, что сама разберусь с этим, – заверила я. – Что необходимо делать дальше?
– Помогите Пенни с обработкой и перевязкой ран, – попросил лекарь. – Если вы понадобитесь мне для операции, я позову вас.
– Хорошо, – я кивнула и поспешила на помощь медсестре.
Час летел за часом, и в общем хаосе их никто не замечал. Когда мы с лекарем Филингом наконец вышли из больницы, была уже ночь. Лекарь подвез меня до Академии и поехал дальше.
Я думала, меня сейчас будут допытывать ловцы, придется что-то объяснять, или же где-то точно поджидает Мэйсон, чтобы вновь налететь на меня коршуном. Однако ни первого, ни второго не случилось. Ловцы без слов пропустили меня через главный корпус, Мэйсона тоже нигде не было видно.
Он все-таки ждал меня. У моей спальни, сидел на подоконнике, привалившись плечом к косяку, и дремал. Но при моем приближении сразу открыл глаза. Смотрел долго, прежде чем задать тот самый вопрос:
– Где ты была?
– Неважно, – ответила я.
Оказывается, разочарование и обида на него никуда не делись, а при виде него только сильнее давали о себе знать.
– У тебя юбка в крови, чья она? – его голос тоже звучал как никогда холодно.
– Не переживайте, я никого не убила, – отозвалась я, берясь за ручку двери. – И это не моя кровь. Я помогала в больнице господину Филингу.
– Что? Как ты туда попала? – Мэйсон прищурился.
– Давай… Давайте поговорим об этом завтра, – вздохнула я. – Я очень устала.
Но он не отступал:
– Почему я об этом узнаю только сейчас? Почему ты не пришла ко мне, не рассказала? Ты ведь знаешь, какая сейчас обстановка…
– У меня не было на это времени, – медленно ответила я. – Да и вы бы, господин ректор, не отпустили меня. Разве нет? Вы же хотите контролировать каждый мой шаг, будто я маленькая девочка. Или ваша младшая сестра. Но мой брат – Дэн, а не вы, не забывайтесь.
– Я думал, что… – Мэйсон соскочил с подоконника и подошел ко мне. – С некоторых пор мы стали доверять друг другу…
– Я тоже так думала, – произнесла я, отводя от него взгляд. И вспомнила беременную Еву. – Но, кажется, ошиблась…
Вновь повисла пауза.
– Ладно… – сказал Мэйсон наконец. – Делай что хочешь… Просто впредь будь осторожна. Береги себя. И браслет не снимай ни при каких обстоятельствах. И… Нет, ничего.
Он прошел мимо меня и направился прочь, к лестнице. Я проводила его недоуменным взглядом. Что с ним? Не кричит, не требует, не упрекает. Я ожидала куда более серьезного и эмоционального разговора, а тут… Некий тревожный звоночек звякнул в груди, но анализировать не было никаких сил. Я настолько устала, и физически, и морально, что хотела только одного – спать.
А ночью вновь было землетрясение, на этот раз трясло на протяжении нескольких минут. Студенты повыскакивали из комнат, прибежали преподаватели, вот только Мэйсона среди них не было. Как и Евы Дюплон.
О Мэйсоне же я вспомнила сразу, как проснулась утром. Наш вчерашний разговор и его странное настроение. Тревога продолжала колоть сердце, и я уже начала раскаиваться в своих вчерашних словах.
В столовой Мэйсона тоже не было видно, и я решилась, пока есть время до лекции, заглянуть к нему в кабинет. Однако в его кресле сидел другой человек. Профессор Рипли.
– А где господин Лофт? – поинтересовалась я.
– Вчера он снял с себя полномочия ректора и вернулся на службу, – ответил Рипли. – Так что, если у вас есть какие-то вопросы, адептка Виллингтон, можете задавать их мне.