Глава 26 · Марго получает приглашение в гости
Стук в дверь застал Марго в самом конце трапезы. Она как раз пребывала в размышлениях, стоит ли откушать очередной пирожок или уже пора бы и остановиться… В чашке еще оставался ароматный кофе. И размышления имели под собой довольно веские основания. Не пить же его вот так, впустую?
Стук решил мысленный спор в пользу второго варианта. Девушка допила кофе одним глотком и поставила чашку на столик.
— У нас гости? — Казик изумленно поднял бровь и захлопнул книгу.
— Я никого не жду! — Тут же поспешила откреститься Марго. — Правда!
В дверь постучали повторно. Ведьмочка подорвалась с места и подлетела к двери. На пороге обнаружилась давешняя служанка. При виде Марго она вздрогнула, словно ожидала обнаружить здесь кого-то другого, но не попятилась, а привстала на цыпочки и заглянула девушке через плечо.
Марго возмущенно фыркнула, приподнялась сама, заслоняя обзор, и громко спросила:
— Вам что-то нужно, милейшая?
— А? — Служанка снова вздрогнула и уставилась на нее недоуменным взглядом.
— Милейшая, — нарочито медленно повторила девушка, — вы что-то хотите.
— Я? Нет…
Ответ сопровождался такой активной жестикуляцией, что сразу стало ясно — женщине здесь действительно ничего не надо. Казик задорно хохотнул в глубине комнаты. Марго закатила глаза и призвала на помощь всех богов. Помогло это слабо, и она решила уточнить:
— Так какого демона вы здесь забыли?
— Никакого! — Честно ответила служанка. — Это все сэр Томас…
Казик беззвучно возник за спиной девушки и успокаивающе положил ей руку на плечо.
— Уважаемая, — спросил он горничную ласково, — что понадобилось от нас сэру Харди?
— Не знаю. Он не сказал. Только велел передать, что будет ждать вас внизу.
— Прекрасно, — Казик отодвинул упирающуюся Марго в глубь комнаты, за себя, — передайте ему, что мы скоро будем.
И захлопнул дверь.
* * *
На этот раз Марго невесть с чего решила обойтись без эпатажа. Надела вполне приличную серую юбку, блузу кремового цвета, заколотую по вороту элегантной камеей, и серый же приталенный жакет. Волосы заплела в косу и сколола на затылке шпильками. Сверху на всю эту красоту пристроила шляпку-таблетку с вуалью. Губы едва подчеркнула светлой помадой.
Повертелась перед зеркалом так и эдак, привела сама себя себя в состояние унылой зевоты и бросила взгляд на Казика. Тот сделал серьезное лицо и благосклонно кивнул. Но у Марго осталось четкое ощущение, что фамильяр едва сдерживается, чтобы не заржать. Уточнять причину такого веселья она не рискнула. Зачем портить себе настроение?
Казик распахнул дверь, с каменным лицом поклонился и сделал рукой приглашающий жест:
— Прошу, леди.
Леди звонко фыркнула и вышла, точнее, выплыла, точнее, прошествовала в коридор, прихватив для чего-то у самых дверей зонтик-трость с массивной серебряной рукоятью.
В холе на первом этаже поверенного не оказалось. Зато у выхода стоял уже знакомый дворецкий. Вид у него был бледный, изможденный. А черный шлейф за спиной разросся до угрожающих размеров.
— Анабель этой ночью без дела не сидела — подкрепляла силы. — Ворвался в голову голос фамильяра. — Надо бы всех слуг-мужчин снабдить печатью богов. А то наша красавица, не ровен час, еще кого-нибудь съест.
Девушка согласно кивнула. Казик был прав. И защита всем мужчинам из дома точно бы не помешала. Но как претворить такой разумный план в жизнь? На тот вопрос у нее пока не было ответа. А потому она спросила:
— Простите, нас здесь должен был ждать сэр Томас. Вы его не видели?
Дворецкий посмотрел на пришлую ведьму с откровенной неприязнью, но вынужден был ответить:
— Сэр Харди ждет вас снаружи.
Марго хотела уже поблагодарить его, но мужчина вдруг ерническим тоном добавил:
— А вот милорд велел вам передать, что его для вас нет и в ближайшее время не будет!
Юная леди Браганте от этой отповеди моментально вспыхнула. Открыла рот, чтоб дать отпор, но Казик оттеснил болезного в сторону и сам распахнул перед разъяренной девчонкой двери.
— Леди Маргарет, — напомнил он, — нас ждут, вы не забыли?
Забудешь тут, как же! Она задрала подбородок, звонко пристукнула тростью и вышла вон.
* * *
Снаружи их ждал автомобиль. Сэр Харди на этот раз приехал с водителем. При виде девушки поверенный расплылся в такой искренней улыбке, что Марго моментально забыла про все свои неприятности.
— Леди Маргарет, Марго! Как я рад вас видеть в полном здравии.
Ведьмочка улыбнулась ему навстречу.
— Вам уже успели доложить о наших злоключениях? — Поинтересовался Казик, пожимая мужчине руку.
— А как же! Весьма наслышан. И, должен признаться, впечатлен. Все только об этом и говорят.
От таких слов Марго окончательно растаяла.
— Я очень рад, что с вами все в порядке.
— Что вас привело к нам? — Продолжил светскую беседу Казик.
И поверенный охотно поддержал его.
— Одно небольшое поручение. Ваш наниматель, лорд Теодор Орчей желает с вами встретиться.
— Сейчас? — Невольно вырвалось у Марго.
— А что тянуть? Конечно сейчас. Прошу в машину. — Он приглашающе отворил заднюю дверь. — Нам еще довольно долго ехать. В пути успеете обо всем спросить.
Марго послушно заняла свое место. Сэр Харди устроился рядом. Казик уселся спереди. Бэрримор на этот раз так и не объявился.
* * *
В салоне разговор не заладился. Когда Марго устроилась, а машина выехала с территории поместья на дорогу, поверенный задал один единственный вопрос:
— Леди Маргарет, вам удалось что-нибудь узнать о моей дочери?
Марго прикусила губу. За последними событиями пропавшая Вайолет как-то совершенно выветрилась у нее из головы. И ведьмочка только помотала головой, а потом честно призналась:
— Нет. Пока ничего. Но я обязательно узнаю!
Мужчина горько улыбнулся. После такого охота задавать вопросы отпала напрочь. Дорога была гладкой, двигатель журчал ровно. Следом за ними по шоссе стелилось белое облачко пара.
Иногда попадались одинокие телеги. Лошадки при виде чуда техники нервно прядали ушами. Возницы осеняли себя охранным знаком. Вдали от столицы автомобили все еще оставались диковиной. Ни встречных, ни попутных машин не наблюдалось.
Путь оказался неблизким. И Марго, убаюканная мерным рокотом мотора, задремала. Проснулась она от чьего-то настойчивого прикосновения и шепота:
— Леди Маргарет, леди Маргарет, просыпайтесь! Мы уже почти приехали.
Она открыла глаза и увидела совсем рядом лицо сэра Томаса.
— Сколько я спала?
— Почти два часа.
Марго сладко потянулась, потерла глаза, и глянула наружу. Вид за окном почти не изменился — все те же поля, все так же нет машин.
— Где мы? — Спросила она.
Ответил ей Казик:
— Пригород Аратина, только с другой стороны города.
Ведьмочка снова посмотрела в окно.
— Мы уже проехали Аратин? — В голосе ее было неподдельное удивление, а еще чуть-чуть разочарования. — А я ничего не слышала…
— У вас на удивление крепкий сон. — Сказал сэр Харди.
Марго не смогла уловить, что выражал его тон, осуждение или одобрение. И она предпочла думать, что второе. Но дальше уже ехала молча. Так было спокойнее.
Имение графа Орчей они увидели издалека. Сначала появились низкие сельские домики — чистые и опрятные. Потом ухоженные деревья, посаженные рядками. За аллеей Марго разглядела красивый пруд и белых птиц на водной глади. А еще чуть дальше появились очертания огромного дома. Куда как большего, чем дом в Теплых ключах. И Марго подумала, что именно таким должен быть особняк лорда и графа.
— Вот и приехали. — Подтвердил мысли девушки сэр Харди.
Она, как в детстве, прильнула к окну, чтобы не пропустить ни единой мелочи. Ей было интересно узнать, где живет отец сэра Генри.
* * *
Машина повернула вправо. Дорога пошла в горку. С одного боку глаз радовал идеальный газон, с другого — бурный ручей, пущенный каскадом по грубо вытесанным каменным ступеням.
За ручьем росли желтые болотные ирисы, что Марго несказанно удивило. Для этих нежных цветов время еще не наступило. Марго просканировала конструкцию на предмет магии и вздохнула с облегчением. Слава богам, сэр Теодор не гнался за технологией, как его сын, а весьма уважал старое доброе колдовство.
Это ведьмочку заметно приободрило. И она подумала, что со старым графом точно сможет найти общий язык. В крайнем случае пустит в ход чары. Чуть-чуть, для усиления эффекта.
Остановились они возле помпезного входа, украшенного скульптурными колоннами и балюстрадой. И сразу стало понятно, что в этом доме недостатка в слугах нет.
Лакей в парадной ливрее проворно сбежал по ступеням и распахнул перед гостьей дверь.
— Прошу, Леди Маргарет. — Произнес он, почтительно склоняясь и протягивая ладонь, обтянутую белой перчаткой.
И Марго впервые за последнее время почувствовала себя, как дома. А заодно порадовалась своему нечаянному выбору наряда. Здесь он смотрелся весьма уместно.
Она поблагодарила слугу легким наклоном головы и величественно выбралась из авто. На ступенях ей руку подал Казик. Фамильяр старательно прятал усмешку. Вся эта мизансцена — и чопорный слуга, и серьезная Марго — его ужасно забавляла.
* * *
В доме их встретил другой слуга, провел по длинным коридорам, остановился возле высоких, по моде прошлого столетия, дверей и деликатно постучал.
— Войдите! — Раздался изнутри отнюдь не старческий голос.
И перед гостями распахнули филенчатые створки.
Марго пропустила вперед сэра Харди, Казик пропустил ее саму. Так они и зашли — гуськом, друг за другом. Двери тут же закрылись.
Старый граф Орчей оказался совсем не старым. Марго даже залюбовалась. Подтянутый мужчина едва за пятьдесят. Красивый, моложавый, почти без седины. В отличие от герцога Браганте, напоминающего своим видом племенного быка, граф был похож на благородного оленя.
Марго он понравился, и она решила проявить максимум почтительности — присела в предписанном этикетом поклоне. Так, на всякий случай. Сэр Теодор удивленно приподнял брови, ответил наклоном головы и обратился к поверенному:
— Сэр Томас, неужели эта юная леди и есть та самая ведьма, о которой вы мне столько рассказывали?
— Да, милорд, — ответствовал изрядно изумленный мужчина.
У Марго моментально вспыхнули уши. Вот демон, что же такого могли о ней рассказать, если обычная вежливость вызвала такую реакцию. Она покосилась на Казика, тот сделал каменное лицо. Но девушка догадалась, что в глубине души фамильяр хохочет. А значит, все не так уж плохо.
Тем временем лорд Орчей подошел к ней почти вплотную. Поклонился еще раз и произнес весьма благосклонно:
— Рад приветствовать вас, леди Маргарет. Вынужден признаться, что я представлял вас несколько иначе…
Марго лукаво стрельнула глазками.
— Хуже? — Поинтересовалась она с милой улыбкой.
Граф слегка смутился и поспешил оправдаться:
— Нет, что вы, просто эээ иначе.
— Надеюсь, — ведьмочка понизила голос, — что я вас не разочаровала. Мне бы не хотелось стать причиной вашего расстройства.
По лицу лорда Орчей стало видно, что он и самой гостьей, и ее речами вполне доволен. И Марго решила развить успех.
— Позвольте вам представить моего спутника. — Она указала на Казика. — Сэр Казимир…
Девушка замолкла, осознав, что называть фамилию нельзя. В голове заметались мысли, одна бестолковее другой. И Марго растерялась. На выручку пришел сам семейный призрак.
— Леди Маргарет слишком деликатна, — сказал он абсолютно серьезно, — боится ранить мои чувства. Но вам должно быть известно, что я фамильяр этой очаровательной юной леди.
— Наслышан, — ответил старый граф после паузы, — но я даже и предположить не мог, что вы настолько эээ человечны.
Казик только развел руками. А лорд Орчей продолжил.
— Также знаю, что у вас есть еще один фамильяр. Совсем, должен заметить, необычный.
— Есть, — согласилось Марго, — но он сюда не приехал.
— Жаль, — слова мужчины прозвучали совершенно искренне, — мне бы хотелось его увидеть.
На этом знакомство было окончено. Граф подал ведьмочке руку. Марго, как и подобает благородной девице, не ухватилась за нее, а лишь коснулась самыми кончиками пальцев, обозначая свое благожелательное отношение к хозяину дома.
Сэр Томас обескураженно крякнул.
— Пройдемте к окну, — хозяин свободной рукой указал на группу кресел, установленных полукругом возле овального столика, — там нам будет удобнее вести беседу.
— Чудесная идея, — согласилась Марго
И вся компания направилась в указанное место.
* * *
Когда все расселись, граф позвонил в колокольчик. И очень быстро, буквально через минуту в комнате появились слуги. На столик был споро установлен большой кофейник, сливки в изящном фарфоровом сосуде и два блюда с крохотными пирожными.
По удивленному лицу поверенного Марго поняла, что такое явление было отнюдь не частым. А значит, ей удалось закрепить успех, и все идет как надо. Но слова старого графа разбили эти иллюзии в пух и прах.
— Что ж, леди Маргарет, — сказал он, — дождавшись, когда прислуга разольет напиток, — вы меня поразили. Я просто счастлив видеть в своем доме столь прекрасно воспитанную девушку. Но к своему сожалению вынужден вам сказать не слишком приятную новость.
Марго насторожилась. Последнее заявление не сулило ничего хорошего.
— Какую? — Спросила она как можно спокойнее.
— Вчера здесь был мой сын и он требовал вашего скорейшего увольнения…