Глава 35
Кириан
— Два небольших разлома, — спец из маг контроля ткнул пальцем в усеянную старыми метками карту пустоши, — на окраинах. Ничего серьезного. Думаю, мы справимся своими силами. Вы же только вернулись…
Скопившаяся за последние десять дней усталость и магическое истощение слишком явно отражались на моем лице. Север, южная граница, приморье. Нас буквально завалило донесениями о вспышках иномирной активности. Где-то местные видели чудовищ, по описанию очень похожих на тварей, где-то пропадали люди, исчезая в светящихся разрывах в земле. Пришлось помотаться.
Я устало потер лицо и снова ощутил это…чувство тревоги клешнями сдавило грудь. Что-то должно было случиться. Я больше не верил в совпадения и случайности.
— Сам проверю, — отрезал я, и тьма взбудораженно взметнулась в сердце.
…опасность…торопись…
— Я пошлю с вами отряд зачистки, — воспротивился он. — Там гражданские, могли что-нибудь увидеть. Возможно, придется чистить им память.
С этим я спорить не стал.
Стоянка у королевского леса была забита людьми и дорогими мобилями. Я вышел из своего и сразу выцепил взглядом Роя.
— Что они здесь делают? — требовательно спросил я. — Гоните всех к темной матери! Освобождайте стоянку!
— Кир, это наши студенты, — уронил взвинченный Рой. — Я сам только прибыл. Охранник говорит, они были в лесу, когда открылся первый разлом, но вроде ничего не почувствовали.
— Зачистка едет, пусть их посмотрят, — я прищурился и ощутил мерзкий холод, разлившийся в груди, когда заметил знакомые лица. — Студенты? Это что…первый курс?
Взгляд мой заметался, выискивая светлую макушку, порывистый ветер швырнул в лицо колючие хлопья снега. Тьма разлилась под кожей, зашипела свирепо…
…опасность…торопись…
Где она? Где, тьма вас побери, Лив?
— Эй, — я дернул парня из группы, которую курировал, — где Оливия?
Лайнел завертел башкой, растерянно заозирался. Мне захотелось его придушить…
— Парни, — спросил он, — не видели малую?
Не видели!
Я схватился за голову и выругался. Хотел было рвануть к воротам, чтобы допросить охрану…
Земля под ногами вздрогнула и пошла волной. Чей-то визг утонул в сминающем ткань миров скрежете…Эхо иного мира, отчаянным криком разнеслось на много миль вокруг, прежде чем мощнейший стол света ударил в небо, освещая макушки деревьев.
— Твою мать, — просипел рядом Рой. — Твою-то мать…
— Все свободные отряды сюда! Срочно! Доложите королю, — хладнокровно произнес я, распихивая артефакты по карманам. Забрал у ошалевшего охранника весь припас и приказал отвезти всех гражданских подальше от границы леса.
Время…время утекало сквозь пальцы. Тьма уже не затыкалась, ее яростный шепот смешался с моими собственными мыслями.
…Лив…Лив…опасность…
— Ты куда собрался? — Рой схватил меня за плечо и тряхнул. Тьма ощерилась, оскалилась, призывая наказать наглеца. — Дождемся остальных! Куда ты прешь? Тебе нельзя!
Знаю. Но выбора все равно нет.
— Оливия не вернулась из леса. Она где-то там! — вкрадчиво произнес я.
— Фланн? — растерянно протянул Рой. — Твою мать!
— Кириан, — окликнул меня женский голос. — Ты ищешь ее?
Резко обернулся и уставился на Элизу Фармер. Бледную и какую-то перепуганную.
— Ты знаешь, где она? — рявкнул я. — Говори!
— Не знаю, — дрожа всем телом, ответила девчонка и обняла себя за плечи. — Они…пошли за ней. Но вернулись вдвоем…
Она кивнула на двух парней в толпе. У одного из них был разбит нос.
Я отбросил руку Роя, и одним рывком преодолел разделяющее нас расстояние. Схватил Эттвуда за грудки и встряхнул.
— Говори, мразь! Или я убью тебя! — прорычал, спуская тьму с поводка. Темная суть скользнула с моих пальцев и затянула плотной вуалью чужое лицо.
Кудрявый идиот побелел от ужаса и, кажется, обделался.
— Я ничего…ничего, — расплакался здоровый лоб. — Это он! Риди сказал, что нам ничего не будет. Нищенка не осмелится…
Я вскинулся и встретился взглядом с Риди. Отшвырнул от себя скулящего Эттвуда и выпрямился.
— Где?
— В лесу! У гряды…мы оставили ее там, — Риди тяжело сглотнул и попятился. — Мы ничего ей не сделали!
У гряды…Как раз там, где только что открылся огромнейший разлом!
…Убить…
Я перестал себя контролировать, перестал контролировать тьму. Мир подернулся черной дымкой, звуки утонули во мраке… хруст чужих костей, сладкие вопли боли, удушающая ярость…
— Остановись! Хватит! — голос Роя доносился до меня будто сквозь толщу воды. — Нужно искать Оливию!
Оливия. Где-то там, одна в темном лесу…
Тьма отступила, оставляя внутри безмолвный холод. Я стер чужую кровь со сбитых костяшек и посмотрел на Риди, валяющего у моих ног сломанной куклой.
— Жив, — выдохнул Рой после того, как проверил дыхание урода.
— В клетку его. Обоих, — просипел я охраннику. Мужчина обошел меня по широкой дуге, сковал руки рыдающему Эттвуду и потащил его к станции.
— Ваш отец, Фаррелы и Аль Морани скоро будут, — отчитался запыхавшийся маг. — Десять отрядов на подходе.
— Поднимайте армию, окружите лес, никого не выпускайте, — я скользнул взглядом по огромного лучу, подпирающему небу, и обернулся к Рою. — Это не тренировочный разлом. Они будут прорываться.
— Куда вы? — разволновался маг, когда мы оба двинулись к воротам. — Лорд, нам велено ждать подкрепление.
— Попробуйте меня остановить, — предложил я, не оборачиваясь.
Рой шел рядом и всем своим видом излучал молчаливое неодобрение.
— Тебе не стоит идти, — бросил я серьезно. — Забыл, что почти лишился магии?
— У меня есть меч, — старый друг усмехнулся.
— Я могу приказать тебе, — устало выдохнул. Тревога гнала меня вперед, занимая все мысли. Я знал, что назад уже, скорее всего, не вернусь. Но это был мой выбор, не Роя. — Ты давно уже не Элмор и должен подчиняться мне, как вышестоящему.
— А ты попробуй меня остановить, — бодро предложил он.
Птицы встревоженно загалдели, сорвались с насиженных мест и темным облаком взметнулись к небу. Лес накрыла мертвая тишина.