Глава 18

Глава 18

Клеверас отпрянул в сторону, отдернув руку, и сделал шаг к выходу.

— Извини, я немного увлекся возможными перспективами для работы. Я не хотел доставить тебе неудобства.

Неудобства? Без его теплых объятий я почувствовала себя покинутой и одинокой, словно рядом с графом я была на своем месте, а вдали от него — снова бесцельно дрейфовала в бурном потоке жизни. Но ведь это всего лишь мои фантазии. Верно?

— Ничего, понимаю, — промямлила я и направилась к лестнице. — Не буду тебе мешать.

Гремор влетел в мастерскую с письмом на подносе. Я застыла на месте, не в силах уйти, не узнав, что за послание получил Клеверас.

— Ты не помешаешь, — к моему величайшему облегчению сказал граф. — Ри обычно пишет коротко и по существу.

— Вот, милорд, прошу. — Гремор с поклоном вручил ему почту.

Клеверас вскрыл конверт с фамильным гербом Хантеров — змей обвивал кинжал и вонзал зубы в рукоять. От одного взгляда на знакомый символ я поежилась. Барон носил старинный золотой кулон, схожий по форме. Мне все время казалось, что вещица обладает особыми магическими свойствами, но какими — я не разобралась.

— Так и есть, — усмехнулся граф. — Ри предупреждает, что приедет вместе с моим дядей и его женой через две недели. Остальные гости пожалуют через месяц.

— Ри? — эхом повторила я.

Клеверас произносил ее имя с такой нежностью, будто Риана Хантер многое для него значила. На душе стало тоскливо. Захотелось поскорее покинуть мастерскую.

— Ах, да, вы же не знакомы. Ри, то есть леди Риана Хантер, родственница моего давнего друга, Мории Норейна. Он тоже будет на празднике.

— Только его родственница? — выговорила я, заставив себя спросить.

Открыто выражать сомнения насчет барона я опасалась. Мало ли, что граф подумает. Вдруг захочет узнать подробности моей службы в доме Хантера?

Но Клеверас, видимо, догадался, что именно я подразумеваю под своим вопросом. Он убрал письмо в конверт, отдал Гремору и ответил:

— Нет, не только. Ри — племянница барона Хантера, но ее дядя практически не общается с родней в силу своих профессиональных обязанностей. Да и вообще, я слышал, он ведет крайне уединенный образ жизни вне службы у короля.

— Уединеннее некуда, — пробубнила я, вспоминая особняк, окруженный высоким каменным забором.

— Думаю, тебе нечего бояться. — Клеверас повернулся к дворецкому и принялся отдавать распоряжения о том, что еще подготовить к приезду гостей.

— Мне пора. — Я сделала небрежный книксен и поспешила на первый этаж.

Никто не попросил меня остаться или принять участие в обсуждении. Настроение окончательно испортилось, и я направилась прямиком в свою комнату. Нужно все хорошенько обдумать.

Но вышагивая из стороны в сторону по спальне, я не могла сосредоточиться. Мысли путались, голова трещала. Тревога о предстоящем приезде гостей сменялась беспокойством о племяннице барона. Вряд ли Клеверас так хорошо знает Хантера, чтобы судить о его связи с родней. Вдруг барон услышит о визите леди Рианы в поместье графа и решит ее навестить? Устав метаться, я топнула ногой и воскликнула:

— Оран, ты где?! Ты мне нужен.

Воздух пошел рябью, и передо мной появился недовольный филин.

— Ну чего разоралась? Никакой опасности нет. Ты вон даже после тропы теней бодра и полна сил. Зачем попусту дергать?

— Мне нужна твоя помощь.

Оран перелетел на спинку кресла, расправил белые крылья и нахохлился, как замерзшая наседка.

— А больше тебе ничего не нужно? Сколько можно меня гонять? Я тоже устаю и хочу отдохнуть.

— От чего тебе уставать? — Я отмахнулась и уселась на стул перед туалетным столиком. — Сидишь там у себя. Где ты там сидишь? И ничего не делаешь, а тут вон племянница барона Хантера приезжает.

— Того жуткого рыжего типа? Что за девица?

Пожав плечами, я схватила щетку, распустила пучок и начала расчесывать длинные светлые пряди.

— А мне откуда знать? Клеверас называет ее Ри, а Гремор — леди Риана Хантер.

— Так вот ты о ком! — Оран встрепенулся и выпятил грудь. — Так бы сразу и сказала. Очень даже аппетитная малышка. Много энергии, выраженный дар. Правда, она себе на уме. Пять лет назад ей всего-то шестнадцать было, а она уже метила в жены умника. Но Зенора ее обскакала, так что крошка осталась не у дел.

В груди заныло, будто я проглотила слишком крупный кусок, и тот застрял, так и не дойдя до желудка. Я сменила положение и убрала волосы в более сложный узел на затылке, но неприятное ощущение осталось.

— Может, еще все получится, — вздохнула я, яснее понимая, зачем молодой знатной девушке ехать в глушь королевства с дядей и тетей графа. — С исчезновения леди Зеноры прошло два года. По закону милорд теперь считается холостым.

— Еще нет, — на грани слышимости прошипел Оран, но я уловила его слова.

— В каком смысле? Он же собирается представить меня родственникам, как невесту.

Филин отвернулся и сделал вид, что ничего не говорил.

— Отвечай немедленно!

Оран нехотя принялся объяснять:

— Если ты помнишь, то меня погрузили в безвременье три года назад. Я здесь не присутствовал, когда селедка исчезла. Но Гремор признался, что она пропала в Новогоднюю ночь.

— Прямо на праздник? Как так можно? Это же особое время, только для самых близких.

Оран усмехнулся и заухал так, словно рассмеялся.

— Сразу видно, ты не знала тощую гадину. Ее волновала только собственная великолепная персона, а не какие-то там традиции и тонкости.

Бедный Клеверас. Остаться в одиночестве из-за преступлений жены — ужасно, но оказаться брошенным в канун главного семейного праздника года — просто катастрофа.

— Так что формально умник пока еще женат на селедке. Два года минет как раз в ночь прихода Нового года. Невеста, как известно, не супруга. Ну представит он тебя родне, и что? Вы ж не собираетесь, и правда, венчаться.

— И то верно, — отозвалась я и покраснела.

Кажется, обсуждение чужой личной жизни совсем меня лишило здравого смысла. Какое мне дело до семейных трудностей графа? Может, с приездом этой самой Ри и мои услуги в качестве фиктивной суженой больше не понадобятся? Эта мысль легла на душу такой тяжестью, что я испугалась собственных переживаний. Наверное, просто слишком вжилась в роль. Пора вспомнить о прямых обязанностях, а не о договоренностях с Клеверасом.

— Это все меня не касается, — четко и громко произнесла я, больше даже для себя, чем для филина. — Скоро здесь будут важные знатные гости. Нужно подготовить дом и парк. Но как это сделать, когда в запасе всего две недели, а из слуг только Гремор?

— Что за глупый вопрос? Магией, конечно. Это ясно, как тропа теней.

— Магией? — Почему-то этот вариант я не рассматривала. — Но я пока плохо владею навыками, да и знаний особых нет.

— А наше соглашение на что? Ты мне — энергию, я тебе — помощь в обучении. Давай прямо сейчас пойдем в библиотеку. Раньше начнем, больше времени будет на практику. Уверяю, с магией ты этот старый домишко за сутки в порядок приведешь.

— Скажешь тоже. Но в одном ты прав, без волшебства нам не обойтись. Идем.

Оран с довольным видом исчез со спинки кресла, а я подмигнула своему отражению в зеркале. Уроки с филином и работа в заброшенных комнатах уж точно помогут отвлечься от неуместных мыслей о графе.