Глава 17. «Гостеприимство» по-лисавски
— Киария, Киария, очнись! — меня трясли за плечи, отчего голова болталась из стороны в сторону. А она так немилосердно болела! И во рту было сухо, даже губы разлепить не получалось.
— М-м-м…
— Сейчас. Вот глотни, — губ коснулось что-то металлическое, прохладное, и жидкость потекла по лицу и ниже по подбородку за шиворот. Я с жадностью глотнула. Воды было мало — глотка три, но она меня оживила до состояния полудохлой рыбы, выброшенной на берег. Глаза с трудом разлепились.
— Где мы? — прохрипела.
Подтянув себя руками, я уселась, опираясь спиной на бревенчатую стену. На руках звякнули кандалы.
— Кочупыжки зелёные! — выругалась и глубоко вдохнула. Кандалы оказались с сюрпризом. Антимагические. То-то мне так плохо.
— Киария, миленькая, мы же отсюда выберемся? — голос Алины дрожал от страха. И она всё ещё была связана со мной цепью. Говорила она торопливым шёпотом, словно боялась не успеть всё выложить. — Ты же умная, что-нибудь придумаешь. А эти какие—то варвары, дикари! Они меня щупали и хватали за все места! Сказали, что на новую луну я уже буду с хозяином. Какой хозяин, Киария?! Я под такое не подписывалась! Я не хочу застрять в каких-то джунглях и жить в шалаше.
— Я не помню, что произошло после того, как нас окружили. Сколько мы здесь? И где парни?
— Сутки точно. Мы с тобой вдвоём здесь. На тебя дунули каким-то жёлтым порошком. Ты отключилась. Тебя закутали в сеть, как добычу, и потащили волоком. А мне пришлось бежать за тобой, как собачке. Но ты цепь не отстёгивай! — вдруг девушка горячо зашептала. — Пока мы связаны, они меня не заберут. Киария, ты же уже знаешь, что делать?
И столько надежды звучало в голосе девчонки, что у меня даже сил прибавилось.
Нет, я не знала, что делать. Знаний об этом племени было мало: живут скрытно, в города не выбираются, в семье над жёнами главный мужчина, и чем он сильнее, тем больше жён.
И хорошо, что парни на свободе. Втроём что-нибудь придумают. И карта—артефакт поможет разыскать нас с Алиной. Сай отличный следопыт. Риарон упёртый. Пока не найдёт нас — не отступит. И Эйгарон… лейер Эйгарон Полуночный страж достаточно умён, чтобы разобраться, куда мы провалились и как нас отсюда вытащить.
Но и я не должна сидеть, сложа руки, и ждать, пока парни придут и спасут нас. И ответственность сейчас на мне самая полная: за иномирянку я в ответе не только, как капитан Триады, а и по совести. И успокоить её нужно. Вон как сердце выплясывает, что у перепуганного лупоглаза.
— Посмотрю, что там снаружи, тогда решу, как быть. Всё будет хорошо, Алина, выберемся. А где Гриммур?
Эта нечисть могла сослужить нам хорошую службу. Незаметно разведать, что да как.
— Капуцин?
— Кто? — не поняла, о чём это Алина говорит.
— Ну, кочупыжка теперь выглядит, как капуцин. Это такая маленькая потешная обезьянка на Земле. У них ещё мордочки похожи на человеческие. Он считал мои воспоминания, когда присосался в лесу. Вот и превратился.
— Так, где он?
— Сказал, что скоро будет.
— Он говорит с тобой?
— Укусил меня, гад. Сказал, что если ты не придёшь в себя, то он мне горло перегрызёт. Наказал водой отпаивать. И почему он так ко мне плохо относится? Я, можно сказать, его спасла в лесу!
Я даже позволила себе улыбнуться, наконец-то услышав слова истинной Алины.
Почти сразу же сверху посыпался мелкий сор: травинки, камушки. Шурша, что-то пробиралось к нам в темницу. И тут же меня окатило радостью Гриммура от встречи со мной.
«Цесси! Ты пришла в себя. А я вот еды раздобыл. Тебе силы нужно восстановить».
В темноте я видела достаточно хорошо, в отличие от Алины. Та тревожно засопела, прижавшись ко мне боком. Шорохи её пугали. Диалог наш она не слышала.
— Гриммур пришёл. Есть хочешь?
— Да!
«Это тебе, госпожа! Тебе силы нужны. А она подождёт. Ей похлёбку давали, а она её вылила. Сказала, что такую бурду есть не будет», — ворчливо возмутился Гриммур. В маленьких пальчиках он ловко удерживал пару крупных варёных яиц и жареную птичью ногу. Его гибкий хвост протянул мне какой—то спелый, сладко пахнущий фрукт.
— Зря ты, Алина, отказалась от еды. Запомни правило: если оказалась в клетке, лучше есть и пить. Так силы останутся на то, чтобы сбежать. Не будешь есть, ослабнешь. Протяни руку, я вложу тебе еду.
— Ты видишь в темноте? — удивилась иномирянка.
— Вижу. Держишь? Ешь быстрее. Пора осмотреться.
Трапеза была скудной, но голод немного утих. И фрукт оказался очень сочным, с приятной кислинкой.
Силы действительно прибавились. И магия… Стихию воды я не могла призвать — мешали кандалы. А вот магия жизни вела себя странно. Теперь она доминировала. И кандалы ей не мешали вовсе. В чём я убедилась, убрав царапины с предплечья Алины, пока она доедала половинку фрукта.
— Ты чего меня щупаешь? — настороженно спросила девушка.
— Косточку дай. Посажу её.
Пожав плечами, Алина протянула мне небольшую круглую косточку. Повертев её, я засунула в карман.
Стоило немного размяться. Я встала в полный рост и осмотрелась. Наша темница представляла собой бревенчатый колодец локтей в двенадцать глубиной. Вверху он был прикрыт дощатой крышкой, замаскированной дёрном. Видимо, пленников опускают сюда и поднимают отсюда подъёмным механизмом в корзине или на петле.
Глубина меня не впечатлила. Выбраться отсюда можно. Сруб старый. Прочный нож бы.
Но обыскали меня на совесть: ни клинков, ни меча, естественно, не оставили.
Хм, но не была бы я Киарией! Если бы осталась без оружия. В подошвах сапог были встроены лезвия. При активации они выскакивали со стороны носка. И в каблуках кое—какие артефакты были припрятаны. И в косе лезвие осталось.
— Так, Алина. Мне всё—таки придётся тебя отстегнуть. Я выберусь наверх, а после вытащу тебя. Потом…
Не успела я договорить, как вверху послышались мужские голоса. Крышка колодца отъехала в сторону, открывая вид на вечернее небо.
— Магесса очухалась?
— Да! — не успела я предупредить Алину, как она заорала. И тише добавила: — Ой! Наверное, не нужно было говорить?
Я только головой покачала. Всё у неё через одно место.
Сверху сбросили верёвку, закрученную на конце на две петли с дощечками.
— Вылезайте. Вас альфа хочет видеть.
Помедлив, я первая подошла к верёвке. Подёргала, проверяя на крепость, и протянула руку Алине.
— Давай, узнаем, что лисавцам от нас нужно.
Пока нас вытягивали из колодца, используя ворот, установленный на треноги над колодцем, Алина говорила:
— Лисавцы? Интересно. У нас в мифологии есть существа Кицунэ, очень похожие на них. Лисы с девятью хвостами. Хитрые и коварные по своей натуре. И имеют силу бесконечной проницательности.
— Угу, к этим тоже подходит такое определение. Оракул из этого племени. Знаешь что, Алина, давай—ка ты пока помолчишь, а то ляпнешь что-то не то, потом вовек не разберёмся.
И чтобы иномирянка наверняка замолчала, я ухватила её за горло и направила магию на голосовые связки, вынуждая те напряженно застыть. Девчонка от испуга ухватилась руками за горло, что-то просипела и чуть не полетела вниз. Хорошо, что я успела её придержать за шиворот. Мышцы напряглись, разгоняя остатки слабости. Это радовало. Значит, силы ко мне возвращались. Гриммур притаился в колодце, не показываясь на глаза. Только мысленно предупредил:
«Цесси, я буду рядом. В случае чего — зови! С боем прорываться будем».
«Не хотелось бы. Попробуем договориться»