Глава 44

Глава 44

- Нет! – замахала руками. - Я не беременна! Это для званого вечера! Для блюда!

Зулана моргнула.

- Для... блюда?

- Да! Для особенного блюда. Очень вкусного, поверь мне.

Служанка выглядела сомневающейся, но кивнула.

- Хорошо, госпожа. Когда идем на рынок?

- Сейчас. Но сначала мне нужно поговорить с герцогом.

Пришлось опять топать вверх по лестнице. На стук в дверь разрешение войти прозвучало сразу же, значит, Северин так и не собрался лечь отдыхать. Зашла в его покои. Так и есть, герцог сидел в кресле, задумчиво пялясь в окно.

- Иветта? Что-то случилось? – приподнял удивленно брови.

Я молча передала ему письмо Розанны. Выждала, пока Северин его прочитает и сказала:

- Извини, но сегодня не получится прогулки. Сам понимаешь, дел у меня будет выше гор.

- Я могу чем-то помочь? Я, конечно, ничего не смыслю в званых вечерах, но…

- В списке всего восемь имен, включая Розанну, так что я справлюсь, не волнуйся. Не посрамлю доброе имя герцогини Вэлтор.

- Да я и не об имени волновался, - возразил Северин. – Мне бы не хотелось, чтобы ты сильно уставала и нервничала.

- Все в порядке. Самое сложно – это было придумать что-то, что удивит избалованных дам, но я уже с этим справилась. Теперь осталось только осуществить задуманное. У меня есть помощники, если сложности и будут, они окажут нужную поддержку. Мне жаль, что сегодняшний вечер отменяется… Да и завтра я буду занята.

- Мне тоже очень жаль, - в голосе Северина я услышала явную печаль, даже удивилась. – Но это ничего. Подожду. Время еще есть.

- Да… время…

Уверена, мы оба в этот момент вспомнили условия контракта. Но герцог не предложил его изменить, или как-то скорректировать. Ни слова о том, что наш брак может стать настоящим, если захотим. И я тоже не стала заводить этот разговор. Потом… как-нибудь.

- Бери с собой Гура, Баховен выдаст ему монеты. Покупай все, что тебе захочется.

От последней фразы множество барышень сейчас бы билось в сладких судорогах экстаза. Но мне почему-то было не радостно. Я просто кивнула и вышла из комнаты.

Через полчаса мы с Зуланой и Гуром стояли у входа в особняк, закутанные в теплые вещи до самого носа. Снег валил густо. Холодно. Ветер задувал под одежду.

- Может, все-таки пригласить торговцев сюда? - жалобно предложила Зулана. - Так удобнее...

- Нет, – отрезала я. - Мне нужно самой выбрать продукты. Лично. Иначе не получится.

Гур хмыкнул, помог нам обеим залезть в карету, и мы отправились за покупками. Рынок был шумным, многолюдным, пахнущим всем подряд - рыбой, мясом, овощами, специями, снегом. Люди толкались, кричали, торговались. Продавцы зазывали покупателей. Где-то играл уличный музыкант на скрипке.

Я огляделась. Где тут рыбные ряды?

- За мной! – скомандовал Гур бодро. - Я знаю, где самая лучшая селедка в городе! Тут есть один торговец - Олаф, старый морской волк. У него всегда свежий товар, прямо с корабля. Вот увидите!

Он решительно двинулся вперед, расталкивая толпу. Мы поспешили за ним. Протиснулись мимо лотков с овощами, мимо мясных рядов, мимо торговцев специями. Наконец вышли к рыбным.

- Вон там! – Гур показал на угловой утепленный ларек с крышей.

За прилавком стоял здоровенный мужик с бородой до пояса и татуировкой якоря на предплечье. Олаф, видимо.

- Гур! – заорал он, увидев нас. - Дружище! Сколько лет, сколько зим!

- Олаф, ты морская крыса! – Гур расхохотался. - Все еще торгуешь?

- А куда деваться? Дети выросли, теперь внуков надо кормить, – Олаф ухмыльнулся. – Чего изволишь?

- Селедку. Самую лучшую. Жирную, слабосоленую. Для дамы, - Гур кивнул на меня.

Олаф оценивающе посмотрел на меня. Присвистнул.

- О-о-о! Леди из знати, я вижу. Не часто такие моей рыбкой интересуются. Брезгуют.

- Мне нужна именно селедка, - подтвердила я. - Самая вкусная.

- Тогда вам сюда! - Олаф нырнул под прилавок. Вытащил деревянный ящик. Открыл.

Внутри лежала селедка. Серебристая, блестящая, пахнущая морем и солью. Гур наклонился. Понюхал, потрогал пальцем. Взял одну рыбину. Осмотрел со всех сторон, надавил на бок – проверяя жирность.

- Хорошая, - одобрительно кивнул он. – Берем!

- Сколько? – спросил Олаф.

- Десять штук, - сказала я.

Олаф вытаращил глаза.

- Десять?! Леди, вы что, деревенскую свадьбу играете?

- Нет, званый вечер, - я улыбнулась. - Для знатных гостей.

- Для знатных?! - Олаф так заржал, что с крыши его ларька ссыпалась шапка снега и шмякнулась прямо на нашу Зулану, испуганно подскочившую и вцепившуюся обеими руками в пальто Гура. - Селедку?!

- Именно, – кивнула, подтверждая. - А что такого?

- Да это ж... - он замялся. - Это ж простонародная еда! Знать селедку не ест!

- У меня - будет есть, – заверила.

Гур хлопнул Олафа по плечу.

- Не спорь, старый пень. Дама знает, что делает. Заворачивай рыбу.

Олаф покачал головой, но принялся заворачивать селедку в бумагу.

– Ваше дело, барышня. Но если гости возмутятся - на меня не пеняйте.

Гур расплатился. Взял огромный сверток. Понюхал ещё раз – с наслаждением.

- Эх, красота! – вздохнул он. - Может, одну себе оставить?

- Гур! - одернула я. - Это для гостей!

- Ладно, ладно, – он засмеялся. - Шучу.

Мы двинулись дальше. Зулана шла рядом, морща нос.

- Госпожа... вы правда уверены? Может, все-таки что-то другое? Омаров? Устриц? Это как раз еда для благородных дам.

- Нет, - я покачала головой. - Омары и устрицы - это скучно. Это все уже ели. А селедку под шубой они точно не пробовали. Вот и будет сюрприз.

- Как это селедка под шубой? – пробормотала Зулана. - Странное название...

- Наверняка будет вкусно, - заверил девушку Гур, причмокнув губами. – Если в блюде есть селедка – это сразу же вкуснотища, поверь, кроха.

Дальше были овощные ряды. Нашлось все. И картофель, и морковь, и свекла. Даже горошек консервированный нашелся у одного торговца в лавке с заморскими диковинками. Баночки стояли как раз между финиками и чем-то очень похожим на свечи от запора. Интересное соседство, однако.

Гур нес все это, пыхтя как паровоз. И в мясной лавке мы с ним чуть не подрались! Я попросила у продавца три куриные грудки, а Гур принялся мне рассказывать, что курица – вообще не мясо, лучше взять говядинки или свининки. И тут же давай хватать вырезку. В общем, чуть от меня этой же вырезкой не получил. Хорошо, вмешался продавец, конфисковав товар, а то я уже всерьез примерялась отхлестать противного великана по его филейным частям.

Мы погрузились в карету уставшие и довольные. Гур сложил все покупки в специальный ящик, прикрепленный к экипажу сзади. Откинулся на сиденье, вытирая пот со лба. Зулана смотрела то на него, то на меня с сомнением.

- Госпожа... а вы точно знаете, что делаете?

- Абсолютно, - заверила я. – Увидишь завтра. Все пройдет отлично.

Наверное...