Глава 23

Глава 23

Роберт быстро прошел по аллее, окруженной липами. Несмотря на ранее время, в саду царило оживление. Садовники, стражники, придворные – все провожали опального герцога удивленными взглядами. За спиной слышались перешептывания, женские ахи, а несколько знакомых спешно ушли с дороги, отведя взгляд, словно это могло помешать Честеру их узнать.

Он стиснул зубы, борясь с желанием перекинуться в зверя и в два прыжка достигнуть заветной двери, чтобы спрятаться в полутьме галереи. Глупое желание. Кому, как не королевскому пасынку знать, что в галереях, как правило, прогуливаются те, кого король не одарил своей милостью. Наверняка теперь и ему придется провести томительные часы в ожидании, когда Вильгельм снизойдет к сводному брату. Франк отстал, а потом и вовсе скрылся за кустами. Честер нахмурился, но не стал окликать его. В конце концов, крыса на то и крыса, чтобы прятаться и выведывать.

Герцог поднялся по ступеням, на секунду задержался у дверей, собираясь с силами, и перешагнул через порог. Гул голосов моментально прекратился, чтобы через несколько мгновений раздаться вновь. Все устремили взгляд на вошедшего. Честер стиснул кулаки. Это оказалось хуже, чем он мог себе представить: толпа, настороженно рассматривающая его. Чтобы оказаться у королевского кабинета, надо было пройти сквозь нее.

– Ваша светлость!

Окрик заставил вздрогнуть. Сосчитав до трех, Честер медленно повернулся:

– Граф Калвилл?

– Вы вовремя.

– Вы, должно быть, запамятовали, что я не опаздываю.

– Я помню. Его величество ждет вас! Идемте! – не сомневаясь, что герцог последует за ним, начальник королевской стражи зашагал по галерее.

Придворные поспешно расступались перед ними.

Роберт и не помнил, что галерея такая длинная. Идя по ней, он ощущал на себе взгляды. Настороженные, любопытные, полные ненависти, зависти, вожделения…

Раньше герцог не замечал их. Но раньше он не был заключен в Сен-Антуане. Как обычно, при воспоминании о тюрьме в памяти всплыла Ариадна. И ее вера в невиновность герцога Честера. Он словно наяву ощутил запах вишни, дышать сразу стало легче.

– Прошу вас, – граф распахнул двери, объявил имя посетителя и отступил.

Роберт вошел внутрь, гадая, сменил ли Уилл обстановку. В кабинете все осталось, как и при Георге. Все те же шпалеры с изображением охоты, тяжелая темная мебель и витражи на окнах. На какую-то минуту Роберту показалось, что он сейчас увидит отчима, но этого не случилось. Он вздрогнул и с сочувствием подумал, каково сводному брату каждый день входить в комнату, которую так любил король.

– Роберт, проходи! – Вильгельм отошел от окна.

– Ваше величество, – герцог церемонно поклонился.

Слишком церемонно. Сводный брат скривился:

– Все паясничаешь?

– Разве я не должен кланяться своему сюзерену?

– Вопрос, считаешь ли ты меня своим сюзереном. – Король горько усмехнулся. – Ты ведь не принес мне присягу!

– Не успел. Ты об этом хотел поговорить со мной?

– Нет. – Король подошел к секретеру, открыл его и достал кожаный мешочек. Вытряхнул содержимое на ладонь и протянул. – Держи.

Бриллиант в кольце блеснул радугой.

– Откуда?.. – герцог потрясенно смотрел на сводного брата, в чьей руке лежало недостающее кольцо-гиммель.

– Выкупил у ростовщика.

– Спасибо, – Честер настороженно взглянул на украшение.

– Ты его не заберешь?

– Смотря что ты потребуешь взамен.

Вильгельм кивнул:

– Разумно. Но… ничего.

– Прости?

– Я и так владею всем. Что мне требовать?

– Откуда я знаю? Король у нас ты! – он не удержался.

– Именно. Единственное, о чем я тебя прошу… – Вильгельм заметил усмешку собеседника и скривился. – Я прошу не впутывать в свои игры Артура!

При упоминании имени мальчика Честер помрачнел, его зеленые глаза зло сверкнули:

– Запрещаешь мне видеться с братом?

– Нет, но не стоит вкладывать ему в голову идею, что он может жить с тобой!

– Считаешь, что я на такое способен? – изумился герцог.

– В последние три месяца я вообще не знаю, кто на что способен! – Король взъерошил волосы. – Но я не хочу, чтобы ты настраивал моего наследника против меня, Чесс!

Роберт рассмеялся:

– Так вот в чем дело! Артур! А вы неплохо подготовились, ваше величество!

Король прищурился:

– Что ты имеешь в виду?

– Конь, кольцо, что ты еще готов мне вернуть, Уилл?

– Твою любовницу, – по-деловому предложил тот, будто речь шла об украшении или мебели.

Честер покачал головой:

– Можешь оставить ее себе, если выдержишь ее запросы! Вивиан не из дешевых!

– Похвальная забота о финансах государства, но казна останется нетронутой, у меня есть и личные деньги! – вспылил Вильгельм.

– Рад за тебя. И за Вивиан, – Роберт с насмешкой посмотрел на сводного брата, но тот уже взял себя в руки.

– Мы говорили об Артуре, – напомнил он.

Честер шумно выдохнул:

– Я слушаю.

– Он – мой наследник! И останется во дворце.

– Надолго ли?

– В каком смысле?

– Вильгельм, ты скоро женишься!

– И что?

– Думаешь, твоя жена будет счастлива видеть рядом соперника своих детей? – Если бы Роберт не всматривался в лицо сводного брата, то не заметил бы растерянность, мелькнувшую в его глазах. – Так я и думал…

– Я благодарю тебя за беспокойство, но мой брак будет политическим, и моя жена будет делать то, что угодно мне, – холодно сообщил Вильгельм, уязвленный замечанием Честера.

Герцог расхохотался:

– Какой камень в мой огород! Одной фразой ты сумел упрекнуть и мою мать, и мою жену!

– Я не собирался никого упрекать! – взорвался король. – Я просто хочу, чтобы ты перестал дурить голову моему брату! Мальчик и так много пережил за последнее время!

– Ты забыл добавить, по чьей вине.

Вильгельм устало потер виски:

– Роб, я понимаю, что ты не хотел, и, возможно, это была случайность…

– Это не было случайностью, Уилл! И ты это прекрасно знаешь!

– Намекаешь на то, что смерть короля выгодна наследнику? – процедил Вильгельм, скрещивая руки на груди.

– Это логично: король умер, да здравствует король, не так ли?

– Ты опять за старое?!

– Успокойся, я почти уверен, что ты невиновен!

– И откуда же такая уверенность?

Как в детстве, они стояли друг напротив друга, зло буравя соперника взглядом. Честер опомнился первым.

– Давай рассуждать здраво, – миролюбиво предложил он. – Допустим, ты хотел бы захватить престол… подставлять меня тоже имеет смысл – отомстить за детские обиды, но…

– Но?

– Тогда на твоем месте я бы сперва женился и обзавелся наследником, чтобы исключить и Артура. Ты этого не сделал, следовательно, смерть короля была для тебя неожиданностью.

Вильгельм выдохнул, успокаиваясь.

– Странная логика, но да, ты прав.

Честер кивнул, мысленно отмечая, что сводный брат быстро учится брать эмоции под контроль. Совсем скоро он вообще не будет реагировать на провокации.

– Тогда остается одно: кому выгодно, чтобы ты стал королем, Уилл?

– Может, будем искать того, кому выгодно, чтобы тебя обезглавили на городской площади? – миролюбиво предложил Вильгельм.

– Земли Честеров – майорат и вместе с титулом отойдут Льюису Линксу, деньги получит Артур… он же твой наследник… – Герцог нахмурился. – Не думаю, что он мог бы хладнокровно убить, тем более отца!

– То есть я – мог? – язвительно уточнил Вильгельм. – Благодарю покорно!

– Всегда рад помочь, – отмахнулся Честер. Он задумчиво прошелся по комнате. – Артуру десять лет. Значит, регент… интересно… ты подумал, кто им станет?

– Нет. – Король моргнул и потер переносицу. – Как-то все не до того…

Герцог недоверчиво взглянул на сводного брата:

– Что с тобой, Уилл?

– В смысле?

– Ты никогда раньше не пренебрегал подобными вещами! Старался предусмотреть все и сразу!

– Я никогда раньше не был королем! – Он рухнул на стул. – Тьма, как голова болит! С каждым днем все больше! Как отец только справлялся со всем этим?

– С головной болью?

– И с ней тоже, – проворчал король, пододвигая к себе лист бумаги. – Позови Калвилла… и еще кого-нибудь, кто там околачивается за дверью!

Роберт насторожился, но послушно исполнил приказ.

– Ваше величество? – начальник охраны появился незамедлительно.

При виде второго вошедшего герцог невольно вздрогнул. Тело пронзил отголосок боли. Сразу вспомнились мрачные казематы, звук капающей где-то воды, тюремная вонь… Барон Страйтоншир бросил на бывшего узника мрачный взгляд и поклонился королю.

– Ваше величество, вы меня звали?

– Я звал любого, кто может засвидетельствовать мою подпись, барон, – отмахнулся Вильгельм, откладывая перо и перечитывая написанное. – Подойдите сюда!

Все трое приблизились к столу. Король обмакнул перо в чернила и оставил на листе размашистый росчерк.

– Калвилл, Страйтоншир, подпишите! – потребовал он, протягивая перо начальнику королевской стражи.

Граф кивнул, прочитал документ, удивленно моргнул, но засвидетельствовал подпись монарха и передал перо барону Страйтонширу. Шумно пыхтя, тот тоже вчитался в строки. Перо выпало из его рук, а глаза вылезли из орбит.

– Ваше величество, но это!.. – зашипел он, переводя возмущенный взгляд с короля на герцога Честера. – Это нельзя допустить! Он – убийца!

Калвилл досадливо поморщился, а Вильгельм зло сверкнул глазами:

– Барон, я прекрасно понимаю вашу неприязнь к герцогу, но позвольте вам напомнить, что король здесь я! И я буду решать, что можно допускать и что нельзя!

Все еще сопя от возмущения, барон покаянно склонил голову.

– Прошу прощения, ваше величество, – выдавил он, бросая злые взгляды на Честера.

Король кивнул, свернул свиток, запечатал его личной магической печатью и протянул сводному брату.

– Герцог, назначаю вас хранителем своей воли!

– Благодарю вас, ваше величество! – Честер церемонно поклонился.

– И чтобы вы были в курсе, то знайте, что я назначаю вас регентом в случае своей смерти! Барон и граф засвидетельствовали это!

– Что? – От неожиданности свиток чуть не выпал из рук герцога. – Уилл, но это…

– Теперь вы, герцог, хотите спорить со мной? – Вильгельм приподнял брови.

Честер покосился на свидетелей, все еще стоящих рядом с королем.

– Милорды, вы свободны! Мы с моим братом желаем поговорить наедине! – Царственному жесту руки позавидовал бы любой. – Калвилл, распорядитесь, чтобы приказ огласили незамедлительно!

Поклонившись, Калвилл и Страйтоншир вышли. Честер проводил их задумчивым взглядом и повернулся к королю.

– К чему этот спектакль, Уилл? – негромко спросил он.

– Спектакль? Не ты ли настаивал на том, чтобы я назначил регента?

– Да, но я не имел в виду себя!

– А кого еще? – устало огрызнулся король. – Калвилла? Страйтоншира? Таусенда? Или твою мать?

– При чем тут моя мать? – вспылил Честер. – Ты вообще понимаешь, что ты делаешь?! Сейчас твои двое свидетелей извещают двор о том, что ты желаешь видеть убийцу в качестве регента!

– А ты убийца, Роб? – поинтересовался Вильгельм.

– Полагаешь, что я вдруг расчувствуюсь и признаюсь?

– Не думаю, что это произойдет.

Герцог прищурился.

– Если ты не веришь в мою невиновность, зачем все это? – Он взмахнул свитком, на котором печать все еще светилась магией. – Не боишься, что я убью и тебя, чтобы заполучить власть?

– И подставишься? – Вильгельм хмыкнул. – Чесс, не говори ерунды! После подписания этой бумаги ты – первый подозреваемый. И ты это прекрасно понимаешь.

– Понимаю, как понимают и все остальные! Не думаешь, что кто-нибудь может воспользоваться ситуацией?

– Я это знаю.

– Вот почему ты подписал приказ? Делаешь из меня наживку?

– Не без этого. – Вильгельм улыбнулся. – Ты же хочешь найти убийцу короля, Роб?

– Да, но не так! Ни у меня, ни у тебя нет конкретных подозреваемых! А у Ретта не хватит людей, чтобы отследить всех.

– Странно, что мне приходится уговаривать тебя… Чего ты боишься?

Герцог хмуро посмотрел на сводного брата:

– В мою жену стреляли, Уилл.

Король выругался. Честер кивнул и продолжил:

– Повезло, что лошадь отпрыгнула в сторону.

– Ты нашел стрелка?

– Только стрелу. Мою стрелу, Уилл. Вернее, почти мою: обвязка наконечника была крестом, а не вдоль древка.

– Кто-то очень хочет, чтобы ты вернулся в Сен-Антуан, – заметил король.

– Гениальный вывод! Рад, что тебе не пришлось долго думать. Мне порвать твой приказ?

– Роберт, пронзи меня арбалетный болт с красно-черным оперением, всё равно все решат, что это ты! Я предупрежу Калвилла по поводу обмотки!

– И только его! Я не хочу, чтобы еще кто-то знал.

– Думаешь, он замешан?

– Нет. Но он будет знать, на что обратить внимание.

– Я могу специально ввести вас в заблуждение.

– Поэтому об обвязке будет знать только Калвилл. – Улыбка не затронула глаз короля. – Ты заберешь свое кольцо?

– Нет. – Роберт покачал головой. – Третье кольцо всегда предназначалось свидетелю. Оно твое.

– Но я не был свидетелем вашего обряда! – запротестовал король.

– Хочешь, чтобы я отдал кольцо лорду Таусенду? Не думаю, что он обрадуется, – Герцог взялся за ручку двери. – Носи его, Уилл, а мне остается только надеяться, что родовая магия защитит и тебя!

Он вышел. Вильгельм долго смотрел вслед брату, а потом надел кольцо. В ту же минуту солнечный луч проник сквозь стекло, отразился в камне, рассыпавшись миллиардами радужных искр.

– Будем считать это добрым знаком, – пробормотал его величество и со вздохом подтянул к себе шкатулку, в которой лежали государственные бумаги.