Глава 26

Глава 26

Мэйсон Лофт

– Что здесь происходит, потрудитесь объяснить!

Мэйсон и не ожидал иной реакции друга на увиденное. Но раз ситуация так повернулась… Он все равно собирался это сделать, может, чуть позже, когда все наладится и иные проблемы потеряют остроту. Однако волей случая все решилось сейчас.

– О, Дэн, ты вовремя, – произнес Мэйсон как можно спокойней. – Я как раз собирался просить у тебя руки Селины.

Дэн сразу изменился в лице, растерялся. Растерялась и Селина, но благоразумно молчала, что уже хорошо.

– Что ты собрался сделать? – переспросил Дэн.

– Просить руки твоей сестры. Я хочу жениться на Селине. Селина, – он посмотрел на девушку, – ты ведь выйдешь за меня замуж? Я, конечно, хотел сделать это в другой обстановке, но…

– Селина? – друг уже тоже смотрел на сестру. – Вы это серьезно?

– Я точно серьезен, как никогда, – ответил Мэйсон, убирая улыбку с лица.

– Селина? – Дэн ждал ответа сестры.

–Да, – наконец тихо ответила та. – Серьезно… И… Я выйду за тебя замуж, Мэйсон, – на выдохе закончила она.

Мэйсон просиял, испытав невероятное облегчение. Он действительно переживал, что Селина снова испугается и не решится на такой шаг.

– Я все же хочу поговорить с тобой наедине, Мэйсон, – проговорил Дэн, уже вернув себе самообладание.

– Непременно, – он кивнул. – Только несколько позже. Сейчас мне надо наведаться в Академию и решить кое-какие вопросы там. Это касается дарков.

– Значит, жду тебя к ужину, – отчеканил Дэн и покинул кабинет.

– Ты действительно согласна? – Мэйсон повернулся к Селине.

– Это, конечно, все неожиданно… – отозвалась она, смущенно улыбаясь. – Но у меня к тебе встречный вопрос. А ты точно хочешь жениться на мне… после всего, что узнал? Или это просто такой широкий жест… Мне не нужны жертвы, Мэйсон. Даже если тебе кажется, что я спасла тебя… Ты не должен…

– Замолчи, – Мэйсон резко притянул ее к себе и поцеловал. – Это ты говоришь глупости. Твое прошлое не имеет для меня никакого значения. Наоборот, я хочу стереть из твоей памяти все, что причинило тебе боль. И я буду очень стараться…

– Мэйсон… – прошептала она.

– Вечером мы все обсудим, хорошо? – он погладил ее по щеке. – А сейчас мне надо в Академию. Нужно все разузнать о Еве.

– Будь осторожен, – Селина тоже ласково коснулась его щеки. – Может, – она спохватилась, – заберешь свой браслет? Тебе он сейчас нужнее.

Мэйсон категорично мотнул головой.

– Я пошел, – он еще раз поцеловал Селину и направился к выходу.

Дэна в холле не было, но его проводила Виола. Ее глаза блестели от затаенного любопытства.

– Ждем на ужин, – повторила она слова мужа. И подмигнула.

В Академии, на первый взгляд, было все, как обычно. Ловцы неизменно несли службу, студенты спешили на занятия или в библиотеку, но Евы нигде не было видно. Мэйсон первым делом заглянул в аудиторию, где по расписанию у нее должна была проходить лекция, но там у кафедры стоял профессор Корф. Увидев Мэйсона, он прервал занятие и вышел в коридор.

– Господин Лофт, вы уже в здравии! – удивился профессор. – Я очень рад вас видеть.

– Взаимно, – Мэйсон кивнул. – Господин Корф, где Ева Дюплон?

– Вы уже знаете, да? – Корф покачал головой. – Когда я вчера вернулся, то не обнаружил госпожу Дюплон у себя. Ее нигде не было и никто ее не видел. Ловцы говорят, что она так и не возвращалась со вчерашнего дня.

– Ясно. Как обстановка в Академии? Дарки не беспокоят? – уточнил Мэйсон, раздумывая одновременно о Еве.

– Нет, хвала богам. Все спокойно пока.

– Это хорошо, – Мэйсон кивнул и отправился к заведующему хозяйством, чтобы взять у него ключ от комнаты Евы.

В комнате был полный беспорядок, будто Ева собиралась куда-то второпях или искала что-то. Впрочем, рассеянность, забывчивость вкупе с истеричным поведением – обычное состояние для проводников. Следов дарка Мэйсон не нашел, а вот пятна на зеркале, о которых говорила Селина, были. Лежало в ящике стола и заключение лекаря о том, что Ева не беременна. Мэйсон, не испытав по этому поводу никаких эмоций, бросил заключение обратно в стол.

Теперь его путь лежал в ратушу на старой площади. Была слабая надежда, что Ева там. Он обследовал этаж за этажом, помещение за помещением, пока не отыскал тот самый зал с зеркалом в центре. Зеркало было завешено покрывалом, вокруг тоже все в полном беспорядке. Среди мусора и тряпья Мэйсон разглядел сумку и перчатки Евы, которые были присыпаны знакомым пеплом. Значит, дарки точно выходили из этого зеркала, и Ева здесь была. Вот только где она сейчас? Куда ее понесло и сколько бед она еще натворит?

Мэйсон немного прошелся по округе, заглядывая в другие заброшенные здания, но Евы нигде не было.

Город постепенно накрывали сумерки, и Мэйсон поспешил вернуться к Виллингтонам.

***

Встреча с Мэйсоном взбудоражила меня, а его предложение и вовсе лишило внутреннего равновесия. Все было так неожиданно: и наши поцелуи, и откровения, и появление Дэна. Думала ли я, что так все повернется и столь далеко зайдет, когда впервые увидела Мэйсона? Что настолько смогу изменить к нему отношение, а главное, вновь испытать чувства? Я думала, после Тода не смогу больше никого полюбить, довериться…

– Ты и ректор, серьезно? – от Кэрол уже ничего невозможно было скрыть, и она пребывала в шоке от того, что ей сегодня открылось. – Вы поженитесь? Почему ты мне раньше ничего не рассказывала?

Мы закрылись в моей комнате, прячась там от расспросов Дэна. Впрочем, он пока не пытался со мной поговорить, кипятился под присмотром Виолы.

– Я сама только недавно все осознала, – пыталась оправдаться я перед подругой. – Все было так сложно, запутано… Лучше пока не спрашивай меня ни о чем, я сама с трудом нахожу всему объяснения.

– И все равно я тебе завидую, – вздыхала Кэрол. – Любовь – это так прекрасно. Как бы я хотела, чтобы у меня так же все было с Филом.

– Фил! – меня вдруг осенило. – Я же теперь смогу ему помочь! Вернуть ему магию!

– Селина! – подруга на радостях бросилась меня обнимать. – И почему я тоже об этом сразу не подумала!

– Завтра же пойдем в Академию и увидимся с Филом, – сказала я. – Попробую повторить то же, что со мной произошло в больнице. Я ночью уже немного тренировалась, вспоминала те ощущения. Должно получиться.

– Это будет здорово, – Кэрол захлопала в ладоши.

В комнате мы просидели до вечера и только, когда Тира пришла сообщить:

– Пришел господин Лофт, – наконец спустились на первый этаж.

Но Мэйсона там уже не было.

– Они с Дэном ушли разговаривать, – объяснила Виола.

– Надеюсь, они там не ссорятся, – я стала нервно покусывать губы.

– Не должны. Дэн к вечеру уже немного успокоился и смирился, – ответила Виола, приобнимая меня. – Ну а ты ведь не передумаешь?

– О чем? – стушевалась я.

– О том, чтобы выйти замуж за Мэйсона. Ему уже давно пора было остепениться, просто наконец он встретил ту, которой готов вручить свой поводок и даже сделать его коротким.

– Ну у тебя и сравнения, – усмехнулась я.

– Но так и есть, – Виола тоже улыбнулась. – Мы держим мужчин на поводке, кто-то длинном, кто-то коротком. Даже если сами мужчины этого не понимают.

Мы все замерли, когда дверь кабинета наконец открылась, и оттуда вышли Дэн с Мэйсоном.

– Синяков не вижу, одежда в порядке, значит, не подрались, – со смехом заметила Виола. – Устранили все противоречия?

– Естественно, – Мэйсон широко улыбнулся.

– Только свадьбу надо сыграть в самые короткие сроки, – добавил Дэн, сдвинув брови. – Например, в следующем месяце.

– Так скоро? – я снова заволновалась, даже испугалась немного подобной спешке.

– Он просто боится, что я сбегу из-под венца, – хмыкнул Мэйсон.

– А что, уже были случаи? – насторожилась я.

– Были, – ответил брат с ехидцей.

– Очень интересно, – Виола переплела руки на груди. – А я об этом не знаю.

– И мне тоже интересно, – я повторила за ней движение.

– Это был один раз, когда мне только исполнилось восемнадцать, – удрученно вздохнул Мэйсон. – Одна девица вообразила, что я должен непременно на ней жениться. А у нее был влиятельный папаша…

– Мэр Терсила, – вставил Дэн.

– Ну да, – Мэйсон почесал затылок. – В общем, она придумала, что беременна от меня, хотя у нас с ней вообще ничего не было. Ну поцеловались пару раз и все. А папаша полностью верил своей дочке и начал готовиться к свадьбе. Моего мнения никто не спрашивал, все вопросы решались практически под дулом пистолета. Мне чудом удалось бежать из того города.

– А что невеста? – спросила Виола, ухмыляясь.

– Она потом выдала саму себя. И все решилось без жертв, но слава сбежавшего жениха осталась при мне, – ответил он.

– Если захочешь и в этот раз сбежать, скажи мне сразу, – попросила я в полушутку. – Отпущу без дула пистолета.

– Нет, в этот раз больше буду бояться я, что моя невеста сбежит из-под венца, – Мэйсон вроде все так же улыбался, но глаза его вмиг стали серьезными.

– Ужин накрыт, – из столовой показалась Тира с подносом.

– Пойдемте, скрепим это дело катьяном, – сказал Дэн, приглашая всех за стол.

Мы только приступили к горячему, когда в столовой появился дворецкий Гил.

– Прошу прощения, – поклонился он. – Но там к господину Лофту пришли. Говорят, из штаба.

Мэйсон, озаботившись, отложил салфетку и поднялся.

– Я сейчас, извините.

Но за столом никто из нас, конечно же, оставаться не мог, и мы все высыпали в холл следом за Мэйсоном. Там ожидал молодой человек в форме ловца.

– Арчи? – Мэйсон узнал его. – В чем дело?

– В центре города появились дарки, люди в панике, – ответил тот. – Меня послали за вами, капитан.