ГЛАВА 6. Трагические совпадения или сила подставы
Данте медленно, чтобы не тревожить больную ногу, опустился перед распростертым на полу телом и провел руками над головой гиены, проверяя состояние вместилища для Азры.
– Мне правда так жаль, – искренне сокрушалась девушка за его спиной.
Где-то на заднем плане Бендер с задумчивым выражением на лице смотрел на полку с наградами, а потом воровато оглянулся и прихватил ту самую статуэтку, которой вырубили саркастичного болтуна всея башни.
– Понимаете, я с детства гиен боюсь, – объясняла журналистка, надо сказать, крайне симпатичная журналистка. – Просто как-то мы с папой пошли в контактный зоопарк, а там на меня бросилась и покусала одна такая… Ну не такая, конечно. Значительно меньше, но страх остался…. Еще раз простите. Ваш питомец не сильно пострадал?
– Эй! – внезапно поднял голову Азра и воинственно уставился на девушку. – Первое, что тебе, мисс гороскопчик прошлой недели, следует запомнить: я не питомец, а высокоинтеллектуальная сущность, по глупой случайности заключившая сделку с девочкой-артефактором. Второе… – Азра задумался. – Почему у меня так сильно раскалывается голова?
Гиена вытянула лапу, осторожно коснулась ушибленного места и возмущенно вскочила на все четыре лапы.
– Ну вот, я так и думал! Данте, она проломила мне череп. Я требую созвать всех защитников дикой среды. Этот случай не может остаться без огласки и общественного порицания. Я требую моральной и финансовой компенсации за свои страдания.
– Упомянутые тобой защитники дикой среды не защищают трупы, – ответил Данте, через боль поднимаясь на ноги.
Но на Азру этот аргумент не подействовал. Оскалившись, он двинулся на журналистку.
– Значит так, писака-полосака, слушай внимательно…
Данте подался вперед, чтобы встать на защиту симпатичной журналистки, но знакомый блеск в ее глазах дал понять, что лучше не вмешиваться и дать ей возможность самостоятельно поставить зарвавшегося Азру на место.
– Нет, – отчеканила Маргарет.
– В смысле? – растерялся Азра, уже привыкший к тому, что его новый облик не подразумевает отказов.
– Полосака. Нет такого слова, – внесла ясность девушка.
– Ой, – поморщился Азра и возмущенно топнул передней лапой, – вот только давай без уроков словесности. Сомневаюсь, что человек, выдумывающий гороскопчики, способен научить меня чему-то толковому.
– Да, я пишу гороскопы, – с достоинством признала Маргарет, вскинула голову и решительно шагнула, заставив гиену попятиться. – И знаешь что?
– Что?
– Я сразу поняла, кто ты по знаку зодиака.
– И кто же? – Азра уставился на журналистку с наигранно-ехидным «ну давай, блесни познаниями» во взгляде, а та набрала побольше воздуха и припечатала:
– Козел.
А после с гордо поднятой головой вышла из комнаты.
– Эй! Нет, такого знака зодиака! – отправился от шока Азра. – Вернись. Вернись! Я еще не закончил этот словесный спарринг твоим безоговорочным нокаутом!
Данте закашлялся, маскируя рвущийся наружу смех. Даже обычно невозмутимый Бендер не удержался от широкой улыбки. И только Азра не находил ситуацию забавной.
Он развернулся к главе отделения некромантии и возмущенно мотнул пострадавшей башкой.
– Данте, ну чего ты стоишь. Забыл в каком мы месте? Беги и догоняй эту ехидную красотку, пока она не вляпалась в очередного твоего ученика и его практическую или пересдачу!
И, словно в ответ на предупреждение, в коридоре раздался знакомый скрип колес тележки с практической работой Эдварда и Рычая, трагический вопль «Гертруда! НЕЛЬЗЯ!!!» и девичий визг.
Данте и Бендер, не сговариваясь, бросились на помощь.
– Ну… – Азра не скрывал своего торжества. – А я что говорил!