Глава 26
Через три дня после нашей встречи в башне гонец привёз письмо, которое изменило всё. Торвин принёс его мне рано утром, когда я ещё завтракала в своих покоях. Печать была незнакомой: серебряный якорь на синем поле, символ дома Редвинов.
— Пришло от морских торговцев, миледи, — сказал Торвин, и в его голосе слышалась тревога. — Думаю, вам стоит прочесть это немедленно.
Я вскрыла письмо и прочла его содержание. С каждой строчкой лицо моё становилось всё мрачнее.
« Благородной леди Леоне из рода Доэрти, — писал некий сир Мэриус Редвин, — До нас дошли радостные вести о заключении мира между вашим домом и домом Магвайров. Однако соглашения с покойным лордом Гаретом остаются в силе, и срок возврата займа приближается. В связи с недавними событиями в ваших землях мы вынуждены потребовать возврата долга в течение сорока дней. В противном случае будем вынуждены обратиться к королевскому суду за взысканием возмещения согласно подписанным документам».
Дальше следовала сумма, от которой у меня перехватило дыхание. Пять тысяч золотых драконов — половина годового дохода наших земель.
— Сорок дней, — прочла я вслух. — Они не теряют времени.
— Миледи, откуда такая сумма? — ошеломлённо спросил Торвин. — Даже если продать всё имущество замка…
— Этого хватит едва на треть, — закончила я. — Гарет подписал нам смертный приговор.
Я встала и начала ходить по комнате, лихорадочно обдумывая варианты. Сорок дней — слишком мало времени, чтобы собрать такую сумму честным путём. Но у нас был план, и пора было его осуществлять.
— Пошлите гонца к лорду Кирану, — приказала я. — Пусть он знает — Редвины начали действовать. И созовите срочный совет. Включая тех лордов, которые ещё остались в замке после церемонии.
Через час в большом зале собрались все, кого удалось найти. Помимо моих постоянных советников, там были лорд Алистер, сир Бартон, даже леди Морвен задержалась, чтобы участвовать в обсуждении. Киран прибыл к полудню со своими людьми — сиром Гарольдом и несколькими младшими лордами.
— Милорды и миледи, — начала я, когда все собрались, — сегодня мы столкнулись с угрозой, которая касается не только моего дома, но всех северных земель. Дом Редвинов требует возврата долгов, которые были получены обманным путём.
Я зачитала письмо, и в зале поднялся недовольный гул. Лорды переглядывались, шептались, многие качали головами.
— Но это же грабёж! — возмутился лорд Алистер. — Сорок дней для такой суммы!
— Именно, — кивнула я. — Это не честное требование, а попытка захватить наши земли. Но у нас есть способ это остановить.
Я обвела взглядом собравшихся.
— Мы должны показать королевскому суду, что долги эти были получены преступным путём. Что Гарет был предателем, действовавшим в интересах иноземных врагов. И для этого нам нужно его признание.
— Признание? — удивилась леди Морвен. — Но разве он заговорит?
— У него есть причины заговорить, — ответил Киран, понимая мой план. — Выбор между казнью и жизнью — серьёзный стимул.
— Вы предлагаете предложить ему сделку? — спросил сир Бартон.
— Именно, — кивнула я. — Полное признание в обмен на жизнь. Пожизненное заключение вместо плахи.
Торвин нахмурился.
— Миледи, люди требуют его крови. Он предал лорда, развязал войну…
— И именно поэтому его признание будет столь ценным, — перебила я. — Когда предатель сознается в своих преступлениях перед лицом смерти, его словам поверят.
Но сначала мне нужно было поговорить с Гаретом наедине.
Темница замка Доэрти была мрачным местом. Толстые каменные стены, узкие окна-бойницы, сырость и холод. Гарет содержался в одной из лучших камер, с соломенной подстилкой и небольшим окном, но всё равно это было унизительно для человека, который ещё недавно правил замком.
Когда стражники открыли дверь его камеры, я увидела, как сильно он изменился за время заключения. Похудел, поседел, лицо осунулось. Но в глазах всё ещё горел тот же упрямый огонь.
— Сестрица, — сказал он, не поднимаясь с лавки. — Соскучилась по брату?
— Хватит играть, Гарет, — резко ответила я. — У тебя большие проблемы. Гораздо большие, чем ты думаешь.
Я показала ему письмо Редвинов. Он прочёл его, и я увидела, как его лицо меняется. Сначала удивление, потом понимание, наконец страх.
— Пять тысяч, — прошептал он. — Но я брал всего две…
— А проценты, Гарет? Они умеют считать деньги лучше нас с тобой.
Он молчал, сжимая письмо в руках.
— Что они хотят? — наконец спросил он.
— Наши земли, — просто ответила я. — Они хотят, чтобы мы не смогли расплатиться. Тогда по договору, который ты подписал, они получат право забрать всё в качестве возмещения.
— Я не знал… — начал было Гарет, но я перебила его.
— Теперь знаешь. И у тебя есть выбор. Либо ты помогаешь мне их остановить, либо мы все погибаем. Включая тебя.
— Что ты предлагаешь?
— Публичное признание. Ты расскажешь всем, как Редвины тебя использовали. Как они финансировали войну, планировали захват наших земель. В обмен на это…
— В обмен на что? — настороженно спросил он.
— Жизнь. Монастырь вместо плахи.
Гарет долго молчал, размышляя. Я видела, как в его голове идёт борьба между гордостью и инстинктом самосохранения.
— А если я откажусь?
— Тогда завтра тебя казнят как предателя. А через сорок дней Редвины заберут наши земли. Так, ты хотя бы умрёшь, — с чувством выполненного долга, довёл дело до конца.
Это был жестокий удар, но действенный. Гарет скрипнул зубами.
— Ты всегда была жестокой, сестрица.
— Я училась у лучших, — холодно ответила я. — Так что скажешь?
Он ещё помолчал, потом кивнул.
— Хорошо. Но я хочу гарантии. Клятву перед свидетелями.
— Получишь.
На следующее утро большой зал замка превратился в судебную палату. Но не такую торжественную, как я планировала изначально. Я понимала, что слишком пышная церемония может вызвать подозрения.
Вместо этого я созвала малый совет, лордов, которые находились в замке, нескольких маэстеров для записи показаний, и представителей от разных сословий. Всего человек тридцать, но достаточно, чтобы потом никто не смог сказать, что дело рассматривалось тайно.
Киран сидел не рядом со мной, а среди других лордов, он был заинтересованной стороной, а не судьёй. Торвин исполнял роль обвинителя, я председательствовала, но окончательное решение должен был принять совет.
Гарета ввели в кандалах. Он выглядел более достойно, чем вчера — умыт, причёсан, в чистой одежде. Но напряжение чувствовалось в каждом его движении.
— Гарет из рода Доэрти, — произнесла я, — вы обвиняетесь в измене лорду Доэрти, в сговоре с иноземными врагами и в развязывании войны с домом Магвайров. Признаёте ли вы себя виновным?
Он поднял голову и окинул зал взглядом. На его лице боролись гордость и отчаяние.
— Я… — начал он, но осёкся.
— Отвечайте, — мягко, но настойчиво сказала я.
— Да, — наконец выдавил он. — Я признаю вину в том, что поверил лживым обещаниям и позволил использовать себя врагам наших земель.
В зале пробежал удивлённый шепот. Никто не ожидал такого быстрого признания.
— Расскажите подробнее, — попросила я.
И Гарет начал рассказывать. Но неохотно, как человек, сломленный угрозами, а скорее как тот, кто наконец-то решился сказать правду. Он говорил о том, как к нему обратился человек Редвинов под видом торговца. О заманчивых предложениях займов и торговых соглашений. О том, как его постепенно втягивали в интригу.
— Я хотел объединить наши земли с землями Магвайров, — говорил он. — Думал, что это принесёт нашему народу процветание. Они обещали поддержку, золото, торговые связи…
— И что вы должны были делать взамен? — спросил Торвин.
— Сначала просто предоставлять информацию о наших планах. Потом… потом они попросили передать ложные сведения отцу о слабости обороны замка Магвайров.
— Вы понимали, что посылаете его на смерть?
Гарет помолчал.
— Я думал, что будет обычная стычка. Несколько убитых, может быть пленных для обмена. Я не знал, что они приготовили засаду.
— А когда поняли?
— Когда было уже поздно. Когда принесли весть о смерти отца.
Он говорил ещё полчаса, отвечая на вопросы, рассказывая детали. Постепенно складывалась картина масштабной интриги, в которой Гарет был лишь одной из фигур.
— У вас есть доказательства ваших слов? — спросил лорд Алистер.
— Письма, — ответил Гарет. — Я хранил переписку. Думал, что она может пригодиться для торга. Они спрятаны в тайнике в моих старых покоях.
Торвин немедленно отправил людей искать эти письма. Через полчаса они вернулись с небольшим свёртком документов.
Маэстер Элвин изучил их и подтвердил подлинность почерка и печатей. Улики были неопровержимыми.
— Совет удалится для вынесения приговора, — объявила я.
Мы провели в малой комнате почти час, обсуждая услышанное. Мнения разделились: одни требовали казни, другие склонялись к помилованию. В конце концов, мы пришли к компромиссу.
— Гарет из рода Доэрти, — торжественно произнесла я, когда мы вернулись в зал, — совет признаёт вас виновным в государственной измене. Но учитывая, что вы были обмануты иноземными врагами, а также ваше раскаяние и помощь в их разоблачении, приговариваем вас к пожизненному заключению в монастыре Безмолвных Братьев.
Гарет закрыл глаза. Облегчение было написано на его лице.
— Кроме того, — добавила я, — все соглашения, подписанные вами с домом Редвинов, признаются недействительными как заключённые под влиянием обмана и в ущерб интересам нашего дома.
Это была главная цель всего мероприятия. Теперь у нас были основания оспорить долги в королевском суде.
— Но это ещё не всё, — сказал Киран, поднимаясь со своего места. — У нас есть сведения о том, что человек Редвинов всё ещё находится в наших землях.
— Сир Демон Блэквотер, — кивнул Гарет. — Он остановился в таверне «Золотая корона» в Вестербридже.
— Тогда пора нанести ему визит, — решительно сказала я.
К вечеру небольшой отряд из двадцати всадников был готов к выходу. Я ехала во главе, рядом Киран и Торвин. За нами следовали лучшие воины обеих армий.
Вестербридж был небольшим городком на границе наших земель, важным торговым узлом. Таверна «Золотая корона» считалась лучшей в городе, там обычно останавливались богатые купцы и знатные путешественники.
Мы приехали поздно вечером, когда большинство постояльцев уже разошлись по комнатам. Хозяин таверны, толстяк с лоснящимся лицом, суетился вокруг нас, предлагая лучшие блюда и напитки.
— Нам нужен один из ваших постояльцев, — сказала я. — Сир Демон Блэквотер.
Лицо хозяина вытянулось.
— М-миледи, он… он очень щедро платит за покой…
— А мы платим за правду, — холодно ответил Киран, бросив на стол золотой. — Где он?
— В-верхняя комната. Самая дорогая. Но он приказал никого не беспокоить…
— Мы не побеспокоим, — заверила я. — Просто нанесём дружеский визит.
Сир Демон Блэквотер оказался человеком средних лет с жёстким лицом и холодными глазами. Он не удивился нашему появлению, видимо, был готов к такому развитию событий.
— Леди Леона, — учтиво поклонился он. — Лорд Киран. Честь встретиться с вами лично.
— Взаимно, — сухо ответила я. — Полагаю, вы знаете, зачем мы здесь.
— Имею некоторое представление. Хотите обсудить денежные обязательства вашего покойного брата?
— Хотим обсудить мошенничество и государственную измену, — поправил Киран.
Блэквотер усмехнулся.
— Сильные обвинения. Надеюсь, у вас есть доказательства?
— Полное признание вашего сообщника, — ответила я. — Письма, документы, свидетельские показания. Всё, что нужно для королевского суда.
Лицо агента помрачнело.
— Гарет заговорил? Глупец. Он не понимает, против кого идёт.
— А мы понимаем, — твёрдо сказала я. — И готовы сражаться.
— Сражаться? — рассмеялся Блэквотер. — У вас сорок дней, чтобы выплатить долг. Пять тысяч золотых. Где вы их возьмёте?
— А у вас есть право требовать возврата долга, который был получен путём обмана? — парировал Киран.
Блэквотер пожал плечами.
— Докажите обман в королевском суде. А пока что долг остаётся долгом.
— Мы докажем, — пообещала я. — А вы можете передать своим хозяевам — Север не сдастся без боя.