Глава восьмая
Елизавета
Мне снилась свадьба с Ирвином. Пышное торжество, толпа гостей — все, как полагается. За тем лишь исключением, что после торжественного:
— Объявляю вас мужем и женой! — священнослужитель не менее радостно добавлял: — А еще с этого момента в нашем мире отменены разводы!
— Ах, дорогая, какое счастье! — радостный Ирвин тут же стискивал меня в объятиях. — Теперь мы с тобой вместе навеки! До твоего самого последнего вздоха я стану ходить за тобой тенью и выедать мозг чайной ложечкой! Ой, а давай нашего первенца начнем делать прямо сейчас? И обязательно назовем его в честь герцога! И крестным его позовем! Кстати, ты в курсе, что он тоже сегодня женился на красавице-раскрасавице, влюблен в нее по уши, а про тебя уже и забыл сто лет?
И летающий над нами черный ворон каркал вальс Мендельсона и радостно посыпал всех рисом, цветочными лепестками, своими перьями и прахом моих надежд на счастливое будущее…
Так что к завтраку я спустилась в настроении кого-нибудь придушить. И если Ирвин все же не виноват, то вот Вермиль очень даже. В конце концов, тупость и чрезмерная самоуверенность в своей опупенности — точно не оправдание всех этих косяков. Сильно сомневаюсь, что Элиза — эдакий местный Мориарти, что смогла бы вот так запросто обвести вокруг пальца умного и предусмотрительного человека. Так что черный маг явно не отличается умом и сообразительностью.
В общем, Вермилю досталось пусть и мысленно, но сполна. Наяву он пока объявляться не спешил, хотя вряд ли оставил в покое надолго.
А вот леди Амирая не спешила оставлять меня в покое. И, похоже, еще и лорда Мавруса, обычно придерживающегося нейтралитета, уговорила активно ей помочь. Так что за завтраком воспитательные речи начал уже он:
— Элиза, кхм…насчет вчерашнего внезапного решения… Со стороны кажется, что оно все же было немного поспешным, ты не находишь?
— Любовь с первого взгляда, что поделать, — я пожала плечами. — Вы ведь все равно хотели, чтобы я вышла замуж за хорошего человека. Так разве Ирвин плох?
— Нет, конечно, Ирвин не плох, — возразила леди Амирая, — но есть ведь варианты и получше, — вот ей прямо не хватает транспаранта в руках «Подать мне герцога в зятья!».
— Я уже сделала свой выбор, и о помолвке объявлено во всеуслышанье. А отменять уже вторую помолвку за месяц — это как-то чересчур даже для меня, — и опасаясь, что так просто не отстанут, я спешно перевела тему: — А какие у нас планы на сегодня?
— Я пока приглашения не просматривала, — чуть досадливо отозвалась леди Амирая. Видимо, природная деликатность не позволяла ей и дальше меня переубеждать. — Но, может, многие традиционные зимние увеселения и отменят из-за происходящего.
— А что случилось? — я перевела настороженный взгляд с нее на лорда Мавруса и обратно.
— Говорят, кто-то применяет магию времени, — ответила она, сделав страшные глаза.
Я чуть не подавилась чаем.
— Но не такая уж это проблема, — вмешался лорд Маврус, — королевские дознаватели уже идут по следу и быстро вычислят злоумышленника. Может, тому и повезет, и он отделается одним лишь отрубанием рук. Но вероятнее всего, эти руки отрубят ему вместе с головой.
Я все-таки подавилась.