Глава 2

Глава 2

Полина была так сосредоточена на происходящем, что едва смотрела по сторонам. А ведь это был ее первый выход из дома в новом мире! Конечно, у нее имелись воспоминания, доставшиеся от прежней владелицы тела, но это совсем не то же самое, что видеть все собственными глазами.

Краем сознания она только отметила, что город выглядел так, будто она попала в далекое прошлое, в котором все еще царило средневековье.

Мощенные камнем улицы, одноэтажные, максимум двухэтажные дома. Кое-где виднелись какие-то ящики, бочки, повозки. Одежда людей была исключительно немарких темных оттенков.

Особой грязи не было, но и кристальной чистотой город похвастаться не мог. Немного уныло, но Полина списала это на пасмурную погоду. Летом в столице наверняка было более живо и ярко.

Дом графа заметно выделялся. Во-первых, особняк находился в более благополучном районе, где жили исключительно богатые люди. А во-вторых, вокруг него имелась свободная земля, на которой рос сад.

Яблоневый, как подсказала Полине память.

По этой причине этот особняк в столице так и называли: «Яблоневый сад». Очень креативно.

Сейчас все вокруг выглядело заросшим и обветшалым. Было видно, что за домом никто давно не присматривал.

Сам сад Поля пока не осматривала, но территория перед особняком выглядела унылой и неухоженной.

Вернувшись в дом, Полина направилась на кухню.

Когда она вошла, Бригид с интересом посмотрела на нее, а затем встрепенулась. Что-то подсказывало Полине, что кухарка так рада видеть вовсе не ее, а тушку курицы в ее руках.

Впрочем, в следующий момент лицо Бригид поскучнело. Она явно поняла, что мясо предназначалось вовсе не ей.

— Какие траты, — буркнула женщина неодобрительно и добавила: — Сегодня уже не готовим. Дрова нынче весьма дороги.

И посмотрела в сторону почти затухшей печи.

Поля кивнула и прошла дальше. Положив курицу на стол, она огляделась и постаралась подавить брезгливость. Нет, кухня не выглядела невыносимо грязной, но было видно, что дела здесь ведутся спустя рукава.

— Я поделюсь с тобой кусочком, — пообещала Полина, понимая, что без подкупа никто не позволит ей готовить.

Бригид, услышав ее слова, улыбнулась и отодвинула от себя мешочек с тыквенными семечками, которые до этого щелкала.

— Думаю, ничего страшного, если мы затопим еще раз, — серьезно сказала кухарка, поднимаясь. — Давай я пожарю.

— Нет, — сразу отказалась Поля. — Мне… нельзя жареное, — солгала она. Не хотелось говорить, что мясо для графа. Что-то подсказывало Полине, что эту информацию стоило держать при себе.

— Почему? — удивилась кухарка.

— У меня от него живот всегда болит, — снова солгала она.

На самом деле Поля просто сомневалась, что сможет накормить графа жареным. В его состоянии это было просто нереально.

— Ох, бедная, — пожалела ее Бригид. — Тогда давай сварим.

Полина кивнула, соглашаясь.

Они повторно растопили печь и вскипятили воду. Кипяток требовался, чтобы обдать тушку — так перья отходили проще. Затем разделали мясо и закинули в большой котелок.

После их манипуляций на кухне стоял весьма неприятный запах, но ни Полину, ни кухарку он совсем не беспокоил.

Когда-то давно Поля жила с родителями в деревне. Они держали скот, так что Полина многое умела и не боялась черной работы.

— А ты молодец, — похвалила кухарка. — Хорошо держишься. Даже нос не поморщила.

Поля слабо улыбнулась, а затем, подумав, что ее поведение для местных действительно могло выглядеть странным, демонстративно фыркнула и «призналась»:

— На самом деле очень воняет.

Бригид рассмеялась и снисходительно похлопала ее по плечу.

Полина догадывалась, что кухарке доставляла удовольствие возможность так бесцеремонно вести себя в обществе той, кому еще недавно не могла сказать ни одного грубого слова.

Полина вежливо улыбнулась и отошла на пару шагов, сделав вид, что хочет присесть.

— Ты давно здесь работаешь? — спросила она, решив, что пришло время осторожных расспросов.

— С момента, как госпожа замуж вышла, — охотно ответила Бригид и тоже села за стол. После этого она милостиво пододвинула в сторону Полины мешочек с семечками. Поля не стала отказываться и взяла горсть.

— Она тебя наняла? — задала Полина еще вопрос.

— Нет, — кухарка качнула головой. — Я раньше работала в доме Ди Вон, а потом, как госпожа замуж за господина вышла, так меня сюда отправили. Вот с тех пор и работаю здесь.

— Понятно, — протянула Полина и спросила с явным любопытством: — А кто еще тут работает?

— Сейчас, кроме нас, никого и нет. Ну Тишка еще, — ответила Бригид. — Да его только вечером можно застать. Обычно бродит неизвестно где.

— Тишка? И кто он?

— Садовник. Но делает все, что скажут.

— А… Маргарет? — осторожно спросила Полина. Бригид не выглядела подозрительной, говорила охотно и никак не выражала какого-либо недовольства, поэтому она решила рискнуть.

— Она из дома госпожи, — с готовностью ответила кухарка. — Раньше тоже здесь работала, но потом вернулась обратно, — на этих словах Бригид погрустнела.

Почему? Маргарет ее подруга? Или Бригид тоже мечтает вернуться на старое место работы?

— Все ясно, — произнесла Полина, не собираясь и дальше копать в этом направлении. Не хотелось вызывать подозрения. Впрочем, одна вещь ее все-таки волновала. — То есть ты готовишь только для себя и Тишки?

Это казалось Полине нелогичным. Зачем Арлетте сохранять должность кухарки в доме, в котором некого кормить? Сама Арлетта здесь явно не жила. Графа не кормили. Слуг почти не было. Садовник? Его тоже можно было давно уволить.

Тогда зачем?

— Не только, — ответила кухарка. — В основном я здесь для того, чтобы готовить для молодого господина.

Полина замерла. Она попыталась отыскать в памяти что-нибудь по этому поводу, но ничего не нашла.

— Молодой господин? — невинно спросила Поля с самым безобидным лицом, на какое только была способна.

В своем прошлом теле сделать это ей было трудно, поскольку ее лицо от рождения обладало отталкивающей хищностью. Острый взгляд на вытянутом лице чаще пугал людей, чем располагал к беседе. Даже красивая улыбка не всегда помогала.

Здесь все было иначе.

Полетта имела притягательную внешность. С лицом сердечком, обаятельными веснушками, пухлыми губами и завораживающими голубыми глазами, она выглядела живой и милой.

Но Полина опасалась, что теперь, когда внутри этого тела другая душа, невинное обаяние Полетты сойдет на нет.

Она очень надеялась, что люди не станут слишком присматриваться, довольствуясь милой внешностью.

— Ох, я о сыне господина, — ответила Бригид слегка скованно.

— Он от… — с намеком начала Полина, не желая пока менять тему.

— «От»? — кухарка на нее посмотрела непонимающе, а потом, осознав, что имелось в виду, торопливо покачала головой. — Нет, нет, он не от госпожи. Он… незаконнорожденный.

— Понятно, — Поля кивнула и не стала спрашивать дальше.

Судя по тому, как выглядела Бригид, ей не нравилась тема разговора.

Интересно, почему?

— Думаю, уже готово, как считаешь? — вместо того чтобы продолжить расспросы, произнесла Полина и встала со своего места.

Кухарка сразу оживилась.

— Да, должно быть, — согласилась она и вытащила большую тарелку.

Отдав причитающуюся часть Бригид (чуть больше, чем договаривались изначально), Поля положила остальное в глубокую тарелку и залила бульоном. Получилось внушительное количество. Любому стало бы понятно, что хрупкая девушка столько не съест.

Кухарка посмотрела на это с вопросом в глазах.

— Возьму с собой. Мне завтра предстоит много работы. Моя комната ближе, чем кухня, — объяснила Полина.

Бригид некоторое время сидела молча, а потом бросила на нее понимающий взгляд.

— Правильно. Тишка вечно по ночам на кухне шарится. Ничего оставить нельзя, — проворчала она и добавила на поднос Полине пару лепешек и небольшую крынку с молоком.

— Будет тяжело, — предупредила она.

— Справлюсь, — уверенно выдала Полина и поблагодарила кухарку, когда та открыла для нее двери.

До комнаты графа Поля добралась без происшествий. Хотя, признаться, в полутьме особняк выглядел жутковато, учитывая, что никакого освещения, кроме сумрачного света, льющегося в окна, не было.

— Я вернулась, ваше сиятельство, — дала о себе знать Полина, когда вошла в комнату. — Простите, что долго, но в доме совсем не было мяса, — пояснила она свою задержку.

Затем Поля поставила поднос на стол и зажгла стоящую на нем свечу. Комната сразу озарилась приветливым оранжевым светом.

— Итак, — начала она, глядя на безмолвное и безмятежное лицо графа, — как мы с вами будем это есть? — спросила она, ощущая легкую головную боль. — Думаю, для начала я вас подниму немного, чтобы вам удобнее было глотать. Но нам нужны еще подушки. Подождите немного, ваше сиятельство.

Полина решила озвучивать все, что делала. Она только могла представить, каково это — быть запертым в своем теле. Наверное, невероятно ужасно.

Подхватив свечу, она торопливо вышла из спальни графа и направилась в сторону своей комнаты. Уже подходя, она услышала грузные шаги.

Поля замерла, а затем быстро метнулась к своей комнате и скрылась за дверью, торопливо задув свечу. Полностью закрывать дверь она не стала и выглянула наружу.

Вскоре она заметила слабое свечение. Шаги приближались. Полина рефлекторно задержала дыхание в ожидании.

Через некоторое время мимо двери прошла Бригид. Женщина выглядела напряженно и даже удрученно. Она смотрела исключительно на поднос в своих руках.

После того как кухарка удалилась, Полина выждала немного, а затем выскользнула из комнаты и последовала за ней на значительном расстоянии.

Таким образом они и добрались до дальнего крыла поместья.

Поняв, что кухарка остановилась перед одной из дверей, Поля спряталась за углом, ожидая дальнейшего развития событий.

Между тем Бригид поставила поднос на пол и достала что-то из кармана фартука. Судя по звуку, это были ключи.

Этими ключами она и отперла дверь, затем сунула ключи обратно в карман. Открыв дверь, женщина подхватила поднос и вошла в комнату.

Прежде чем дверь за ней закрылась, Полина услышала ее голос.

— Молодой господин, — позвала Бригид. — Вы уже спите? Я вам вкусного принесла. Только…

Что «только», Поля уже не слышала, так как дверь закрылась, отрезая остальные звуки.

Выдохнув, Полина привалилась спиной к стене и некоторое время просто смотрела в темноту перед собой, а затем развернулась и поспешила обратно.

Несмотря на то что она пыталась не думать, в голове то и дело вспыхивали мысли. И одна из них была самой яростной.

Они… запирали ребенка…

Они запирали ребенка!

Что с этими людьми не так?!

В прошлой жизни Полине так и не удалось познать радость материнства, поэтому тема детей всегда была для нее откровенно острой.

Не желая делать себе больно, она всячески избегала их, поэтому понятия не имела, как обращаться с крошечными людьми. Но! Даже несмотря на это, Поля была уверена, что детей нельзя запирать в одиночестве, словно они преступники, совершившие тяжкий грех!

Сердито забрав подушки из своей комнаты, Поля вернулась в покои графа, который по-прежнему лежал безмолвным. По какой-то причине такое его состояние рассердило Полину еще больше.

— Лучше бы вам поскорей проснуться, — пробормотала она, сдерживая эмоции, и принялась усаживать графа в подходящее для кормления положение.

Это было проще сказать, чем сделать. Мужчина оказался очень тяжелым. Настолько, что под конец Поля совсем запыхалась и вспотела.

— Вы точно ничего не ели все эти годы? — с подозрением спросила она, глядя на мужчину.

Расположив графа максимально удобно, Поля снова приоткрыла его веко. В тот же момент драконий глаз посмотрел на нее. В полумраке это выглядело еще более тревожно, чем днем.

— Я надеюсь, вы любите курицу, ваше сиятельство, — произнесла Полина, отбросив в сторону прежние эмоции. Сейчас у нее имелось ответственное дело, которое никак нельзя было провалить. — Но я все еще не уверена, что вы сможете…

Граф моргнул внутренним веком. Судя по всему, ему не хотелось повторно это обсуждать.

— Да, я поняла, но как это сделать? Вы не можете сами жевать и глотать.

Глаз шевельнулся. Она сказала что-то не так?

Поля задумалась.

— Вы можете… жевать? — спросила для проверки. Глаз оставался неподвижным. — Глотать? — сделала она второе предположение. В тот же момент внутреннее веко опустилось и поднялось. Полина понимающе кивнула. — С этим можно работать. Мы пойдем медленно, хорошо?

После этого Поля отпустила веко и взяла со стола чашку. Немного подумав, она разобрала кусок мяса настолько мелко, что оно превратилось в крошево. Кажется, они с Бригид немного его переварили. Но так даже лучше.

Сделав еду максимально жидкой, Поля открыла графу рот и осторожно влила в него половину ложки бульона с измельченным мясом.

Звук глотка в тишине комнаты показался Полине очень громким, но она была рада его услышать.

Ужин протекал медленно, но Полина никуда не торопилась. Впрочем, после завершения, когда граф был возвращен в изначальное положение, Поля устало рухнула на стул, чувствуя, как руки дрожат от напряжения.

Мысли мгновенно вернулись к запертому ребенку, но усилием воли Поля отогнала их.

Маленькими шагами.

Сначала надо было поспать. Завтра она собиралась подумать о том, что делать дальше. По идее, следовало отправиться на поиски новой работы, но Полина решила, что это не к спеху. Она всегда могла уйти.

Тем более что у нее имелась небольшая сумма, которая могла позволить ей недолго пожить в самой дешевой гостинице. Этого было достаточно, чтобы не срываться с места прямо сейчас.

Все для себя решив, Полина поднялась со своего места и, немного помедлив, все-таки еще раз открыла глаз графа.

— Вам нужно что-нибудь еще, ваше сиятельство? — спросила она.

Тот в ответ неподвижно посмотрел на нее.

Полина решила принять это за нет.

— Тогда мне следует оставить вас, — произнесла она и вежливо опустила веко.

После этого быстро собрала вещи и направилась к выходу, но, прежде чем выйти, повернулась и сказала:

— Спокойной ночи.

Стоило ей выйти за пределы комнаты, как она нос к носу столкнулась с незнакомым мужчиной.

В тусклом свете свечи человек выглядел пугающе, особенно если учесть его слегка заросший, дикий вид.

— Добрый вечер, — поздоровалась Полина, унимая легкую дрожь в руках от внезапного испуга.

Мужчина ничего на это не сказал, продолжая смотреть пугающе сосредоточенным взглядом.

— Меня зовут Полетта, — продолжила Поля, чуть сильнее стискивая ручку двери. Она все еще ее не закрыла, не собираясь оставаться один на один с неизвестным человеком.

Конечно, граф вряд ли помог бы ей в случае нападения, но Полина на это и не рассчитывала. Она просто надеялась, что у нее хватит времени заскочить в комнату и запереть за собой дверь. Надежда была слабой, учитывая, что мужчина стоял очень близко.

— Тишон, — внезапно произнес мужчина хриплым голосом.

Это тот самый садовник? Разве кухарка не назвала его как-то иначе? Кажется, что-то вроде Тишки, нет?

Рядом что-то заскреблось.

Поля резко опустила взгляд, отводя свечу так, чтобы увидеть происходящее внизу. Там сидела собака. В этот момент она слабо елозила грязным хвостом по полу.

Зверь был довольно крупным, но его длинная серая шерсть выглядела неухоженной (мягко говоря). Поля не разбиралась в породах, тем более иномирных, поэтому не могла сказать точно, что это за собака. Но она была похожа на смесь колли с гончей. Длинноносая, длинноногая и очень худая.

— Это Зельц, — представил своего товарища мужчина.

Полина на миг замерла. Он действительно назвал свою собаку… холодцом?

— Запас на черный день, — пояснил Тишон.

Полина вскинула на него взгляд, желая узнать, не шутил ли он. Мужчина смотрел на нее серьезным и взглядом.

— Очень, — Полина замолчала, всматриваясь в чужие глаза, — продуманно. Но он слишком костлявый.

Тишон пожал плечами.

— Значит, будет костным бульоном. Тоже нормально.

Полина подавила стойкое желание уйти из этого дома немедленно. Здесь явно все были немного сумасшедшие. Она не хотела пополнять их ряды. Вот только воспоминание о запертой комнате и мальчике внутри не дало ей возможности осуществить свои планы.

— Вы что-то хотели? — она решила перейти к делу. Зачем-то ведь Тишон пришел.

Мужчина еще какое-то время смотрел на нее, а затем перевел взгляд за ее спину. Поля слегка напряглась, понимая, что человек смотрел на лежащего на кровати графа.

Некоторое время между ними царило молчание, а потом Тишон отвел взгляд и качнул головой.

— Нет, — сказал он и, развернувшись, направился по коридору в сторону лестницы, ведущей вниз.

Пес тоже поднялся. Подойдя к Поле, он обнюхал край ее юбки, лениво махнул пару раз хвостом и засеменил за своим странным хозяином.

Когда их шаги стихли, Полина выдохнула.

— И что это было? — пробормотала она, а затем все-таки закрыла дверь и направилась в свою комнату.

На следующее утро Полина проснулась рано. На этот день она запланировала много дел, поэтому решила приступить как можно скорее.

В самом начале она сходила к графу, чтобы проверить его. Тот не спал. Стоило ей поднять его веко, как глаз немедленно уставился на нее.

— Доброе утро, ваше сиятельство, — поздоровалась Полина. — Хотите чего-нибудь? Пить? — предложила она, останавливаясь. Веко моргнуло. — Есть? — Снова утвердительный ответ. — Хорошо.

Повторив вчерашнюю процедуру, Поля накормила графа и напоила. Затем проверила тело, но ничего необычного не нашла. Это ее несколько смутило. Разве человек не должен…

Немного поколебавшись, она решила оставить эту тему. В конце концов, она совершенно не разбиралась в физиологии драконов.

Закончив с уходом, Поля собрала все грязное белье и шторы и направилась искать, где все это можно постирать, но перед входом на кухню она столкнулась с Бригид, шедшей куда-то со стаканом воды.

— Доброе утро, — немедленно поздоровалась Полина и улыбнулась. Ее взгляд метнулся к стакану. В голове сразу возникла идея. — Ой, ты к молодому господину? Давай я отнесу.

— Что? Нет, нет, — сразу принялась отказываться кухарка. — Я сама должна.

— Мне совсем не трудно, — с улыбкой заверила Поля. — Мы все равно работаем в одном доме, так что я вполне могу помочь тебе с такими мелочами, — сказала она и добавила: — Я не стану никому говорить.

Бригид все еще выглядела сомневающейся, но все-таки сдалась.

— Госпожа просила молчать о молодом господине, — призналась она, передавая стакан в руки Полины. — Но она ничего не говорила о тебе. И Маргарет тоже. Так что, думаю, ничего страшного, если ты отнесешь ему попить.

— Конечно, — Поля ярко улыбнулась, собираясь забрать стакан. Однако руки были заняты бельем.

Заметив это, Бригид протянула к ней свободную руку.

— Давай я отнесу в прачечную. Она совсем рядом с кухней. Маргарет показала тебе, где это?

— Нет, — призналась Полина. — Она, видимо, была слишком занята.

— Да, это на нее похоже, — согласилась Бригид.

Они совершили обмен, но, прежде чем уйти, кухарка слегка неловко передала Полине ключи и пояснила, как найти комнату молодого господина.

Не то чтобы Поле это было нужно, она и так уже знала, но признаваться в этом не собиралась.

— Почему его запирают? — как можно беспечнее спросила она. — Он буйный или что-то в этом роде?

Бригид казалась скованной.

— Да, да, что-то… — она неловко замолчала, будто не зная, что сказать, а потом торопливо продолжила: — Он сейчас еще спит, так что просто поставь стакан куда-нибудь на видное место. Не стоит его будить, хорошо? Рано еще совсем. Я обычно позже несу, но сегодня у меня дела, вот я и решила…

— Конечно, — согласилась Полина, забирая ключи из рук кухарки. — Я быстро, — пообещала она, развернулась и направилась к лестнице. Улыбка с ее лица сразу же сползла.

Ей не понадобилось много времени, чтобы добраться до отдаленного крыла.

Остановившись перед дверью, которую, как помнила Полина, кухарка открывала ночью, она некоторое время стояла тихо, а затем глубоко вздохнула и вставила ключ в замочную скважину.

Щелчок, второй. Поля положила руку на ручку и толкнула дверь.

Первым, что она увидела, был маленький мальчик, который сидел на кровати в грязно-серой рубашке. Звук открывшейся двери явно разбудил его.

Полина замерла.

Он был совсем крошечным. Сколько ему? Четыре? Пять?

Маленькие ручки с силой сжимали край одеяла. Большие глаза на худом лице смотрели пристально, а рот ребенка был сжат в тонкую линию.

— Привет, — тихо поздоровалась Поля, а затем все-таки вошла в комнату и закрыла за собой дверь.

Мальчик ничего не ответил. Он просто продолжал следить за ней взглядом, медленно поворачивая голову по мере ее продвижения внутрь комнаты.

— Меня зовут… — Полина остановилась. По какой-то причине не хотелось представляться чужим именем. — Поля. Зови меня Поля, — решила она, а потом подошла к кровати и остановилась.

— Кто ты? — спросил все-таки ребенок. Его руки сильнее сжались на грязном одеяле.

Полина вдруг осознала, что и эта комната выглядит удручающе неухоженной, как и ее обитатель. Хотя запах был лучше, чем в покоях графа. Видимо, Бригид время от времени все-таки проветривала это помещение.

— Я служанка твоего отца, — объяснила Полина, улыбаясь так нежно и ласково, как только могла.

Ребенок нахмурился и моргнул, непонимающе глядя на нее.

— Моего… отца? Кто это? — внезапно спросил он, чем сильно удивил Полину.