22. Бал

22. Бал

До бала мы с королем так и не виделись. Зато церемониймейстер подготовил меня к приему наилучшим образом. Я уже знала, что монаршая чета появляется в зале после того, как пройдут несколько первых танцев – это было необычно. Бекки рассказывала, что на королевских балах в Тьерсене их величества открывали танцы.

Но так было даже лучше – я имела возможность заглянуть в бальную залу через маленькое окошко из галереи на втором этаже. Конечно, это было недостойно королевы, но я хотела оценить здешнее светское общество до того, как впервые появлюсь перед ним.

Я заняла свой наблюдательный пост, как только стали съезжаться гости. Церемониймейстер называл их титулы, и они входили в зал, обмениваясь улыбками и поклонами с другими господами. Наряды дам были красивы, но совсем не так пышны, как у нас в Алькании, и эта сдержанная простота и элегантность мне очень понравились.

Я пробыла у окошка до самого первого танца, и только когда пары выстроились в шеренги и торжественно двинулись по залу, я вынуждена была вернуться в свои апартаменты, где меня уже дожидались куафюр и горничные. Прическу мне сделали еще несколько часов назад, но перед выходом требовалось привести в порядок выбившиеся из нее пряди.

– Ваше величество, разве так можно? – воскликнула маркиза Анси. – Вы должны быть в зале через четверть часа. Его величество будет недоволен, если вы опоздаете.

Я надела платье и туфельки, и маркиза наградила мне восхищенным взглядом.

– Ах, ваше величество, вы ослепительны! Сегодня его величество не сможет перед вами устоять.

Это прозвучало двусмысленно, и мы обе покраснели. Но я не сердилась на Анси – она прекрасно знала, что ночи мы с Венсаном проводили порознь, и искренне за меня переживала. А я сама даже не была уверена, что хочу производить впечатление на короля – мне просто хотелось немного развлечься и потанцевать. На этот вечер я была намерена забыть о странных словах Венсана и о комнатах, что стояли пустыми много лет.

Я спустилась к бальной зале одновременно с его величеством. Он дежурно улыбнулся мне и протянул руку, на которую я положила свою. Церемониймейстер объявил нас, и мы ступили на начищенный до блеска паркет.

Я собиралась быть спокойной, но волнение охватило меня против воли, и то время, что мы шли по залу от дверей до трона, я думала только о том, как бы не допустить какую-то оплошность. Я чувствовала обращенные на меня взгляды и слышала сдержанный гул, что прошел по толпе гостей.

Немного успокоиться я смогла только тогда, когда мы заняли отведенные нам места. Я обвела взглядом зал, но поскольку все присутствующие были мне незнакомы, я лишь скользнула по их лицам, не остановившись ни на одном.

– Вы в порядке, ваше величество? – заметив мое напряжение, тихо спросил Венсан.

Я вздрогнула – он впервые обратился ко мне именно так. Но тут же поняла, почему он позволил себя это – нас могли услышать. Похоже, он хотел, чтобы перед поддаными мы играли роли любящих супругов. Впрочем, это вполне согласовывалось и с моими намерениями – мне было довольно жалости одной маркизы Анси.

Потом началась церемония представления, и первые вельможи Шеллара подходили к нам и приветствовали меня церемонными поклонами. Я пыталась запомнить их имена, но это оказалось слишком сложной задачей. Ничего, наверняка, в дворцовой библиотеке есть вестник дворянских родов страны с портретами их представителей – маркиза поможет мне всё изучить.

Поэтому я почти обрадовалась, когда услышала первые ноты берамаски. И обстановка в зале сразу стала куда более легкомысленной – словно в нее ворвался свежий воздух.

– Ваше величество! – передо мной вдруг оказалась мадемуазель Кессейн. – Идемте танцевать!

Даже я понимала, что это против всяких правил этикета, и неудивительно, что моя главная фрейлина сердито зашипела на Ариэлу. Но я была благодарна мадемуазель за то, что она меня позвала. Это был народный танец, и на него не требовалось приглашение со стороны кавалера – все танцующие просто становились в круг и лихо отплясывали под веселую музыку.

– Думаю, мадемуазель, это – не тот танец, который может танцевать ее величество, – усмехнулся Венсан. – Он не известен в Алькании, и я боюсь, что он не соответствует взыскательному вкусу моей супруги.

Я подумала, что девушка смутится и ретируется, но она только улыбнулась еще шире и повернулась ко мне, ожидая моего ответа.

И я подумала – почему бы и нет? Я уже знала, что этот танец для шелларцев – особенный. Когда-то, много веков назад, эта страна была захвачена могущественной империей Азелан. Захватчики запретили всё, что было дорого Шеллару – родной язык, традиционные костюмы и народные танцы. Но даже в оккупации шелларцы не склонили голову и продолжали бороться. И за закрытыми дверьми и богатых особняков, и бедных крестьянских лачуг тайком танцевали берамаску. Этот танец стал танцем свободы, и когда империя азеланцев пала, именно берамаску тысячи людей станцевали на центральной площади Бельфера.

И я пошла за Ариэлой в центр зала, слыша удивленные перешептывания гостей. Девушка подбодрила меня улыбкой, и мы встали в круг, и уже через мгновение я забыла обо всём, с головой окунувшись в танец. Мы прыгали, взявшись за руки, притоптывая в такт музыке. С одной стороны меня держала за руку мадемуазель Кессейн, с другой – какой-то почтенный седой мужчина.

Я ни разу не ошиблась в движениях, и когда музыка стихла, я не чувствовала усталости – только какой-то странный восторг. И когда я шла обратно к трону, я заметила, что сейчас гости смотрели на меня уже не с любопытством, а с восхищением. Шелларцы приняли меня!

И потому я подошла к Венсану с гордо поднятой головой и вздрогнула, заметив его взгляд – тот впервые был полон не равнодушия, а изумления.