Глава 28

Глава 28

Долорес обещала сама разобраться с завтраком и отпустила меня до обеда, при этом подмигнула и сказала, что будет время выспаться, ночью-то все равно не выйдет. Не знаю, на что она намекала, пока что Рейгаль на меня даже не смотрел. Молча подставил локоть и повел по ночной Дагре, а на пару шагов позади пристроились двое молодчиков и Дилара, которая все еще пыталась восстановить честное имя гимзорского телохранителя.

Такое количество лишних ушей убило желание говорить, поэтому я тоже молчала, пока мы не вошли в квартиру, которую Рей назвал нашей. Мне она показалась не слишком уютной: большой, пустой и холодной. Здесь пахло пылью и чем-то еще, хотя заметно, что перед нашим приходом комнаты убрали.

Рейгаль сразу спрятался в ванной, а я сделала нам чай и села на диван, дожидаясь его. Глаза уже слипались, от усталости и обилия новых впечатлений хотелось прислонить голову к чему-нибудь и немного поспать.

Я только на минуту прикрыла глаза, а проснулась от того, что Рей подхватил меня на руки и понес куда-то.

— Не дергайся, я просто уложу тебя в кровать, чтобы спина не затекла.

— Нам нужно поговорить, — ставить меня на ноги он не спешил, поэтому пришлось обхватить его за шею, чтобы было легче нести.

— Тебе же не нравилось со мной болтать, а выслушивать нотации я не настроен.

Рей толкнул ногой дверь в спальню, вошел туда и уложил меня на кровать, даже попытался укутать в покрывало, но я отмахнулась и села.

— Зато настроен умереть? Предложение Йена было правильным и разумным, тебе стоит его принять!

— Сам разберусь.

— Как? Поймав новую порцию болтов в спину?

— Да, — невозмутимо ответил он. — Но это мои проблемы.

— Не только. Напомню, я твоя жена!

— И постоянно жалеешь об этом! Ах, спасите-помогите, мне в мужья достался ужасный Флинн, что же делать? Как избавиться от него поскорее и найти себе нормального скучного парня? Вот я и хочу тебе помочь. Станешь веселой богатенькой вдовушкой, которая сможет еще раз выйти замуж, на этот раз удачно.

Он кривлялся, точно шут, отчего захотелось бросить в него чем-нибудь или пнуть, особенно после намеков о следующем муже.

— Мне нет никакого дела до твоих сбережений, и ты полный идиот, если думаешь иначе. Я беспокоюсь только о твоем благополучии…

— С чего бы? Я тебя раздражаю! Мы даже не муж с женой в полном смысле этого слова!

— Так в этом дело?

Я потянулась к застежкам на платье, но пальцы плохо слушались, из-за чего никак не получалось подцепить крохотные крючки.

— Чтобы ты ко мне прислушался, надо с тобой переспать?

Кое-как мне удалось побороть верхние и открыть плечи. Рей следил за мной внимательно, будто пожирал глазами, затем шагнул ближе.

— Осторожнее, Ребекка, ты серьезно рискуешь, — вот он справился с крючками за считанные секунды, и платье поползло с плеч, — я ведь могу тебя не послушать и после совместной ночи.

Очень хотелось поднять руки и придержать платье, но Рей действовал очень осторожно, без грубости и лишней спешки. Усадил меня на кровать, затем навис сверху и покрывал поцелуями мою шею и ключицы.

От волнения перехватило дыхание, я не знала куда деть руки и что делать, хотя Рей неплохо справлялся сам. Когда он полностью снял платье и без стеснения поцеловал мою грудь, стало неловко и почему-то стыдно за свою порочность. Я выгибалась навстречу поцелуям Рея, послушно развела ноги, чтобы ему было удобнее лежать сверху и гладить мои бедра, едва сдерживала стоны, потому как внутри все горело от предвкушения.

— Не страшно? — он приподнялся надо мной и ненадолго замер.

Ответить не получалось. Да, мне страшно, но вместе с тем любопытно и желание стучит в висках, мешая думать здраво. И о чем тут думать? Рейгаль мой муж, а что может быть естественнее, чем переспать с собственным мужем? Которому, возможно, осталось жить всего пару дней.

— Только за тебя, — шепнула я, — Рей, одумайся, пять лицензий…

— Ты серьезно? — от возмущения он сел и потер лицо. — Я думал, что между нами все начало налаживаться, настроился и тут снова вылезла твоя внутренняя старуха! Которая постоянно брюзжит, занудствует и хочет на всех натянуть по шапочке, чтобы не продуло ушки!

— Ну знаешь! — я подтянула к себе платье и попыталась прикрыть грудь, только тогда заметила, как на ней алеют следы поцелуев Рея. — Это ни в какие рамки!

— Чопорная старуха: о, молодой человек, вы наставили мне неподобающее число засосов! Как можно! Вот в наше время…

— А ты — мальчишка! Которому бахвальство важнее собственной жизни и благополучия близких ему людей! И если попробуешь заикнуться о том, как весело мне будет жить богатенькой вдовушкой — уйду сейчас же и отправлюсь в храм за расторжением брака.

— Я откажу и все, никуда ты от меня не денешься, куколка.

— Попрошу покровительства у Драммонда! — выпалила я и подскочила на ноги, не подумав прикрыться.

— И зачем ему добропорядочная старуха? Ты же чихнуть не можешь, если это против правил! Так и вижу Ребекку через сто лет: синее платье в пол, вроде вот этого, — он поднял с кровати мое и потряс им, — белый кружевной воротничок подколот камеей, высокая прическа и сорок кошек.

— У меня будут дети, внуки и любящий муж…

— Сбежит через месяц от твоего занудства. Только я могу тебя терпеть.

— Не факт, мы знакомы меньше, а Винсенту я не нравилась.

— Нравилась, — он оказался рядом так близко, что я не успела отойти. — Ты настоящее сокровище, Ребекка Флинн.

Дальше он наклонился, поймал губами мочку моего уха и потащил вниз бретельки белья, чтобы полностью его снять.

— Сокровище? — злость быстро пришла на смену томлению и будто придала сил. От моего лёгкого толчка Рей отлетел назад. — Или занудная старуха? Знаешь, если не хочешь ко мне прислушиваться, а завтра ты, скорее всего, умрёшь, то и брачная ночь нам ни к чему.

— А удовольствие? — он криво ухмыльнулся, затем лениво пошагал к двери. — Впрочем, старухам с полусотней кошек и не положено бурных ночей.

Я демонстративно закрылась на замок, быстро приняла душ и влезла в кровать. Одеяло казалось холодным, простыни отсыревшими и противно пахли лавандой. Из-за волнения никак не получалось заснуть, ещё и низ живота крутило непонятными спазмами. Во время учёбы в академии я уставала так сильно, что засыпала, едва голова касалась подушки, а сейчас с силой лунной кошки работала целый день и все равно чувствовала себя бодрой.

Или это старческая бессонница?

Я со злостью пнула подушку и отвернулась от двери, чтобы не думать о Рее.

Утром он встал намного позже меня, лениво выпил кофе, почитал книгу, закинув ноги на стол, но так и не начал собираться к бургомистру.

Чтобы не выдать свое нетерпение, я откопала в гардеробной два веера и решила повторить танец до того, как покажу его официанткам. Подходящей музыки не было, пришлось считать вслух, чтобы не сбиться с такта.

— И танец как у старухи, — вполголоса пробурчал Рей.

— Это танец императорских наложниц, плавный и завораживающий, способный усладить самый взыскательный вкус.

— Беда в том, что у посетителей “Лунной кошки” вкус самый обычный. Лучше выбери что-нибудь быстрое, ритмичное с прогибами в спине и задранными за голову руками. Могу даже наиграть.

Поискав недолго в кабинете он вытащил откуда-то бубен и застучал по нему с такой скоростью, что сколько бы я ни пыталась, не смогла поймать ритм.

— Не можешь помедленнее?

— Только из уважения к бабуле Ребекке.

Если он и замедлился, то не так сильно. Танцевать я даже не пыталась, просто ловила ритм и пыталась вспомнить подходящие движения. С прогибами и задранными руками. В конце концов я же это исполнять не буду, только научу девушек.

* * *

— Нет, все равно слишком быстро, я же не скаковая лошадь! — Ребекка в отчаянии опустила руки и замерла.

— Танец — это намек на…, — Рей скосил взгляд на дверь спальни, — а там важно двигаться быстро, ритмично и задействовать правильные зоны.

— Танец — это искусство рассказывать истории посредством пластики тела. Только тебе во всем видится намек на постель.

— Вот такой я испорченный человек, который хочет собственную жену.

Взгляд Ребекки сразу стал тяжелым и осуждающим, а щеки раскраснелись. Пойди пойми, от смущения или гнева. Запоздало Рей подумал, что эти веера ой какие тяжелые, Лилиана как-то отходила его похожим, синяки несколько часов сходили. Но Бэкки просто смотрела и ждала совета, мысли о физической расправе посещали ее только в кошачьем облике.

Болтливая Долорес сразу же выложила Рею историю о том, что его молодая женушка обещала научить официанток танцу императорских наложниц, только забыла рассказать о культурных различиях. И что она слишком мало знает, как на самом деле соблазнять мужчин, несмотря на годы в знаменитой Женской академии.

— В общем, — Рей подошел к ней и встал за спиной, после осторожно взял за руки, — если танец — это история, то тебе надо рассказать о девушке, которая хвастается перед мужчиной своей красотой, обещает жаркую ночь, такую, чтобы утром лежать, смотреть в потолок и даже пальцем было пошевелить тяжко, а после разворачивается и говорит: “я слишком хороша для тебя!”. Вот за такой танец твоим девушкам заплатят щедрые чаевые, а не за старушачьи размахивания веером, которые годятся только для развлечения стариков, чтобы с ними удар не случился.

Рей медленно потянул запястья Ребекки вверх, скрестил ее предплечья, затем положил левую ладонь на ее бедро и чуть толкнул его вправо. Отобрал и бросил на ковер оба веера Бэкки, чтобы не мешались, положил руку и на правое ее бедро и подтолкнул влево.

На танец это пока не походило, зато как намек на близость сработало отлично: Рей бы хоть сейчас продемонстрировал женушке свою ритмичность и способность задействовать нужные зоны, но чувствовал, как та напряжена и почти трясется от злости, поэтому даже не пытался намекнуть, хотя так и не убрал руки с ее бедер.

— Знаешь, это не похоже на танец, который можно исполнить в приличной таверне.

В подтверждение своих слов она прислонила голову к плечу Рея, обвила его шею руками и сама описала петлю бедрами. Причем слишком быстро и умело для девицы, которая ничего не смыслит в развратных танцах.

— Старушки так не изгибаются, — она со вздохом выкрутилась из его объятий и отошла на пару шагов. — Спасибо, что помог с идеей, но дальше я порепетирую сама.

— Уверена?

Рей и отсюда видел, как у нее заблестели глаза, а дыхание сбивается далеко не от быстрых движений, но решил не настаивать. Все равно ему скоро уходить, не успеет насладиться компанией Ребекки.

— Тогда пойду прогуляюсь, — как можно равнодушнее ответил он.

— За лицензией?

— И в мыслях не было, — Рей улыбнулся, наблюдая за тем, как она снова начинает злиться и готовится к новой лекции на тему: “Рейгаль Флинн как образец уникального мужчины без капли разума”. — Дилара проводит тебя до таверны, а я постараюсь заглянуть после обеда.

“Если останешься жив, придурок!” — читалось в ее взгляде, отчего Рей не выдержал, подошел и зацеловал Бэкки до алых губ, только после этого оттолкнулся от пола и взлетел.

Так перемещаться по Дагре намного удобнее, к тому же попробуй пойми, что пролетающий над тобой ворон тот самый Флинн. Правда, это его уже один раз подвело. И вчера, когда бродил по Дагре в человеческом облике, то и дело натыкался на тушки черных птиц, пришпиленные к стенам домов и деревьям арбалетными болтами.

Красноречивый намек, что начатое два года назад намерены довести до конца, а Рей до сих пор почти ничего не знал о тех событиях. Нитей, за которые можно потянуть и разгадать, тоже не так много, но все они так или иначе вели к Драммонду.

До квартала воровской гильдии было минут пять лету, но Рей передвигался осторожно, старался надолго не высовываться и избегал прямого маршрута. Если в прошлый раз девчонка не постеснялась снести крышу, в этот может пожертвовать целым домом ради его убийства.

Через пару минут он в самом деле заметил преследовательницу. Тонкая фигурка скользила в тени, избегала открытого пространства и прятала лицо и волосы под черным платком. Либо тайная поклонница, которая боится гнева ревнивой Ребекки, либо та самая неумеха, не способная прикончить одного слишком настырного ворона.

Рей обогнал девушку, затем незаметно опустился на крышу, дождался, когда преследовательница подойдет ближе и прыгнул на нее, уже в человеческом облике.

Прыжок она заметила слишком поздно, только и успела, что повернуться к Рею лицом и замахнуться для удара. Но вес, скорость и боевые навыки были на его стороне, поэтому Рей подмял девушку под себя, повалил на землю и стащил с головы платок.

Раньше они точно не встречались, хотя черты ее лица казались знакомыми. Этот вздернутый нос, темные, чуть раскосые глаза и высокие скулы.

— Совсем больной? — она лежала на удивление спокойно, даже не пыталась вырваться. — Весь костюм перепачкал! Сестра предупреждала: бойся Флинна, он разговор с девушкой начинает с попыток ее завалить, но я же ей не поверила, дура!

— Я женатый человек! — любимый аргумент Ребекки пришелся весьма кстати, хотя и в лучшие годы Рей никого повалить не пытался. Скорее уж девушки сами падали к нему на руки.

— Вдвойне стыдно, что ты все еще сидишь поверх незамужней меня! Не балует женушка вниманием, да? — паршивка подмигнула Рею, затем облизала губы. — Как ни гляну, так вылетаешь от нее злой и черный.

— Тебя, наверное, тоже никто вниманием не балует, только и остается, что за другими подглядывать, — он осторожно встал, затем потянул за собой девчонку, все еще удерживая ее за руки. — Идем, господин Дженсен здорово разнообразит твою личную жизнь путевкой в дикие земли.

— С чего бы? Я хорошая девочка со всеми необходимыми лицензиями, можешь проверить в кармане.

Без лишней деликатности Рей ее обыскал и вытащил сложенный в несколько слоев лист стандартной промысловой лицензии, с такими ходили в дикие земли или рыбачили в Неймаре.

— Ты еще одна сестра Шейлы? — сразу же захотелось стукнуть себя по лбу. Мог бы и раньше догадаться, кого ему напоминает эта девчонка. Внешность — ладно, но повадки-то точь-в-точь! Дилан рассказывал, что перевез в Дагру их всех, а зарабатывали они походами в дикие земли. — Которая Бри? Младшая и без зверя? Зачем ты за мной таскаешься?

Бри кивнула, отряхнулась и повязала платок, пряча под ним слишком короткие волосы.

— Дилан попросил, а я не стала отказываться. Слышала, как тебе нравится проводить время с женщинами, одно время профессионально трудился в этой сфере. А твой порушеный брак стал бы хорошей местью за чуть было не сорвавшуюся свадьбу Шейлы.

— Вот стерва. У Ребекки не так хорошо с прощением, как у простака-Дилана.

— Дилан — человек с большим сердцем, не вмешивай его!

— А ты, я погляжу, не так уж и рада, что свадьба сестры состоялась? Признавайся, ты не только мой брак мечтала бы расстроить?

— Мечтать и делать — разные вещи, — она подмигнула Рею, а через секунду уже шагала по дороге, как ни в чем не бывало. — В мечтах сестричка уже насаживает твое сердце на острие своего кинжала, а в реальности тоже приглядывает, как Дилара и Дилан. Бедолага сам не свой, после того, как получил вести о пяти лицензиях на твое убийство.

— Йен и ему разболтал?

— Вот хороший мужик, но скажи какой докучливый, да? — Бри скривилась от негодования. — Сдал меня, стоило попроситься к Драммонду в ученицы.

— Когда успел только…

Наверняка же после Дилана бургомистр отправился к Лилиане. Ждать ли матушку в гости? С Лилианы станется превратить непутевого сына в птицу и почтой отправить отцу в запаянной со всех сторон клетке. Или на этот раз обойдется? Хоть бы она сдержала свое слово и не лезла больше в его дела! Рей чувствовал, что совсем близко подобрался к разгадке, надо только проверить некоторые факты и поболтать со свидетелями, родительская забота сейчас не к месту.

— С чего бы такой цыпочке идти в ученицы к Драммонду? — он подошел ближе и подставил локоть Бри.

Учитывая, что сестрички Шейлы выросли в Гимзоре, где все с младенчества учатся обращаться с оружием, иначе в шестнадцать рискуют пойти на корм песчаным ящерицам — малышка Бри находка для преступного мира, странно, что Драммонд за нее не ухватился.

— Искала призвание, — она помахала связкой амулетов, вытащенных из его кармана.

— Дилетантка, — Рей забрал их и вернул Бри пару ее метательных ножей. Мог бы взять и больше, но зачем?

Руки у нее быстрые, но недостаточно для профессионального карманника, к тому же Драммонд учил воровать мелочь только для тренировки, гильдия работала, в основном, по крупным заказам, для которых важны другие качества. И магия, а у Бри с этим плохо.

— Какие мои годы, — пожала она плечами. — Раз мы теперь играем в открытую, выкладывай, куда собрался.

— Навестим твоего несостоявшегося учителя. Точнее я навещу, а ты сдашь Драммонда, если не выйду.