Глава 27

Глава 27

– Селина, ты с ума сошла? – меня пытались остановить все, кто был в доме. Даже служанка и дворецкий.

Мэйсон только что умчался вместе с посыльным, а я решила, что не могу так просто сидеть и ждать, поэтому сбегала к себе в комнату, переоделась в более удобную одежду и спустилась обратно.

– Я никуда не отпущу тебя! – кипятился брат.

– Селина, подумай… – молила Виола.

– Я подумала, – отвечала я. – Хорошо подумала. Сейчас я там нужнее. Во-первых, у меня есть браслет. Во-вторых, мой дар. Он может стать жизненно необходим тем, кто пострадает от дарков. И в-третьих, моя помощь может понадобиться и обычным людям, особенно если там будет лекарь Филинг. А он наверняка туда придет. Дэн, сейчас я менее уязвима, чем кто-либо, понимаешь?

– Как ты можешь быть в этом уверена? – брат все еще злился, нервничал.

– Не могу. Просто чувствую, – ответила я.

И впервые улыбнулась ему тепло и с благодарностью за заботу.

– Селина, будь… – начал он, запнувшись.

– Я буду осторожной, не волнуйтесь, – заверила я.

И пока брат не передумал, выскользнула за дверь.

Несмотря на то, что в нашем квартале было все спокойно, в воздухе все равно ощущалось напряжение и опасность. Он будто замер, сгустился.

Я, не теряя времени, направилась в центр. Ноги сами вели меня на главную площадь. И я не ошиблась. Уже в квартале от нее стали попадаться испуганные люди, несущиеся по мостовой с обезумевшим взглядом.

– Дарки на площади? – попыталась спросить я у какого-то парнишки,а он лишь затряс головой.

– Там тьма этих тварей, – крикнула женщина. Ее чепец съехал набок от быстрого бега, а волосы растрепались.

– А ловцы? – я не стала упускать возможность поговорить с более-менее адекватной особой.

– Тоже есть. А еще безумная одна…

– Безумная? – не поняла я.

Но женщина уже не слушала меня, несясь к пожилому мужчине, появившемся в открытых дверях. Он впустил ее и сразу закрылся на замок.

Я же направилась дальше.

Крик, визг, грохот – все это усиливалось, чем ближе я подходила к площади, а уже на ней меня поглотил настоящий хаос. Дарков действительно было тьма, они кружили по площади, выискивая себе жертву. От запаха, который источали эти отродья, слезились глаза.

Я попыталась найти среди ловцов Мэйсона, но в этом ужасе едва можно было кого-то различить. А потом откуда-то сверху раздался крик, переходящий в хохот.

Я подняла голову и обомлела: на часовой башне, прямо на выступе у циферблата стояла Ева. Волосы растрепаны, взгляд безумный. Видеть ее такой было даже страшнее всех  дарков на этой площади. Так вот о ком говорила та женщина…

Но если здесь есть Мэйсон, значит, он тоже видит Еву?

– Помогите, – услышала я стон.

Позади лежал обессиленный мужчина с разбитой головой.

– Что с вами? – я, забыв о Еве, тотчас оказалась рядом, опустилась на колени прямо на мостовую. – Дарки?

– И они тоже, – прохрипел он. – Добить меня не успел, его уничтожили ловцы, а я упал. Неудачно… Кажется, что-то с ногой.

– Сейчас разберемся, – я попыталась оттащить мужчину в сторону, подальше от толпы.

Он был тяжелым, я едва не надорвалась, и только с опозданием вспомнила, что могла применить магию. Я осмотрела его раны, как учил лекарь Филинг, из сумки, которую предусмотрительно собрала перед выходом, достала полосы ткани и перевязала ими голову и ногу пострадавшего.

– Лежите так, не двигайтесь, – сказала я ему. – Попробую найти кого-то из лекарей.

Стоило мне это сказать, как я увидела Райли, санитарку из больницы. Я бросилась к ней. Она, кажется, даже не удивилась, заметив меня, просто кивнула в знак приветствия.

– Лекарь Филинг здесь? Или кто-то другой из больницы? – спросила я.

– Господин Филинг, потому что он единственный маг, – ответила Райли. – Остальные остались дежурить в госпитале.

– А вы?

– Должен же кто-то ему помогать, – вздохнула женщина. – Вот, пытаюсь как-то переносить пострадавших поближе к больнице или прятать их в надежное укрытие, пока все это светопреставление не кончится.

А в следующий миг за ее спиной выросла мерзкая фигура дарка.

– Ложись, – я толкнула ее на землю и упала сверху, накрыв собой.

Вот и пришел час проверить действие браслета…

Минута, другая… Ничего не происходило, даже вонь стала будто слабее. Он ушел. Я решилась поднять голову, но по глазам тут же ударила ослепляющая вспышка, а следом скрипучий крик. Когда в следующую секунду я открыла глаза, дарка уже рядом не было, а на его месте стоял ловец, закрывая свою ловушку.

– Ну и твари эти дарки, – прокряхтела Райли подо мной. – Спасибо, миледи, вы спасли меня.

– Не за что, – выдохнула я, слезая с нее.

 Собралась подняться, как вдруг перед лицом увидела мужскую мозолистую руку.

– Ну же, детка, давай помогу встать, – произнес ее обладатель.

И сердце сжалось в ненависти. Это был Тод.

– Что ты здесь делаешь? – процедила я и отшатнулась.

Демонстративно поднялась сама и отряхнула юбку.

– Да вот, собирался на вокзал и случайно попал в эту заварушку, – беспечно ответил он. – Тут жарковато.

– И тебе совсем не страшно? Уходи отсюда. Здесь опасно! – мне было непонятно его глупое бахвальство.

– А ты что здесь тогда делаешь, если опасно?

– Помогаю людям, – огрызнулась я.

– Сестра милосердия, – съерничал Тод. – Не изменяешь себе.

– Иди к демонам! – плюнула я, направляясь прочь. – Если хочешь, чтобы дарки высосали тебя досуха, оставайся.

– Неужели ты за меня волнуешься, графиня? Я знал, что ты до сих пор любишь меня…

«Иди к демонам!», – уже мысленно повторила я, не оборачиваясь.

А через несколько шагов услышала крик Тода. Я медленно повернулась. Его, как детскую игрушку, мял в своих конечностях дарк. Одна из них сжимала шею, отчего Тод лишь хрипел.

Внезапно дарка со спины пронзил белый луч. Тварь дернулась и выпустила Тода. Следующий луч создал вокруг нее кокон, но вскоре и он исчез, втянувшись в ловушку.

– Мэйсон! – я узнала ловца. Сердце радостно подпрыгнуло.

– Селина? Какого демона? – возмутился было он, но тут опустил взгляд на Тода. – Это ведь… Тот мерзавец? Твой бывший жених, да? – узнал он наконец, и его лицо исказила гримаса отвращения.

– Да, – я тоже подошла ближе, села перед Тодом на колени.

– Живой?

– Да, но без сознания, – ответила я, прощупав на шее Тода слабый пульс. – Ты спас его.

– А хотелось бы наоборот, – не сдержался Мэйсон. – Если бы знал…

Если бы знал, все равно бы спас. В этом я была уверена. Как бы ни ненавидел Мэйсон, но умереть от лап дарка он не дал бы даже злейшему врагу.

Я передала Тода Райли и вернулась к Мэйсону.

– Как хорошо, что с тобой все в порядке, – я порывисто обняла его.

– Что ты здесь делаешь? – спросил он, прижимая меня к себе. – Ладно, можешь не объяснять. Признаться, я не удивлен. Было бы куда страннее, если бы ты осталась дома.

Я на это усмехнулась.

– Видишь, ты уже хорошо меня знаешь.

– Возможно, даже лучше, чем ты сама, – он тоже усмехнулся.

Но тут с башни вновь раздался дикий смех, и мы с Мэйсоном одновременно подняли головы.

– Там Ева, ты видел? – спросила я.

– Да, – ответил он, не отрывая от башни взгляда. – Она теперь полный проводник дарков, похоже, ей уже не нужны ни зеркала, ни вода, чтобы пропускать их через себя. И этот поток может длиться бесконечно.

– Но как все прекратить? Как ее остановить? – испугалась я.

– Выключить ей сознание. Или же… – Мэйсон запнулся.

Но я все равно поняла.

– Убить? – уточнила тихо, и он кивнул.

Мэйсон двинулся к башне, я направилась за ним.

– Ева! – позвал он, пытаясь перекричать остальной шум. – Ева!

– Что ты собираешься делать? – с волнением спросила я.

– Хочу все-таки достучаться до ее разума. Вдруг еще не все потеряно? – ответил он. – Ева! Это я, Мэйсон!

И она перестала смеяться. Опустила голову, взгляд будто прояснился, сфокусировался на Мэйсоне.

– Ева! – продолжил он, не медля. – Ты можешь спуститься? Тебе помочь?

– Ты? Мне? Помочь? – Ева вновь захохотала.

– Я помогу тебе, Ева, – спокойной говорил Мэйсон дальше.

– Ты этого точно хочешь? – уточнила она с сомнением.

– Хочу. Я поднимаюсь к тебе. Жди меня.

– Ты серьезно? – заволновалась я. – Там же тьма дарков! Возьми хотя бы браслет.

Мэйсон заколебался.

– А это та девчонка с тобой, что ли? – внезапно прокричала Ева. – Ты с ней здесь? Все-таки с ней!

От нее вдруг отделился дарк и ястребом кинулся прямо на нас с Мэйсоном. Я закричала, громко, пронзительно. А после испытала уже знакомую вибрацию воздуха, с которой мое тело сразу вошло в резонанс. Меня начала переполнять неудержимая сила, она распирала изнутри, причиняя почти физическую боль. И я снова закричала. И вместе с этим криком из меня вырвался столп белой магии, даря облегчение. Я ничего не видела вокруг, ослепнув от яркого света, который излучала сама. Голова кружилась, и я опустилась на колени. Желала только одного: удержаться в сознании, не отключиться снова, как тогда в госпитале.

В какой-то момент шум в ушах прекратился, я попыталась открыть глаза. На площадь было неестественно тихо, будто все замерло, только в воздухе парили хлопья пепла.

– Селина? – надо мной наклонился встревоженный Мэйсон.

– Я в порядке, – пересохшими губами прошептала я. – И ты, главное, тоже… Где Ева?

 Я подняла глаза и увидела ее распростертое тело на мостовой.

– Это из-за меня? – ужаснулась я первой мысли, что пришла в голову.

– Нет, нет, конечно, – Мэйсон помог мне подняться. – Она сама упала… Позже…

– Может, она еще жива? – я бросилась было к Еве, но ноги меня не слушались.

Я едва снова не упала, но Мэйсон меня подхватил:

– Ей уже ничего не поможет, увы.

В этот момент к Еве как раз подошел лекарь Филинг, нащупал пульс, посмотрел зрачки и удрученно покачал головой, подтверждая слова Мэйсона.

– А где дарки? – я с опозданием обратила внимание на тишину вокруг.

– Похоже, твоя магия их уничтожила, – ответил Мэйсон и чуть усмехнулся. – Сработала похлеще наших заклинаний. Хочешь к нам в отряд ловцов?

– Если надо, то пойду, – серьезно ответила я.

– Я, вообще-то, пошутил, – с укором посмотрел на меня Мэйсон.

– Но если надо, то…

– Как ты, Селина? – с нами поравнялся лекарь.

– Ничего, нормально, – я попыталась улыбнуться. – Помощь нужна?

– Вот же неугомонная, – вздохнул Мэйсон. – Тебе сейчас самой нужна помощь. Пэт, подойди сюда! – позвал он одного из ловцов. И когда тот оказался рядом, попросил: – Проведи миледи домой. Потом вернешься и доложишь.

– А ты? – я с волнением глянула на Мэйсона.

– Мне надо проверить обстановку в городе. Возможно, где-то еще бродят дарки, мы должны убедиться, что все в порядке, – сказал он.

Я уже без слов сняла с себя браслет и вложила его в ладонь Мэйсона. Он со вздохом кивнул, а я улыбнулась в ответ.

Пэт довел меня до особняка, подождал, пока зайду, и только потом сам ушел. Дэн встречал меня почти на пороге, буквально через пару минут на лестнице показались Виола и Кэрол.

– Хвала всем богам! – подруга обняла меня. – Как ты? Что там в городе?

– В городе уже спокойнее, – отозвалась я. – Дарков… почти нет. Мэйсон остался еще ненадолго, скоро вернется.

– Ты плохо выглядишь, – заметил Дэн. – С тобой точно все в порядке? Ничего не случилось?

– Кое-что случилось, но уже все хорошо, не волнуйся, – ответила я. – Расскажу все позже. Можно я пока пойду к себе? Устала немного, – и медленно направилась к лестнице.

– Я провожу, – тут же вызвалась Кэрол и взяла меня под руку.

– Ну что там, что там было? – не сдержала она любопытства, когда мы остались одни в моей спальне.

– Ох… – тяжко вздохнула я и рассказала ей все в подробностях.

Узнав о Еве, подруга даже всплакнула.

– Какая ужасная судьба, – сокрушалась она. – В ведь она еще была совсем молодая…

– Да, грустно все это, – не могла не согласиться я. – Но изменить уже, увы, ничего нельзя.

Вскоре Кэрол ушла спать, я же не могла заснуть, постоянно вспоминая этот ужасный вечер и беспокоясь о Мэйсоне. Внезапно в дверь постучали, и следом в комнату заглянул брат:

– Не спишь, наверное?

– И как ты догадался? – усмехнулась я.

Он тоже улыбнулся и вошел, в руках у него была чашка с чем-то горячим.

– Боюсь, этой ночью сон у всех будет неважным, – сказал Дэн, присаживаясь ко мне на кровать. – Я принес тебе чай из мяты. Виола сказала, что он помогает успокоиться.

– Спасибо, – я с благодарностью приняла напиток.

– Не волнуйся за Мэйсона, – произнес вдруг Дэн, – с ним точно ничего не случится. Уже точно. Все беды остались позади, я уверен.

– Я знаю, – я улыбнулась.

– На самом деле я рад, что у вас с Мэйсоном… Ну… Все вот так вышло, – брат посмотрел на меня уже без улыбки. – Надеюсь, вы будете счастливы вместе.

– Я тоже на это надеюсь, – я все же слегка смутилась и поспешила сделать глоток чая.

– Завтра обсудим вашу свадьбу, – продолжал брат.

– Хорошо.

– И, вообще, как все будет дальше…

Я кивнула и снова отпила из чашки.

– Дэн… – потом проговорила уже сама. – Я хочу пригласить Гейл на свадьбу.

– Пожалуйста, приглашай, – легко согласился он.

– А еще… Отвези меня к нашим родителям. Туда, где они погребены.

– Конечно, – улыбка Дэна стала теплее. – Непременно.

Мятный чай все же помог, и я вскоре после ухода брата погрузилась в сон. Проснулась же оттого, что кто-то дышит мне в плечо. Потом заметила мужскую руку, покоящуюся на моей талии, и резко обернулась.

– Мэйсон? – сердце радостно екнуло.

– Спи, – пробормотал он сквозь сон, – еще слишком рано. Только светать начало.

– Ты чего сюда пришел? Тебя кто-то видел? – занервничала я. – А если Дэн застукает тебя здесь? И вообще… Это неприлично.

– Меня видел только Гил, но и он не видел, куда я пошел, – Мэйсон все-таки открыл глаза. – А мне очень хотелось взглянуть на тебя хоть одним глазком.

– Хорошо же ты взглянул, – проворчала я, убирая его руку с талии и поворачиваясь к нему лицом.

– Прилег всего на минутку, – на его губах мелькнула лукавая усмешка. – Соскучился.

– Как там в городе? – спросила я.

– Все чисто. Насколько я знаю, дарки остались только в предгорьи и немного с западной части пригорода столицы. Но за сутки и их зачистят, – Мэйсон заправил прядь моих волос мне за ухо и ласково провел костяшкой пальца по щеке. – И все вернется к прежней жизни.

– Думаешь, все закончилось? – я накрыла его руку своей.

– Во всяком случае у нас уже все под контролем. Прорванные места Черты уже штопаются, после таких потерь возможности набрать силу у дарков в ближайшие годы точно нет, – ответил Мэйсон.

– Хотелось бы, чтобы было так… – я первая, почти неосознанно, в порыве потянулась к нему.

Он же будто ждал этого, подался мне навстречу, захватил мои губы в плен. Его рука нырнула под одеяло, легла на мое бедро, прошлась по нему ласкающим движением. Я слегка вздрогнула, но не стала ее сбрасывать.

– Я могу прекратить, только скажи, – шепнул Мэйсон, как всегда мгновенно почувствовав мое напряжение.

– Нет, не надо, – ответила я так же шепотом. – Просто… Не все сразу…

– «Все сразу» будет только после свадьбы, – усмехнулся Мэйсон. – Так что не надейся.

Мы снова слились в поцелуе, уже более жарком и смелом, в остальном же Мэйсон, как и обещал, был сдержан, не переходил границ, позволяя мне постепенно привыкать к его рукам и ласкам. И я оживала под ними, пробуждалась, как замерзший цветок после долгой зимы…

В то утро я по-настоящему была счастлива.