Глава 27
– Селина, ты с ума сошла? – меня пытались остановить все, кто был в доме. Даже служанка и дворецкий.
Мэйсон только что умчался вместе с посыльным, а я решила, что не могу так просто сидеть и ждать, поэтому сбегала к себе в комнату, переоделась в более удобную одежду и спустилась обратно.
– Я никуда не отпущу тебя! – кипятился брат.
– Селина, подумай… – молила Виола.
– Я подумала, – отвечала я. – Хорошо подумала. Сейчас я там нужнее. Во-первых, у меня есть браслет. Во-вторых, мой дар. Он может стать жизненно необходим тем, кто пострадает от дарков. И в-третьих, моя помощь может понадобиться и обычным людям, особенно если там будет лекарь Филинг. А он наверняка туда придет. Дэн, сейчас я менее уязвима, чем кто-либо, понимаешь?
– Как ты можешь быть в этом уверена? – брат все еще злился, нервничал.
– Не могу. Просто чувствую, – ответила я.
И впервые улыбнулась ему тепло и с благодарностью за заботу.
– Селина, будь… – начал он, запнувшись.
– Я буду осторожной, не волнуйтесь, – заверила я.
И пока брат не передумал, выскользнула за дверь.
Несмотря на то, что в нашем квартале было все спокойно, в воздухе все равно ощущалось напряжение и опасность. Он будто замер, сгустился.
Я, не теряя времени, направилась в центр. Ноги сами вели меня на главную площадь. И я не ошиблась. Уже в квартале от нее стали попадаться испуганные люди, несущиеся по мостовой с обезумевшим взглядом.
– Дарки на площади? – попыталась спросить я у какого-то парнишки,а он лишь затряс головой.
– Там тьма этих тварей, – крикнула женщина. Ее чепец съехал набок от быстрого бега, а волосы растрепались.
– А ловцы? – я не стала упускать возможность поговорить с более-менее адекватной особой.
– Тоже есть. А еще безумная одна…
– Безумная? – не поняла я.
Но женщина уже не слушала меня, несясь к пожилому мужчине, появившемся в открытых дверях. Он впустил ее и сразу закрылся на замок.
Я же направилась дальше.
Крик, визг, грохот – все это усиливалось, чем ближе я подходила к площади, а уже на ней меня поглотил настоящий хаос. Дарков действительно было тьма, они кружили по площади, выискивая себе жертву. От запаха, который источали эти отродья, слезились глаза.
Я попыталась найти среди ловцов Мэйсона, но в этом ужасе едва можно было кого-то различить. А потом откуда-то сверху раздался крик, переходящий в хохот.
Я подняла голову и обомлела: на часовой башне, прямо на выступе у циферблата стояла Ева. Волосы растрепаны, взгляд безумный. Видеть ее такой было даже страшнее всех дарков на этой площади. Так вот о ком говорила та женщина…
Но если здесь есть Мэйсон, значит, он тоже видит Еву?
– Помогите, – услышала я стон.
Позади лежал обессиленный мужчина с разбитой головой.
– Что с вами? – я, забыв о Еве, тотчас оказалась рядом, опустилась на колени прямо на мостовую. – Дарки?
– И они тоже, – прохрипел он. – Добить меня не успел, его уничтожили ловцы, а я упал. Неудачно… Кажется, что-то с ногой.
– Сейчас разберемся, – я попыталась оттащить мужчину в сторону, подальше от толпы.
Он был тяжелым, я едва не надорвалась, и только с опозданием вспомнила, что могла применить магию. Я осмотрела его раны, как учил лекарь Филинг, из сумки, которую предусмотрительно собрала перед выходом, достала полосы ткани и перевязала ими голову и ногу пострадавшего.
– Лежите так, не двигайтесь, – сказала я ему. – Попробую найти кого-то из лекарей.
Стоило мне это сказать, как я увидела Райли, санитарку из больницы. Я бросилась к ней. Она, кажется, даже не удивилась, заметив меня, просто кивнула в знак приветствия.
– Лекарь Филинг здесь? Или кто-то другой из больницы? – спросила я.
– Господин Филинг, потому что он единственный маг, – ответила Райли. – Остальные остались дежурить в госпитале.
– А вы?
– Должен же кто-то ему помогать, – вздохнула женщина. – Вот, пытаюсь как-то переносить пострадавших поближе к больнице или прятать их в надежное укрытие, пока все это светопреставление не кончится.
А в следующий миг за ее спиной выросла мерзкая фигура дарка.
– Ложись, – я толкнула ее на землю и упала сверху, накрыв собой.
Вот и пришел час проверить действие браслета…
Минута, другая… Ничего не происходило, даже вонь стала будто слабее. Он ушел. Я решилась поднять голову, но по глазам тут же ударила ослепляющая вспышка, а следом скрипучий крик. Когда в следующую секунду я открыла глаза, дарка уже рядом не было, а на его месте стоял ловец, закрывая свою ловушку.
– Ну и твари эти дарки, – прокряхтела Райли подо мной. – Спасибо, миледи, вы спасли меня.
– Не за что, – выдохнула я, слезая с нее.
Собралась подняться, как вдруг перед лицом увидела мужскую мозолистую руку.
– Ну же, детка, давай помогу встать, – произнес ее обладатель.
И сердце сжалось в ненависти. Это был Тод.
– Что ты здесь делаешь? – процедила я и отшатнулась.
Демонстративно поднялась сама и отряхнула юбку.
– Да вот, собирался на вокзал и случайно попал в эту заварушку, – беспечно ответил он. – Тут жарковато.
– И тебе совсем не страшно? Уходи отсюда. Здесь опасно! – мне было непонятно его глупое бахвальство.
– А ты что здесь тогда делаешь, если опасно?
– Помогаю людям, – огрызнулась я.
– Сестра милосердия, – съерничал Тод. – Не изменяешь себе.
– Иди к демонам! – плюнула я, направляясь прочь. – Если хочешь, чтобы дарки высосали тебя досуха, оставайся.
– Неужели ты за меня волнуешься, графиня? Я знал, что ты до сих пор любишь меня…
«Иди к демонам!», – уже мысленно повторила я, не оборачиваясь.
А через несколько шагов услышала крик Тода. Я медленно повернулась. Его, как детскую игрушку, мял в своих конечностях дарк. Одна из них сжимала шею, отчего Тод лишь хрипел.
Внезапно дарка со спины пронзил белый луч. Тварь дернулась и выпустила Тода. Следующий луч создал вокруг нее кокон, но вскоре и он исчез, втянувшись в ловушку.
– Мэйсон! – я узнала ловца. Сердце радостно подпрыгнуло.
– Селина? Какого демона? – возмутился было он, но тут опустил взгляд на Тода. – Это ведь… Тот мерзавец? Твой бывший жених, да? – узнал он наконец, и его лицо исказила гримаса отвращения.
– Да, – я тоже подошла ближе, села перед Тодом на колени.
– Живой?
– Да, но без сознания, – ответила я, прощупав на шее Тода слабый пульс. – Ты спас его.
– А хотелось бы наоборот, – не сдержался Мэйсон. – Если бы знал…
Если бы знал, все равно бы спас. В этом я была уверена. Как бы ни ненавидел Мэйсон, но умереть от лап дарка он не дал бы даже злейшему врагу.
Я передала Тода Райли и вернулась к Мэйсону.
– Как хорошо, что с тобой все в порядке, – я порывисто обняла его.
– Что ты здесь делаешь? – спросил он, прижимая меня к себе. – Ладно, можешь не объяснять. Признаться, я не удивлен. Было бы куда страннее, если бы ты осталась дома.
Я на это усмехнулась.
– Видишь, ты уже хорошо меня знаешь.
– Возможно, даже лучше, чем ты сама, – он тоже усмехнулся.
Но тут с башни вновь раздался дикий смех, и мы с Мэйсоном одновременно подняли головы.
– Там Ева, ты видел? – спросила я.
– Да, – ответил он, не отрывая от башни взгляда. – Она теперь полный проводник дарков, похоже, ей уже не нужны ни зеркала, ни вода, чтобы пропускать их через себя. И этот поток может длиться бесконечно.
– Но как все прекратить? Как ее остановить? – испугалась я.
– Выключить ей сознание. Или же… – Мэйсон запнулся.
Но я все равно поняла.
– Убить? – уточнила тихо, и он кивнул.
Мэйсон двинулся к башне, я направилась за ним.
– Ева! – позвал он, пытаясь перекричать остальной шум. – Ева!
– Что ты собираешься делать? – с волнением спросила я.
– Хочу все-таки достучаться до ее разума. Вдруг еще не все потеряно? – ответил он. – Ева! Это я, Мэйсон!
И она перестала смеяться. Опустила голову, взгляд будто прояснился, сфокусировался на Мэйсоне.
– Ева! – продолжил он, не медля. – Ты можешь спуститься? Тебе помочь?
– Ты? Мне? Помочь? – Ева вновь захохотала.
– Я помогу тебе, Ева, – спокойной говорил Мэйсон дальше.
– Ты этого точно хочешь? – уточнила она с сомнением.
– Хочу. Я поднимаюсь к тебе. Жди меня.
– Ты серьезно? – заволновалась я. – Там же тьма дарков! Возьми хотя бы браслет.
Мэйсон заколебался.
– А это та девчонка с тобой, что ли? – внезапно прокричала Ева. – Ты с ней здесь? Все-таки с ней!
От нее вдруг отделился дарк и ястребом кинулся прямо на нас с Мэйсоном. Я закричала, громко, пронзительно. А после испытала уже знакомую вибрацию воздуха, с которой мое тело сразу вошло в резонанс. Меня начала переполнять неудержимая сила, она распирала изнутри, причиняя почти физическую боль. И я снова закричала. И вместе с этим криком из меня вырвался столп белой магии, даря облегчение. Я ничего не видела вокруг, ослепнув от яркого света, который излучала сама. Голова кружилась, и я опустилась на колени. Желала только одного: удержаться в сознании, не отключиться снова, как тогда в госпитале.
В какой-то момент шум в ушах прекратился, я попыталась открыть глаза. На площадь было неестественно тихо, будто все замерло, только в воздухе парили хлопья пепла.
– Селина? – надо мной наклонился встревоженный Мэйсон.
– Я в порядке, – пересохшими губами прошептала я. – И ты, главное, тоже… Где Ева?
Я подняла глаза и увидела ее распростертое тело на мостовой.
– Это из-за меня? – ужаснулась я первой мысли, что пришла в голову.
– Нет, нет, конечно, – Мэйсон помог мне подняться. – Она сама упала… Позже…
– Может, она еще жива? – я бросилась было к Еве, но ноги меня не слушались.
Я едва снова не упала, но Мэйсон меня подхватил:
– Ей уже ничего не поможет, увы.
В этот момент к Еве как раз подошел лекарь Филинг, нащупал пульс, посмотрел зрачки и удрученно покачал головой, подтверждая слова Мэйсона.
– А где дарки? – я с опозданием обратила внимание на тишину вокруг.
– Похоже, твоя магия их уничтожила, – ответил Мэйсон и чуть усмехнулся. – Сработала похлеще наших заклинаний. Хочешь к нам в отряд ловцов?
– Если надо, то пойду, – серьезно ответила я.
– Я, вообще-то, пошутил, – с укором посмотрел на меня Мэйсон.
– Но если надо, то…
– Как ты, Селина? – с нами поравнялся лекарь.
– Ничего, нормально, – я попыталась улыбнуться. – Помощь нужна?
– Вот же неугомонная, – вздохнул Мэйсон. – Тебе сейчас самой нужна помощь. Пэт, подойди сюда! – позвал он одного из ловцов. И когда тот оказался рядом, попросил: – Проведи миледи домой. Потом вернешься и доложишь.
– А ты? – я с волнением глянула на Мэйсона.
– Мне надо проверить обстановку в городе. Возможно, где-то еще бродят дарки, мы должны убедиться, что все в порядке, – сказал он.
Я уже без слов сняла с себя браслет и вложила его в ладонь Мэйсона. Он со вздохом кивнул, а я улыбнулась в ответ.
Пэт довел меня до особняка, подождал, пока зайду, и только потом сам ушел. Дэн встречал меня почти на пороге, буквально через пару минут на лестнице показались Виола и Кэрол.
– Хвала всем богам! – подруга обняла меня. – Как ты? Что там в городе?
– В городе уже спокойнее, – отозвалась я. – Дарков… почти нет. Мэйсон остался еще ненадолго, скоро вернется.
– Ты плохо выглядишь, – заметил Дэн. – С тобой точно все в порядке? Ничего не случилось?
– Кое-что случилось, но уже все хорошо, не волнуйся, – ответила я. – Расскажу все позже. Можно я пока пойду к себе? Устала немного, – и медленно направилась к лестнице.
– Я провожу, – тут же вызвалась Кэрол и взяла меня под руку.
– Ну что там, что там было? – не сдержала она любопытства, когда мы остались одни в моей спальне.
– Ох… – тяжко вздохнула я и рассказала ей все в подробностях.
Узнав о Еве, подруга даже всплакнула.
– Какая ужасная судьба, – сокрушалась она. – В ведь она еще была совсем молодая…
– Да, грустно все это, – не могла не согласиться я. – Но изменить уже, увы, ничего нельзя.
Вскоре Кэрол ушла спать, я же не могла заснуть, постоянно вспоминая этот ужасный вечер и беспокоясь о Мэйсоне. Внезапно в дверь постучали, и следом в комнату заглянул брат:
– Не спишь, наверное?
– И как ты догадался? – усмехнулась я.
Он тоже улыбнулся и вошел, в руках у него была чашка с чем-то горячим.
– Боюсь, этой ночью сон у всех будет неважным, – сказал Дэн, присаживаясь ко мне на кровать. – Я принес тебе чай из мяты. Виола сказала, что он помогает успокоиться.
– Спасибо, – я с благодарностью приняла напиток.
– Не волнуйся за Мэйсона, – произнес вдруг Дэн, – с ним точно ничего не случится. Уже точно. Все беды остались позади, я уверен.
– Я знаю, – я улыбнулась.
– На самом деле я рад, что у вас с Мэйсоном… Ну… Все вот так вышло, – брат посмотрел на меня уже без улыбки. – Надеюсь, вы будете счастливы вместе.
– Я тоже на это надеюсь, – я все же слегка смутилась и поспешила сделать глоток чая.
– Завтра обсудим вашу свадьбу, – продолжал брат.
– Хорошо.
– И, вообще, как все будет дальше…
Я кивнула и снова отпила из чашки.
– Дэн… – потом проговорила уже сама. – Я хочу пригласить Гейл на свадьбу.
– Пожалуйста, приглашай, – легко согласился он.
– А еще… Отвези меня к нашим родителям. Туда, где они погребены.
– Конечно, – улыбка Дэна стала теплее. – Непременно.
Мятный чай все же помог, и я вскоре после ухода брата погрузилась в сон. Проснулась же оттого, что кто-то дышит мне в плечо. Потом заметила мужскую руку, покоящуюся на моей талии, и резко обернулась.
– Мэйсон? – сердце радостно екнуло.
– Спи, – пробормотал он сквозь сон, – еще слишком рано. Только светать начало.
– Ты чего сюда пришел? Тебя кто-то видел? – занервничала я. – А если Дэн застукает тебя здесь? И вообще… Это неприлично.
– Меня видел только Гил, но и он не видел, куда я пошел, – Мэйсон все-таки открыл глаза. – А мне очень хотелось взглянуть на тебя хоть одним глазком.
– Хорошо же ты взглянул, – проворчала я, убирая его руку с талии и поворачиваясь к нему лицом.
– Прилег всего на минутку, – на его губах мелькнула лукавая усмешка. – Соскучился.
– Как там в городе? – спросила я.
– Все чисто. Насколько я знаю, дарки остались только в предгорьи и немного с западной части пригорода столицы. Но за сутки и их зачистят, – Мэйсон заправил прядь моих волос мне за ухо и ласково провел костяшкой пальца по щеке. – И все вернется к прежней жизни.
– Думаешь, все закончилось? – я накрыла его руку своей.
– Во всяком случае у нас уже все под контролем. Прорванные места Черты уже штопаются, после таких потерь возможности набрать силу у дарков в ближайшие годы точно нет, – ответил Мэйсон.
– Хотелось бы, чтобы было так… – я первая, почти неосознанно, в порыве потянулась к нему.
Он же будто ждал этого, подался мне навстречу, захватил мои губы в плен. Его рука нырнула под одеяло, легла на мое бедро, прошлась по нему ласкающим движением. Я слегка вздрогнула, но не стала ее сбрасывать.
– Я могу прекратить, только скажи, – шепнул Мэйсон, как всегда мгновенно почувствовав мое напряжение.
– Нет, не надо, – ответила я так же шепотом. – Просто… Не все сразу…
– «Все сразу» будет только после свадьбы, – усмехнулся Мэйсон. – Так что не надейся.
Мы снова слились в поцелуе, уже более жарком и смелом, в остальном же Мэйсон, как и обещал, был сдержан, не переходил границ, позволяя мне постепенно привыкать к его рукам и ласкам. И я оживала под ними, пробуждалась, как замерзший цветок после долгой зимы…
В то утро я по-настоящему была счастлива.