Глава 25

Глава 25

— Ты в порядке? — взволнованно спросил Дэвид, обеспокоенно взглянув на меня, он склонился так близко, что я ощутила манящий аромат кофе от его губ.

— Да… спасибо, — невнятно пробормотала, боясь пошевелится и спугнуть необычные для меня ощущения доверия и тепла.

— У тебя веснушки на носу, — прошептал мужчина, не отводя взгляд от моих губ, он глухим голосом, добавил, — а в глазах рыжие пятнышки.

— Мам? — Раздался над головой взволнованный голос дочери, заставшей нас в странной позе, — у тебя всё хорошо?

— Кхм… всё в порядке, — смущённо проговорила, нехотя освобождаясь из нежных и сильных рук мужчины, — Дэвид не позволил мне растянуться у лестницы.

— Ты не ушиблась?

— Нет, родная, всё хорошо, — успокоила ребёнка, поправляя юбку, добавила, — иди завтракать. Я схожу в школу, постараюсь вернуться до обеда.

— Ладно, — озадаченно проговорила Лена, пытливо всматриваясь в Дэвида и меня.

Покидали холл быстро, украдкой переглядываясь словно два подростка, которых застали за чем-то непотребным. Было интересно, снова ощутить эти эмоции, опять почувствовать себя желанной. И пусть у Дэвида есть невеста, я благодарна ему за эти давно забытые мгновения.

— Анни, мне необходимо заехать в одно место, составишь компанию?

— Да, полагаю, что мои вопросы в школе быстрее решаться, если ты будешь присутствовать при беседе, — проговорила, с озорной улыбкой взглянув на Дэвида. Не знаю, что во мне после этой ночи изменилось, но хотелось шутить, заигрывать и ошеломлять этого мужчину.

— Хм… вопросы будут непростые? — хмыкнул Дэвид, поддержав моё игривое настроение.

— Конечно, пора полностью менять систему образования, но в первую очередь это необходимо сделать в головах взрослых оборотней.

— Знаю, — мрачно проговорил Дэвид, — распахивая передо мной дверь кара, — это будет непросто.

— Тяжело менять привычки, — согласно кивнула, усаживаясь в кресло, — ты знаешь, что большинство детей в Тадерии не горят желанием стать альфой?

— Я считал, что каждый мальчишка мечтает об этом.

— Нет, ты ошибаешься. Например, у Харви потрясающий талант к математике и не развивая его, Тадерия теряет перспективного финансиста.

— Мы пользуемся услугами финансистов Цинерии, — ответил альфа, выруливая за ворота особняка.

— Глупо.

— Возможно, но так наши предки жили всегда, — невозмутимо проговорил мужчина.

— Значит пора менять, ты так не считаешь? — спросила, пристально взглянув на альфу.

— Я, Тэлбот и ещё несколько оборотней ведём работу в этом направлении уже более двадцати лет, но старые привычки не искоренимы.

— Нужно начинать с детей, — нравоучительным тоном проговорила, наблюдая за проплывающим мимо нас пейзажем.

— Предлагаю зайти со мной на совет старост, — ухмыльнулся Дэвид, — услышишь моё объявление.

— Хм… думаю, оно придётся не всем по душе? — усмехнулась, насмешливо приподняв бровь, — только зачем тебе я?

— Понаблюдаешь со стороны.

— А разве людям можно находиться на таких важных мероприятиях?

— Нет, но ты мать двух альф, — задумчиво ответил Дэвид, — такого никогда не было, считаю, к твоему присутствию отнесутся благосклонно.

— Это будет интересно.

— Надеюсь, тебе понравится, — загадочно ответил мужчина.

Ехать в каре с таким аккуратным водителем было очень комфортно; по дороге Дэвид время от времени рассказывал о жителях того или иного дома, удивляя меня своей осведомлённостью. Но как позже объяснил мужчина, он знает лишь соседей и тех, с кем сотрудничает. Ещё Дэвид был замечательным собеседником и умел слушать, задавая правильные вопросы.

Выслушав мои предложения, он их поддержал, правда, внёс некоторые изменения, чтобы мои идеи действительно прижились в Тадерии. Надо признаться, советы были дельные и я в очередной раз убедилась, что Дэвид отличный правитель своей страны. Просто стайный образ и несколько вождей, упёртых и не желающих перемен, тормозят развитие страны.

— Идём? — спросил мужчина, стоило нам остановиться у большого здания, непохожем на остальные, увиденные мной в Тадерии; серое, неприметное, размещённое на пустыре, на котором одинокими пятнами росли небольшие подстриженные кустарники. Увидеть такое было неожиданно, я даже замерла в нерешительности, уж больно это здание напоминало тюрьму. Такие же крохотные окна под кровлей, высокий забор, только колючей проволоки не хватало, ну и вышек с охраной.

— Хм… вид пугающий, — пробормотала, чувствуя себя некомфортно.

— Это здание построено давно и не знаю, чем руководствовался архитектор Цинерии, но и меня всегда одолевают противоречивые ощущения, когда я прихожу сюда.

— Жуткое место, — согласилась, неосознанно придвинувшись к Дэвиду, он это заметил и недолго думая, взял меня за руку, проговорил:

— Внутри помещения тебе понравится.

— Надеюсь.

В здание входили под пристальными взглядами нескольких мужчин, я так понимаю вожаки своих стай. Они коротким кивком поприветствовали правителя и, как только мы прошли мимо выстроенных в ряд альф, они двинулись следом за нами. В полнейшей тишине, которая давила и пугала, мы прошли по длинному коридору, неожиданно светлому и просторному, с нежно-кремовыми узорами на стене и зашли в открытые настежь большие двери.

— Ну как? — тихо спросил Дэвид, покосившись на меня.

— Потрясающе, — так же тихо ответила, изумлённо рассматривая огромный зал с высоким потолком, с которого хрустальными гроздьями свисали огромные люстры, освещая всё вокруг. Резные необычной красоты барельефы опоясывали стены, изящные колоннады с такими же узорами, что и в коридоре. А мраморный пол отражал огни, создавая иллюзию невесомости. Ощущение нереальности охватило меня, я будто попала в волшебную сказку и вот-вот из-за угла выскочит единорог, а с потолка спустятся крохотные феи.

— Это дом правителя, но он такой…, — замялся Дэвид, подбирая подходящее слово.

— Неживой? — Подсказала, продолжая рассматривать зал, замечая всё больше интересных и удивительно прекрасных вещей.

— Да, верно, — подтвердил мужчина, улыбнувшись, — поэтому я предпочитаю жить в лесном домике.

— И я тебя искренне понимаю, жить в этом чуде, хм… можно сойти с ума.

— А Дженни дом правителя нравился, — сказал Тэлбот, появившийся рядом с нами, — поэтому вероятно Дэвид и не спешил создать с ней семью, а несколько месяцев назад — расстался.

— Ты много говоришь, — рыкнул сквозь зубы Дэвид, переводя беседу на другую тему, — все собрались?

— Да, — довольно разулыбался мужчина, — предвкушаю интересную свару. Уже пара нервных альф высказали своё недоумение присутствию человека.

— Надеюсь, до драки не дойдёт? — обеспокоенно уточнила, — не хотелось бы, ненароком быть втянутой в неё.

— Я бы не посмел привезти тебя туда, где грозит опасность, — тихо проговорил Дэвид, — ты мне нужна… твоё присутствие поможет убедить их, что перемен не избежать.

— Буду рада помочь, — ответила, чувствуя себя странно, с одной стороны приятно, с другой будто — подопытный образец.

— Анни, всё будет хорошо, — поддержал Тэлбот, — будь рядом со мной, пока Дэвид выступит.

Через десять минут, когда все вожаки расселись по своим местам, собрание или встреча — началась. Ингар, самый старый на вид альфа, отчитался о проделанной работе в плане благоустройства небольшого городка на краю Тадерии. После выступили по очереди ещё пять вожаков, каждый с недоумением на меня поглядывал, но вопрос: «Что человек здесь делает»? не прозвучал.

— Отлично, Алекс, запроси требуемую сумму на ремонт дороги в банке и к концу квартала, покрытие в районе моста должно быть восстановлено.

— Да, Дэвид.

— Массимо, у тебя ещё не всё собрано, срок?

— К концу этого месяца соберём.

— Отлично. С текущими вопросами закончили, перейдём к объявлению, — ровным голосом произнёс Дэвид, ненадолго замолчав, внимательным взглядом осмотрел всех присутствующих. Я и Тэлбот украдкой переглянулись и тоже уставились на вожаков.

— Полагаю, все задались вопросом, что на совете делает человек?

— Кхм… — усмехнулся один из старых альф, свысока взглянув на присутствующих.

— Это отец Томаса, — тут же прошептал мне в ухо Тэлбот, — грубый, требовательный, но справедливый.

— Ясно, значит он знает, кто я.

— Да.

— Анни — человек…, — продолжил Дэвид, сделав короткую паузу, торжественно добавил, — и мать двух альф, один из которых самка.

— Что?! Как?! — закричали со всех сторон оборотни, ошарашенно на меня посмотрев, — не может быть!

— Зачем он рассказал? — недовольно прошептала, ткнув локтем Тэлбота.

— Всё скоро бы узнали, такое не скрыть, — тихо ответил мужчина, — Дэвид сообщил сам и слышишь, объявил о своём покровительстве и защите твоей семьи.

— Дурацкая ситуация, — буркнула, взглянув на одного из мужчин, который смотрел на меня, как удав на кролика.

— Анна и её дети попали в наш мир, как всем известно, через мерцающий вход, — продолжил Дэвид, — у неё нет семьи, её дети не в стаи и посему я принял их в свою.

— А это, что означает? — спросила, наблюдая за потрясёнными лицами вожаков, один из них взглянул на меня с такой яростью, от которой у меня по спине пополз неприятный холодок.

— Хм… он объявил, что ты стала его супругой, а Саша и Лена его дети, — нерешительно произнёс Тэлбот, с опаской покосившись на меня.