ГЛАВА 25
Если в комнату ведьмака я почти бежала, ведомая беспокойством за него, то на обратном пути едва ли не пританцовывала – так была счастлива и спокойна после этой встречи, подарившей мне хорошие новости. Все девушки спасены! Это просто чудо какое-то! Новогоднее чудо. А если оно произошло, значит, возможны и другие.
Разумеется, экономка не стала дожидаться меня под дверью, так что дорогу в кухню мне пришлось вспоминать самой. Как назло, по пути никто не встречался, и я предсказуемо заблудилась и забрела куда-то не туда. Это было крыло замка, отведённое знатным гостям, куда более роскошное, чем то, в котором поселили меня. Его заблаговременно привели в порядок и щедро украсили. Затейливые венки из омелы и остролиста, ароматная хвоя, свечи, алые и зелёные ленты напоминали о Рождестве, каким его показывают в западных фильмах, но мне отчего-то не хватало привычных гирлянд и мишуры, знакомой ещё с детства.
Я надеялась, что рано или поздно мне попадётся какая-нибудь горничная, которой уж точно известно, где в графском замке кухня, но вместо прислуги я встретила кое-кого другого. Это оказался молодой человек, которого я сначала даже не заметила, так тихо он себя вёл. Просто стоял у окна в галерее и в задумчивости смотрел на кружившиеся за ним хлопья. Надо же, я и не заметила, что пошёл снег, хотя в комнате Торпа тоже было окно. Все мысли занимал тот факт, что Брандон мог погибнуть, спасая принца от арахнида, но в итоге ему всё же удалось одержать верх над мерзкой паучьей нечистью, державшей в страхе всё графство.
– Добрый день! – услышала я и вздрогнула от испуга – показалось вдруг, будто со мной заговорила одна из статуй. Но это был человек. Одетый в парчу и бархат, с ухоженным лицом и чуть встрёпанными каштановыми локонами, он явно принадлежал к числу столичных аристократов, так что, помня о собственном невысоком положении, я вежливо ему поклонилась.
– Добрый! – ответила я.
– Вы здесь работаете? – осведомился незнакомец. Лицо у него было приятное – открытое и улыбчивое. Наверняка он был примерно ровесником Верити Розверт, но моложе, чем я в моём мире.
– Можно и так сказать. Работаю временно. Вы что-то хотели?
– Просто искал место, где спрятаться. Если вам встретятся те, кто меня ищет, не говорите, где я. Хочу немного побыть в тишине.
– Понимаю, – кивнула я. – Не скажу. Я, правда, сама немного заблудилась и впервые в этом крыле, так что едва ли смогу кому-то объяснить, где вы. А… почему вас ищут? Вы что-то натворили? Разбили вазу? Они так неудобно стоят на этих крохотных столиках, удивляюсь, как только горничные ухитряются смахивать с них пыль, не роняя при этом.
Мой собеседник рассмеялся, запрокинув голову назад. Смех у него оказался довольно мелодичным. Но, прислушавшись к себе, я вдруг поняла, что нигде ничего не ёкает. Просто симпатичный молодой человек, просто несколько слов, которыми можно перекинуться со случайным знакомым, не более. Кажется, серьёзный и неразговорчивый ведьмак настолько завладел моим сердцем, что все остальные, кем бы они ни были, могли вызвать у меня разве что дружеский интерес.
– Нет, я не разбивал вазу, хотя при моей неуклюжести это было бы ожидаемо, – произнёс юноша, отсмеявшись. Похоже, моя шутка разрядила обстановку, потому что сейчас на меня смотрели уже по-другому, не так недоверчиво, как в первые минуты нашего знакомства. – Как вас зовут?
– Верити, – улыбнулась я. Уже привыкла представляться этим именем. Хорошо, что оно так похоже на моё собственное.
– А я… хм… можете звать меня Роб.
– Лорд Роб? – уточнила я.
– Просто Роб. Это моё домашнее имя. И оно мне нравится гораздо больше официального.
– Вы прячетесь от родственников, с которыми приехали на бал?
– Что? О нет, не от них. Мои родственники остались в столице.
– Тогда от знакомых?
– От знакомых и личной прислуги, которые скорее мои соглядатаи, – кивнул Роб. Прядь его волос скользнула в сторону, открывая висок, на котором я увидела довольно глубокую и явно ещё свежую царапину. Неужели ему пришлось драться за право остаться наедине с самим собой?..
– И за чем же они надзирают?
– Чтобы я не увлёкся кем-нибудь… неподходящим, – развёл руками молодой человек. – Видите ли, в нашем роду заключаются преимущественно династические браки, но мой дядя – паршивая овца в семье – в молодости тайком женился на простой девушке, чем испортил далеко идущие планы своих родителей. Вот поэтому за мной и моими братьями так строго и следят.
– Нелегко вам, должно быть, приходится, – посочувствовала я. – А этот ваш дядя… Он хотя бы счастлив в браке?
– Понятия не имею. Он вместе с женой уехал в другое королевство много лет назад, сразу после свадьбы. Я тогда ещё даже не родился, так что ни разу в жизни с ним не встречался. Это на самом деле очень известная история. Странно, что вы прежде о ней не слышали.
– Ну, до нашей провинции столичные новости медленно доходят, – хмыкнула я. Не думаю, конечно, что настолько медленно. Просто я в этом мире сравнительно недавно и ещё о многом не успела узнать.
– Ваше высочество! – донёсся до нас пронзительный женский голос, и к моему собеседнику суетливо, как всполошённая курица-наседка, подбежала кругленькая дама в пышном розовом платье, в котором она походила на колобка в рюшечках. – Вы здесь! А мы вас потеряли!
Я с приоткрытым ртом уставилась на Роба. Так он, что же, выходит, тот самый принц? И я с ним так запросто болтала?..
– С кем это вы разговариваете? – покосилась на меня дама. – Неужто с прислугой? Ваше высочество, в то время как с вами жаждут поговорить леди Брайт и леди Райсон, не встречавшие вас с прошлого сезона дебютанток, вы занимаете разговором какую-то служанку?! Не многовато ли ей чести? А что бы сказал его величество, если бы это увидел?..
Произнося эту высокопарную тираду, женщина на меня больше даже и не смотрела. Видимо, посчитала, что одного косого взгляда вполне достаточно. А Роб… как же он разительно изменился при её появлении! Даже осанка, казалось, стала другой, королевской. А интонациями его голоса, когда принц заговорил, можно было замораживать воду, такими они стали холодными. Милый парень, с которым я вела беззаботный разговор, исчез, превратившись в совершенно другого человека. Властного и внушающего почтение.
– При всём уважении к вашему статусу и возрасту, леди Гордонлил, ведёте вы себя крайне некрасиво, – произнёс он. – Расшумелись тут, прервали мою беседу. И неважно, с кем! – добавил так резко, что даже я вздрогнула, а леди в рюшах и вовсе побелела. – Если я счёл нужным заговорить с этой девушкой, значит, она сумела заслужить моё внимание. А ваши Брайт и Райсон всего лишь расфуфыренные тараторки, у которых ни по одному вопросу нет собственного мнения, а головы на плечах только для того, чтобы носить шляпы с перьями!
– Что вы такое говорите, ваше высочество?.. – выдохнула дама почти с ужасом. – Надеюсь, вы не скажете им этого в лицо? Вы же помните, что отец леди Брайт – один из советников вашего отца, а леди Райсон…
– Дайте мне несколько минут и я вернусь в вашу компанию, – безапелляционно заявил ей принц. – Или не вернусь. Мне нужно отдохнуть – вы ведь не забыли, что меня едва не сожрала пауковая нечисть? – добавил он, указав на замеченную мной царапину.
– Паучья, – решилась поправить я, и оба тут же уставились на меня. – Эта нечисть – арахнид, умевший принимать человеческие обличья. Вам, наверное, уже рассказали, что он воровал местных девушек.
– Оставьте нас, – отдал приказ Роб, и леди, пробормотав «Как скажете, ваше высочество», шурша юбками, скрылась в той стороне, откуда пришла.
– Простите, – сказала я, когда мы с принцем снова остались наедине. Опустила взгляд на свои сложенные в замок ладони и сделала глубокий вдох. – Я не знала, что вы…
– И это прекрасно, – услышала я в ответ. – Мне очень редко выпадает возможность просто с кем-то поговорить. С кем-то, кто не пытается мне понравиться и этим получить выгоду для себя.
– А это дама… она…
– Одна из ближайших фрейлин моей матушки. Её величество послала леди Гордонлил следить за мной. А та специально приехала пораньше, чтобы приглядеться к девицам, которые тоже сюда приглашены, и заранее не допустить моего близкого общения с теми из них, кто мне не подходит.
– К местным она тоже будет приглядываться?
– О, местных леди Гордонлил и в расчёт не берёт, они ведь всего лишь провинциалки, которые не могут похвастаться достаточно высоким происхождением и обширными связями, – закатил глаза к лепному потолку Роб.
– Зато они берут в расчёт вас, – усмехнулась я, вспомнив полных надежд мачеху и её блондинистых дочек. – И очень хотят привлечь ваш интерес на балу. Поверьте, мне это доподлинно известно, так что готовьтесь отбиваться от поклонниц.
– Жаль, что там не будет вас, Верити…
– Почему же? – развела руками я. – Буду. Это пока я здесь работаю и выгляжу замарашкой, а в вечер бала карета превратится в тыкву… то есть, наоборот, повариха станет прекрасной дамой.
– Правда? – обрадовался моим словам принц, вновь становясь тем симпатягой Робом, с которым я познакомилась. Я с улыбкой кивнула. – Тогда буду ждать нашей встречи на балу. И вы подарите мне первый танец. Обещаете?
– А оскандалиться не боитесь? Я ведь не леди, как эти ваши столичные знакомицы. Всего лишь дочь провинциального лесничего.
– Моя репутация почти безупречна. Что ей один скандал? – хмыкнул его высочество. – Значит, увидимся, Верити, и не забудьте про танец!
– Не забуду, – пообещала я и, дивясь всему произошедшему, отправилась на поиски кухни дальше. На этот раз мне повезло, повстречалась горничная, которая не только указала верную дорогу, но и проводила. А там уже на меня налетела с вопросами взволнованная Маргарета, которую я заверила, что с Брандоном Торпом всё в порядке, как и с похищенными арахнидом девушками.
А вот про принца говорить не стала. Мне наша случайная встреча всё сильнее казалась лишь видением, обрывком ночного сна, который тает под утро. И я очень сомневалась, что его высочество в действительности пригласит меня на первый танец в вечер бала. Может, даже и не увидит в толпе. Или не узнает. Да и танцевать я, кстати говоря, научиться не успела. Так что, скорее всего буду скромненько стоять в уголке и смотреть на танцующие пары со стороны.