Глава 16. Бал

Глава 16. Бал

Мы с Вестейном обменялись взглядами. А затем я протянула руку отцу, позволяя ему рассмотреть метку на запястье. Процессия замерла, я стала центром внимания. Тулун хмурился, усиленно что-то припоминая, лицо Найгаарда стало необычайно бледным. Он встал рядом, позабыв о своем желании держать меня подальше от своей супруги. А правительница выглядела потрясенной до глубины души.

Отец явно не обладал знаниями о древних традициях севера и был озадачен. Но также он был герцогом и быстро понял, чей символ украшает мою руку.

— Древо Аабергов? — спросил он, поднимая взгляд на Вестейна. — Что все это значит, господин куратор?

— Связанные судьбой и кровью, — обреченно произнесла герцогиня. — Свейт избрал ее твоей невестой.

При этом она тоже посмотрела в глаза моему куратору. Он кивнул с гордостью и снова взял меня за руку, желая напомнить всем, что теперь я принадлежу ему и душой, и телом. Отец повернулся к правящей чете Севера и холодно переспросил:

— Связаные чем? Какой еще Свейт? Не будет она его невестой. Судьбу моей дочери решаю я!

Ледяное спокойствие на его лице сообщило мне о том, что он в бешенстве. Вестейн выглядел таким же отстраненным и спокойным, как и отец. Но я чувствовала, что и он внутри напряжен, как струна.

Найгаард продолжал вглядываться в мое запястье, а на лице герцогини появилось смятение. Поэтому вместо них ответил Тулун:

— Выбор байланга — выбор судьбы, герцог Скау. На Севере не принято идти против такого.

Отец так изумленно воззрился на посланника, будто не мог поверить своим ушам.

— Это мы еще посмотрим, — подал голос Найгаард, и по его губам скользнула нехорошая улыбка.

Я заволновалась, и Вест успокаивающе сжал мою руку. А Тулун напомнил:

— Нас ждет император. Вижу, ситуация на Севере требует его вмешательства. Тысячелетия назад род Фэнхи объединил эти земли под своим крылом и поклялся блюсти порядок в Империи. Столкновения между герцогствами и родами недопустимы. Ваша судьба в его руках.

С этими словами он направился к двери. Найгаард бросил на меня презрительный взгляд и потянул моих отца и мать за собой. Мы с Вестом шли следом, не размыкая рук. Сердце бешено колотилось в груди. Мне не понравился взгляд Найгаарда. Интересно, что он задумал?

Но тут стража в пурпурных доспехах отступила в сторону, и огромные створки распахнулись. До меня начало доходить, что я попала в самое сердце империи. Пурпурный город, самое охраняемое и закрытое место на свете. И сейчас увижу императора, который никогда не покидал свой дворец.

Не покидали его и слуги. Служба императору была пожизненной. Поговаривали, что всех обитателей города и замка сковывала страшная магическая клятва. Четыре избранных посланника доносили волю императора до его подданных. Никто толком не знал даже, сколько императоров успело смениться за то время, что род Фэнхи стоит во главе государства. Летописи рода хранились здесь, во дворце. Адепты в академиях изучали только легенды.

Все это проносилось в моей голове, пока Вестейн вел меня мимо распахнутых створок. На темном дереве искусный мастер вырезал невероятно красивых птиц. Тонкие шеи, изящные головки, аккуратные клювы. Хвосты чудесных существ могли поспорить размером с павлиньими, только сотканы они были из пламени. Изображения этих птиц были повсюду — на стенах, потолке и на расписных колоннах также расправляли крылья золотые, алые и пурпурные птицы.

Я глазела по сторонам, пока мы шли через воистину огромный зал. Придворных было не так уж и много. Лица я не запоминала совершенно. Женщины как на подбор были одеты в пурпурные платья, которые отличались только деталями и фасоном. Мужчины в таких же почти одинаковых пурпурных костюмах. У некоторых пурпур сочетался с золотом. Наверное, признак высокого ранга.

Наконец, Тулун подвел нас к трону и возвестил:

— Гости с Севера и Запада приветствуют Императора Четырех Сторон Света, Перерожденного Фэнхи.

Я присела в глубоком реверансе, который повторила моя мать. Мужчины застыли в таких же глубоких поклонах.

— Приветствую вас в моем дворце, — ответил молодой и звучный голос, в котором сквозило осознание своей силы и власти. — Поднимитесь.

Я медленно выпрямилась и снова протянула руку Вестейну. Сначала мое внимание приковала спинка трона, выполненная в виде пары огромных золотых крыльев. Они были такого размера, будто принадлежали человеку, который восседал на нем.

Самым трудным оказалось удержать на месте челюсть, потому что император оказался неожиданно молод. Как же так? Я была уверена, что он правит давно…

А он выглядел не старше Веста! Статный, с широкими плечами, гривой рыжих волос и волевым подбородком. Только темные глаза подсказывали — этот человек старше. Намного. Простой коричневый костюм и небрежная поза показывали всем — этот человек в доказательствах своей силы и власти не нуждается. Он и был силой и властью.

А еще вокруг трона я чувствовала неизвестную магию. Она источала тепло, если не сказать, жар. И мне показалось, что в ответ на ее прикосновения начали леденеть кончики пальцев. Пробуждение магии озера меня порадовало. Но тут я сложила одно с другим.

Жар, огненная магия. Император. Перерожденный… Так вот почему нас окружали изображения птиц! Фениксы. И на чью же сторону встанет этот человек?

Тулун назвал наши имена. Снова череда официальных поклонов и реверансов. Краем глаза я отметила, как неуверенно двигается моя мать. Найгаард бдительно держался возле супруги. Значит, зелье пока не подействовало. Что ж, это даже к лучшему. Только бы официоз не растянулся надолго…

К счастью, император махнул рукой и возвестил:

— Веселитесь, танцуйте, отведайте угощений Пурпурного дворца. Отпразднуем очередное Перерождение. К делам приступим позже.

Мне хотелось задать тысячу вопросов Тулуну. Про молодость императора, фениксов на гербе, титул “Перерожденный” и прочее. Но отец уже повернулся в мою сторону с явным намерением устроить разнос.

В этот момент заиграла музыка, и Вестейн тут же увлек меня в толпу местной знати. Между пурпурных нарядов я сияла звездой. Костюм Веста оттенял мое платье. На какое-то время я забыла обо всем. Были только руки Веста и его глаза. Не хотелось ни о чем думать, и мы полностью отдались танцу. Точнее, танцам — музыка сменялась, время шло, но мы продолжали кружиться по залу.

Наконец, Вестейн не выдержал и шепнул:

— Зачем было это представление у загонов?

— Зелье, — коротко ответила я и нашла взглядом правящую чету.

Судя по зеленому лицу Найгаарда, оно уже начало действовать.

Музыка стихла, и куратор повел меня к столу с угощениями.

— И что же делает это зелье? — спросил он по дороге.

В этот момент мы как раз остановились у одной из колонн. Она скрыла нас от взглядов правителей. Я встала на цыпочки и прошептала ему на ухо:

— Теперь Найгаард чувствует ужасную вонь, когда приближается к своей жене. Причем ни она сама, ни остальные этого запаха не чувствуют. Такая вот избирательная магия.

По губам Вестейна скользнула улыбка, а я была очень довольна. Затем он спохватился:

— Когда ты успела его сварить?

— Когда собиралась на бал к Гольдбергу, — пояснила я. — Мне хотелось попасть домой и вымолить у отца прощение. Но танцевать с хозяином дома совсем не хотелось. Так что пришлось изобрести хитрость. На бал ты меня не пустил. Но я вложила в зелье столько труда, что было жалко выбрасывать. И смотри, пригодилось!

— Хозяйственная моя… — оторопело пробормотал куратор. — И чего мы теперь ждем?

Я тут же посерьезнела:

— Думаю, ты прав. Я должна дотронуться до этой штуки на шее матери. И лучше это сделать на аудиенции, у трона. По какой-то причине там внутри меня просыпается тот самый холод.

Вестейн задумчиво кивнул и повел меня дальше, к столу с необычными закусками. Еды выглядела аппетитной. Но я так волновалась, что не смогла проглотить ни крошки. Для вида я пригубила розоватый напиток из бокала. И едва не поперхнулась, потому что перед моими глазами предстало невероятное зрелище.

Пока Найгаард зеленел от злости в сторонке и пытался отдышаться, мой отец кружил в танце его супругу. И выглядели они потрясающе. Я не могла оторвать от них взгляд. Жемчужное платье герцогини, темный костюм отца… Оба как будто помолодели лет на двадцать.

Вестейн сжал мою ладонь и задумчиво произнес:

— Я уже не удивлен тому, что ты появилась на свет.

Я и сама теперь понимала, почему эти люди не удержались… Судя по всему, удержаться было невозможно. А дальше каждый выбрал долг. Законного супруга или супругу.

Очередной танец закончился, и музыка стихла. Отец передал руку матери Найгаарду, и с удовольствием наблюдала за тем, как тот меняется в лице, принимая обратно свою “благоухающую” супуругу. Вероятно, Найгаард не препятствовал этому танцу лишь птому, что хотел отдохнуть от вони.

После этого отец повернулся к нам, и это мне совсем не понравилось. Я инстинктивно придвинулась к Весту, невозмутимому, как скала. Но неприятному разговору пока не суждено было состояться. Голоса в зале мгновенно стихли. Потому что со своего места поднялся император.

Он спустился с тронного возвышения и медленно пошел сквозь ряды знати. Ему кланялись и уступали дорогу. Я видела алчный блеск в глазах придворных дам. Каждая из этих красоток в пурпурных платьях больше всего на свете желала, чтобы этот мужчина остановился перед ними. Но я сразу поняла, что он идет ко мне.

Сначала я стиснула руку Веста, но тут же одернула себя. Отказаться все равно нельзя, этот человек решит мою судьбу, ссориться с ним себе дороже. Император остановился напротив Вестейна и замер, глядя ему в глаза. А затем негромко произнес:

— Разрешите пригласить на танец вашу ученицу, господин Ааберг.

Вест медленно и неохотно протянул ему мою руку, словно старался оттянуть неизбежное. На полпути он также медленно развернул мое запястье, позволяя императору рассмотреть метку. Рыжие брови взлетели вверх.

— Даже так, — улыбнулся властитель. — Об этом Тулун не предупреждал.

Вестейн неопределенно пожал плечами:

— Это ставит жизнь Анны под угрозу.

Император на это ничего не ответил. Только взял меня за руку и повел в центр зала. Я чувствовала на себе любопытные взгляды. Интересно, что среди них не было неприязни. Выбор императора здесь принимали безоговорочно.

Зазвучала музыка, и он закружил меня в танце. Я чувствовала, что меня изучают. Руки властителя были горячими, вокруг нас витала та самая магия, которая была у трона. Кончики моих пальцев снова стали ледяными, я ощутила внутри заветную магию и приободрилась.

Но тут же сообразила, что император наверняка тоже заметил этот неестественный холод.

Он словно прочитал мои мысли:

— Не стоит беспокоиться, леди, ваша магия не доставляет мне существенных неудобств. Но если вы её усыпите, наш танец будет немного приятнее.

— Для вас, — вырвалось у меня.

Я прикусила язык, но император только усмехнулся. Чтобы сгладить неловкость, я призналась:

— Усыпить не получится.

— Вы не контролируете свою силу? — ровным тоном спросил император.

— Эту — нет.

Я не стала говорить о том, что усыплять ее сейчас не буду в любом случае — наоборот, собираюсь ей воспользоваться. И то, что рядом с императором она просыпается, мне только на руку. Теперь я думала о том, как удержать магию до того момента, когда окажусь рядом с матерью.

Тут меня внезапно окликнула Стужа. Я забеспокоилась, но обнаружила, что с собакой все хорошо. Тревога и напряжение передавались байлангам, и теперь они мерили шагами свой загон.

— Что-то случилось? — деликатно спросил Властитель.

— Байланги волнуются, — призналась я.

И на всякий случай спросила:

— Что будет, если они вырвутся из загонов?

— Замки магические, — напомнил император. — Но, в любом случае, ничего. Байланги священны и связаны жизнью со своими всадниками. Никто в Пурпурном дворце не осмелится их тронуть. Но, боюсь, тогда вам придется отправиться наружу и успокоить своих друзей.

— Никто не тронет? — озадаченно переспросила я. — Разве стража не должна защищать вас?

Он рассмеялся так искренне, что я едва не споткнулась. Но меня удержали. А затем властитель снисходительно сообщил:

— Ни стража, ни эти стены не защищают меня. Моя магия — сильнейшая в империи. Я способен отстоять этот город в одиночку и сравнять с землей столицы всех герцогств. Это не сказки. Поэтому, если ваша собака решит ослушаться, ей ничего не грозит.

Какое-то время мы продолжались кружиться в танце, и я обдумывала новые сведения.

Император внимательно разглядывал мое лицо. А затем спросил:

— Что вы ищете здесь, леди Скау? Чего ждете от моей аудиенции?

Думать пришлось быстро, и я уклончиво ответила:

— Вы сами призвали нас сюда. Наверное, этот вопрос должна задавать я.

Усмешка властителя стала еще шире.

— И все же? Чего вам хочется?

Слова пришлось подбирать тщательно, и я, наконец, выдала:

— Справедливости.

Император посерьезнел:

— Справедливость, леди Скау, у всех своя. Какую ищете вы?

— Ту, которая пойдет на пользу Северу, — твердо ответила я.

В этот момент музыка стихла. Император отступил на шаг и задумчиво хмыкнул. А затем провозгласил:

— Что ж, я готов выслушать вас и решить, что действительно пойдет на пользу Северу и единству Империи Четырех Сторон Света.

Он махнул рукой и направился к трону. Двери зала распахнулись, и его подданные начали стремительно покидать его. Скоро перед троном стояли только мы с Вестейном и правители.

Император снова устроился на троне и задумчиво оглядел нас. Тулун застыл рядом с возвышением, лицо дракона ничего не выражало. Встейн сжимал мою ладонь, и только это мешало сердцу пуститься вскачь. А еще магия. Холод продолжал жить внутри, а Найгаард стойко держался, но все дальше отходил от моей матери. Еще бы шаг!

В этот момент властитель произнес:

— Луди обеспокоило происходящее на Севере. Так что я желаю выслушать ваши объяснения, господа. Начнем мы, пожалуй, с вас, герцог Скау.

Отец подался вперед и заявил:

— Я не имею ни малейшего отношения к тому, что происходит на Севере, Перерожденный! Этот человек задурил голову моей дочери и втянул ее в свои личные дрязги с родом Найгаардов.

Теперь его палец обвиняюще указывал на Веста.

— Разрешите мне забрать дочь на Запад. Видят боги, я хотел, чтобы она получила достойное образование. Но у меня ничего не вышло. Завтра же она обручится с герцогом Роденом Гольдбергом, и больше никогда не побеспокоит ни Север, ни вас.

— Мы связаны судьбой и кровью, — холодно возразил Вестейн, снова разворачивая мою руку так, чтобы все видели древо на ней. — Эти узы равноценны браку, заключенному по всем правилам. Их нельзя разорвать.

Найгаард выступил вперед, по его губам скользнула ядовитая улыбка. Затем он вкрадчиво произнес:

— Спешу вас разочаровать, господин Ааберг. Но для того чтобы эти узы нельзя было разорвать, на руке вашей ученицы кое-чего не хватает.

Догадка вспыхнула в моем сознании, прежде чем он успел поведать об этом всем. И слова Найгаарда меня больше не волновали. Я уже изо всех сил звала Свейта.