Глава 4
Я закрыла окно сразу, как старый кучер тронул поводья кареты. Колёса тяжело скрипнули по камню, лошади фыркнули, и экипаж медленно покатился прочь от дома.
Решительно вошла в спальню генерала.
Нортан глубоко дышал. Его грудная клетка поднималась и опускалась, как меха кузнеца. Глаза горели жёлтым, почти хищным блеском.
Он с силой сжимал поручни инвалидного кресла и смотрел в окно так, словно мог прожечь стекло одним взглядом.
Я опустила глаза к полу.
Там растеклась лужа воды, а в ней блестели осколки разбитого стакана.
Медленно перевела взгляд на спину генерала и произнесла громко, чтобы он точно услышал. На моём лице по-прежнему не отразилось ни единой эмоции.
Иногда мне казалось, что я сама инвалид — только не с физическим недугом, а с эмоциональным. Будто внутри меня что-то сломано и больше не подлежит восстановлению.
— Я хочу чай.
Он не сразу, но начал поворачиваться. Деревянные колёса кресла тихо заскрипели. Злость на его лице сменилась недоумением.
Я повторила ещё более решительно и требовательно:
— Я хочу чая.
— Так выпей его и оставь меня одного.
Я видела, как он сжимает поручни. Его ноги не слушались. Руки были слабы. Но сейчас, под воздействием сильнейших негативных эмоций, я отчётливо замечала, как он вдавливает правую ногу в нижнюю перекладину, как пальцы до побелевших костяшек стискивают перила, как напрягаются мышцы предплечий.
Я следила за его хватом. За тем, как он удерживает корпус. За тем, как распределяет вес.
Сила была. Её не хватало, но она была.
Казалось, будь её чуть больше — он бы встал.
Но… он ведь инвалид.
Не встанет.
Я сложила руки на груди.
— Хорошо. Сразу после того, как вы уберёте осколки.
Он прищурился. Раздражённо выдохнул. Ноздри гневно затрепетали. На виске запульсировала жилка.
Я знала, что он это сделать не сможет. И всем своим видом показывала, что не сдвинусь с места.
Нортан сжимал челюсти.
— У нас не будет служанки, — ровно произнесла я. — А раз вы не в состоянии убрать за собой воду и осколки, то сейчас вы поедете делать мне и себе чай. А я здесь уберу.
— Оставь эти чёртовы осколки в покое! И я сказал — оставь меня одного!
— А я сказала, что хочу чая, — прищурилась я.
Мы мерились взглядами. У него был разъярённый. У меня — настойчивый.
— Ты вообще в себе, как тебя там… Кира? — рыкнул он. — Когда говорит старший по званию, ты должна подчиняться.
— Я не в казарме и не на фронте, — спокойно ответила я. — А ещё император передал вас под мою ответственность и дал полный карт-бланш. Так что вперёд, генерал. Исполнять. Потому что в этом доме я вам и генерал, и император, и сестра родная — в одном лице.
— Тебе сколько лет, девочка? — скривился Нортан.
— Мне вас пожалеть?
Дракон сменил гнев на растерянность. Мои вопросы выбивали его из колеи — именно на это и был расчёт.
Генерал снова сжал руки на поручнях. Я услышала, как тихо затрещало дерево.
Значит, сила всё-таки есть?
Я подошла к кровати и бросила папку с документами на край покрывала.
— Зачем ты взяла её? — хмуро спросил он. — Сколько она тебе заплатила?
— Мало. На все мои «хотелки» не хватит.
— Где тебя вообще нашли? Ты точно целительница?
— А вы точно тот самый генерал, который закрыл Рейгарда Торнхольда от смертельного удара? А перед этим с малым отрядом проник в тыл врага и ликвидировал за одну ночь несколько десятков легионеров, когда вас было всего пятеро? А до этого — спас из плена и вынес с поля боя целый отряд?
Нортан вдруг откинулся на спинку кресла. Перестал сжимать поручни. Сложил пальцы в замок, оставив локти на поручнях.
И… усмехнулся.
— Так. И что дальше? Будешь уговаривать меня подписать бумаги о разводе?
— Ваша жена заплатила мне за то, чтобы я вас… ублажила, генерал, — ровно произнесла я. — И у вас, кстати, всё в порядке с младшим солдатом?
Мне нужно было это знать. И момент выдался подходящий.
Лицо генерала сказало больше, чем любые слова.
Оно было… очень говорящим.