Глава 18. Что вам от нас нужно?

Глава 18. Что вам от нас нужно?

Вели нас четверо стражей — двое по бокам, двое со спины. Стоило чуть сбиться с шага, как копья тут же подгоняли, больно жаля магическими разрядами. Пока я только осматривалась, не строя наперёд никаких планов.

Судя по тому, как мы сюда попали, я могла предположить, что поселение ограничено магической защитой. Скорее всего, оно находится в пространственном кармане. А значит, хотя бы один выход будет там, где был вход. И вход этот был открыт лисавцами специально, чтобы мы с иномирянкой оказались здесь.

Поскольку мы с Алиной не принадлежали к расе лисавцев, то для нашего появления на их территории должна быть веская причина. Чужаков они к себе не пускают, это я помнила из истории рас.

Назревал вопрос: что хотят от нас? От меня или иномирянки?

Из рассказа Алины я сделала вывод, что по интересу мужского пола её воспринимают просто как женщину, а меня опасаются. Заковали ведь в кандалы и усыпили, стоило мне выпасть из туннеля перехода.

Боятся меня и всё же «пригласили в гости»…

Делая на ходу такие умозаключения, я успевала рассмотреть местность. Лес отличался от того, по которому мы шли последние несколько дней. Пожалуй, он выглядел больным, даже больше, чем в аномальных зонах. Много деревьев наполовину усохли. Какие—то стволы сгибались под немыслимым углом. Растительность вся словно привядшая, неяркая. И запах… Не сразу я подобрала сравнение, но потом, увидев между вспученными корнями дохлого иглонога, поняла: так пахнет начало смерти.

Кроме растительности больше смотреть было не на что. Ни построек, ни проторенных дорог. Только слабо хоженая тропа. Значит, яма, где мы ночевали, была у самой границы.

Коротко взглянув на небо, запомнила расположение светила, мысленно прокладывая путь назад, к темнице. Пробежалась глазами по ветвям, выискивая Гриммура. Он не отставал. Скрытый от глаз лисавцев, капуцин ловко перепрыгивал с веток одного дерева на другое. Его новое тело словно только для этого и было предназначено. Удивительно, насколько легко он меняет формы. Теперь я не была уверена, что вид дейкара, принятый Гриммуром изначально, был для него родным. Видимо, он считал его из моей памяти и принял наиболее подходящий к ситуации образ.

Я оглянулась на конвоиров, с исследовательским интересом рассматривая оборотней. Гравюры в учебниках не передавали всех особенностей расы лисавцев. Оракула вживую я не видела, чтобы сравнить с этими особями.

Раса лисавцев имела отличительные черты: первыми бросались в глаза длинные, до лопаток, белоснежные волосы; тёмные радужки глаз с большим ярким круглым фиолетовым зрачком; заострённые скулы; крупноватые рты с увеличенными тонкими клыками хищников. Уши у всех были большие, прижатые к черепу, остро вытянутые вверх, и заканчивались маленькими пушистыми пучками с отдельными длинными волосками. Телосложением воины скорее напоминали нагов: широкоплечие, гибкие, поджарые. Роста выдающегося — драконам не уступят. И длинные белоснежные хвосты они не убирали даже при полном обороте в человекоподобный вид. Количество хвостов было разным: от трёх до шести. Чем объяснить такое количество? Зависит ли оно от возраста лисавца или силы или, может быть, принадлежности к определённому роду? Знаний на этот счёт у меня не было.

— Стоять, — громко отдал команду самый старший по виду воин. К этому времени мы вышли на поляну и остановились возле входа в большой шатёр из обработанных шкур. Сверху шатёр был укреплён костными пластинами брони анкилозавра, обитающего на островах Хо в Срединном море. Добыча даже одного анкилозавра была очень опасна. Эти твари огромного роста и злобного нрава были невосприимчивы к магии.

Пока я разглядывала постройку, командир повернулся к нам с Алиной и остановил недовольный взгляд на мне.

— Слушай сюда, магисса. Если взбрыкнёшь в присутствии Альфы, этот довесок, — он жёстко ткнул пальцем в грудь Алины, отчего та испуганно ойкнула и прижалась к моему боку, — тут же сдохнет. Вижу, тебе дорога квартеронка*, раз ты её с цепи не спускаешь. Запомнила?

— Да, — отрывисто бросила я и перехватила испуганный взгляд иномирянки. Интересно, если бы я не лишила её голоса, ответила бы она на оскорбление, или всё—таки жизнь в нашем мире хоть чему—то её да научила?

— Зайдёте — поклонитесь. В глаза правителю не смотреть, и не смей первая говорить. Уяснила?

— Да уж знаю, как с оборотнями общаться, — процедила сквозь зубы и решительно пошла вперёд, крепко сжав влажную ладошку Алины.

Полог шатра расступился, и я почувствовала, как мы прошли магический барьер. Открытую кожу закололо мелкими иголочками.

Шаг, другой. Алина дёрнулась назад, но моя рука удерживала её крепко подле меня. Ещё шаг, и мы вошли в просторный светлый зал, какие обычно бывают в замках.

Камень для строительства здесь использовали светло-серый с красивыми розоватыми прожилками кварца. Кое-где виднелись сияющие вкрапления фиолетовых кристаллов. Такие камни обычно используют, как накопители. Но в таком большом количестве раньше я их не видела. Гномы не часто продавали камни из-за сложности разработки жил. Очень часто такие попытки заканчивались обвалами породы со смертельным исходом.

Всё вокруг удивляло даже меня, что уж тут говорить об Алине. У неё глаза стали, как плошки, и она с любопытством завертела головой. Ну, пусть лучше молча разглядывает, чем трясётся от страха.

В целом зал был практически пуст. Только у дальней от входа стены на возвышении стоял трон. Он напоминал пень с высокой спинкой из переплетённых цветущих лоз. Искусно сделанные цветы из драгоценных камней выглядели живыми. Даже капельки росы поблёскивали на лепестках. Пожалуй, этот трон был самым «живым» в этом лесу.

Я не сразу заметила Альфу. Мужчина стоял у окна, заложив руки за спину, и молчал. Молчала и я, выдерживая паузу. Правитель лисавцев не мог не заметить, что в зале он уже не один, но не спешил поворачиваться. И вдруг заговорил:

— Дракон скоро пробьётся сюда.

У меня внутри всё радостно сжалось. Этот точно Эйгарон! Ммм… Лейер Драг-Арон. Нас не бросили!

— И нарушит древнее соглашение между нашими народами о неприкосновенности территорий, — лисавец повернулся, опаляя взглядом угольно-чёрных глаз без белков. Альфа был стар, но силён. Его девять хвостов поднялись вверх, раскрываясь веером за спиной. Одет он был в чёрное кимоно и просторные штаны. В треугольный вырез на груди проглядывала белая шёрстка. — Из-за кого из вас дракон в своём истинном облике так рвётся сюда, а, магисса?

Я несколько помедлила, прежде чем опустить глаза и склониться в низком поклоне, подталкивая Алину, и успела увидеть, как глаза мужчины изменили цвет, становясь тёмно-фиолетовыми.

— Лейер Драг-Арон — куратор моей практики, Альфа. Девушка рядом со мной — наше задание. Он беспокоится о нас двоих. Позвольте узнать: зачем вы пригласили нас в гости?

Формулировка была самой дружественной. Конфликтовать с самого начала не видела смысла.

— Поднимись, — со смешком разрешил правитель. — Ты не далека от истины, магисса. Вы действительно не пленницы, — хотя начало нашего пребывания здесь указывало на обратное, я никак не прокомментировала это. Молча слушала, что ещё скажет лисавец. И он продолжил: — Мне хотелось первым познакомиться с иномирянкой.

Мягкой поступью правитель подошёл к нам и указательным пальцем с острым когтём поднял лицо Алины за подбородок. Рассматривал он её несколько минут, недовольно кривя губы.

— Вы ведёте её к моему сыну Азарвилу. Хочу понять: зачем она ему понадобилась? Для меня скрыта эта часть будущего. Смотрю и не понимаю… — мужчина задумчиво прищурился. — Обычная квартеронка. Не чистая кровь. Нет в ней духовной силы… Зачем ты нужна Оракулу? Что было в его послании к магам?

Последние вопросы он задавал хлёстко, даже я внутренне сжалась от ментального посыла. Уверена, если бы не мои манипуляции с голосом Алины, она бы уже всё выдала, а так только отрицательно качала головой и хваталась за горло.

Лисавец недовольно ощерился, вдруг резко развернулся ко мне и уставился немигающим тяжёлым взглядом.

«Не смотреть в глаза!» — напомнила себе и стала рассматривать волоски на правом ухе альфы. Хорошо, что у меня был опыт общения с подобными индивидуумами, обличёнными властью.

— Это ты постаралась, магисса, — вдруг довольно сообщил мужчина. — Кандалы не удержали твой дар жизни! Значит, я не ошибся. Ты та, что мне нужна.

После его слов я удивлённо взглянула на него. Стало любопытно, откуда он знает о моём даре, и для чего я ему понадобилась.

— Простите, Альфа, зачем я вам?

— Расскажу немного позже. Всё-таки вы у меня в гостях. Почистите шёрстку и разделите со мной поздний ужин. Отдохнёте, пока дракон перейдёт границу сам. Будет ему потом наука, как давние соглашения нарушать. Вот тогда и поговорим.

Лисавец никого не звал, но из неприметных дверей вышла молодая женщина в красивом лёгком платье, струящемся серебром по статной фигуре. Лисавка была низкорослой, на уровне с Алиной. Черты лица в целом были, как у мужчин, но по-женски мягкие, и белоснежный пушистый хвост был только один.

— Фрея, возьми наших гостей под опеку. Я жду их к ужину.

Лисавка низко поклонилась и поманила нас за собой.

Как-то задерживаться и пытаться что-то ещё выяснить я не стала. Альфа сказал всё, что хотел сказать на этот момент. Аудиенция прерывалась до ужина. Оставалось следовать его воле. И ждать, когда правитель соизволит объясниться.

Что же, воспользоваться передышкой, немного отдохнуть и нормально поесть я бы не отказалась. Вот только кандалы.

— Господин, а кандалы? — я звякнула цепью. Лисавец ухмыльнулся во всю пасть, но ничего не ответил. Подошёл и провёл рукой над цепью между наручниками. Цепь исчезла. Сами антимагические наручники — нет.

— Это для твоего же блага, магисса. Чтобы не было соблазна что-то разрушить в моём доме и случайно кому—то навредить. И так твой дар жизни ты будешь чувствовать острее. Стихии в твоём случае отнимают внимание. И можешь квартеронке вернуть голос. Я хочу услышать за ужином ответы на свои вопросы.

____

Квартеро́н — в колониальной Америке так называли человека, у которого один предок во втором поколении (дед, бабка) принадлежал к негроидной расе, то есть потомок мулатного и белого родителей.

В контексте произведения автор использует вольную интерпретацию понятия, связанную с чистотой крови и наличием/отсутствием магии.