Глава 46
Следующий день принес сюрприз. О-о, Алан Эсторский всегда полон сюрпризов. Поэтому, когда утром после завтрака охранник доложил о приходе неизвестного мне мэтра Дастра, я удивленно нахмурилась, но разрешила ему войти. Мы сидели в игровой, где с некоторых пор опять стоял клавиорик. Я, став виллеей, игнорировала факты своего приютского детства и посвящала игре на инструменте несколько часов, обычно вечером, когда уходили фрейлины принцессы и ее учителя.
Во дворце ходили сказки о чуде, случившемся с виллеей Алисой. И я горячо эти сказки поддерживала. Да, господа, с проснувшимся даром, я обнаружила, что способна музицировать.
Вошедший был низеньким стариком с курчавой бородкой, а под его широкополой шляпой пряталась лысина. Он был укутан в темную шерстяную накидку, несмотря на то, что на улице стояла жара.
Мужчина поклонился и представился.
- Настройщик клавиориков, мэтр Дастр. Прибыл по приглашению его высочества герцога Эсторского, - он поклонился и гордо выпрямился. А я озадаченно хмыкнула.
- И с чем вы к нам пожаловали, уважаемый мэтр Дастр? – Я показала ладонью на банкетку, он благодарно кивнул и присел.
- Видите ли, в этой части континента только я занимаюсь изготовлением клавиориков, и тот инструмент, что стоит перед вами, сделан моими руками.
Я изумленно покачала головой. Однако!
- Приятно это слышать, вы правильно сделали, что к нам зашли, - я тут же потребовала служанку, которая принесла для гостя чай и сладости. – У вас есть помощники?
- Конечно, госпожа, - он склонил голову. – У меня маленькая фабрика, где я держу только обученных мастеров. Мне прислал письмо герцог Эсторский, и он утверждает, что вы можете мне подсказать конструкцию нового, более совершенного клавиорика.
Вот оно что?! Я задумалась. Да, если бы мне удалось объяснить этому мастеру акустические возможности фортепиано, механизм звукоизвлечения, конструкцию деки, корпуса.
- Я слышал, вы владеете инструментом? – Задал вопрос старик.
Я кивнула. Меня не надо было уговаривать, я села за клавиорик и сыграла для мастера несколько несложных пьес. Надо сказать, он пришел в восторг. И тут я заговорила о новых возможностях для инструмента.
Говорила как могла, объясняла как умела. Задачка-то еще та. Главное, его удивил сам факт того, что можно применить другой принцип. Не тот, что в клавиорике, где звук достигается с помощью вороньего пера, которое защипывает струну.
Мой инновационный проект, говоря современным языком моего мира, вверг мэтра в шок. Совершенно другой принцип, деревянные молоточки, бьющие по струнам. Это нереально красивая идея, сказал мне мэтр и закидал вопросами.
Мы просидели с мастером до вечера и, попрощавшись, договорились, что встретимся завтра.
Следующим утром, мы с Лионой отправились к королю. Когда она мне рассказала, о чем она хочет с ним говорить – я удивилась, но решила посмотреть, что из этого выйдет.
Впервые за тот месяц, что Ильмар выкарабкивался с того света, я увидела его в парадных одеждах и за рабочим столом. Он был бледен, но бодр и весел. Вокруг стола, где он подписывал кипу бумаг, толпились рыцари. Они о чем-то смеялись, слышались шутки.
Мы вошли с принцессой, и все расступились.
- Дочь, ты хотела поговорить? – Спросил король. Он поднялся и, опираясь на трость, подошел к нам.
- Да, ваше величество.
Все переглянулись. Однако, принцесса была настроена на официальный тон.
- Хорошо, слушаю тебя.
- Пожалуйста, присядь, разговор будет долгим.
Король милостиво кивнул и присел в кресло рядом со столом.
- Так говори, - повелительно сказал Ильмар, хотя, чувствовалась в его голосе смешинка. Рыцари заинтересованно замолчали, ожидая, что такого скажет Лиона.
- Видишь ли, мой отец, во время бунта нас с Алисой спасло чудо и еще кое-что. Вернее, кое-кто. И, скорее, не чудо, а именно эти ребята. Если бы не они… Мы бы не выжили, - она замолчала, и в кабинете короля воцарилась странная, тревожная тишина. – Но ребята не струсили. Они сделали для нас то, что не сделал никто…
- О каких ребятах ты говоришь? – Нахмурился король.
- Ты не знал? – В свою очередь удивилась Лиона. – Тех самых ребят, что помогли нам спасти Алана.
Король кивнул.
- Я еще не занялся этим вопросом, хотя наслушался всяких разговоров. Действительно, пора. Рассказывай, как все произошло.
И принцесса, не стесняясь красок и подробностей, рассказала, как мы спасались, как ребята отбили нас от Дженни с наемниками, как они принесли корень Алана, и так далее.
Рыцари хмурились и молчали, никто не решился перебить принцессу и задать какой-то вопрос, тем более, что-то возразить. Ведь вся правда такова, что ее высочество оказалась наедине с бедой. Если подумать, очень неоднозначный, скользкий момент. И только сообразительность и смелость пацанов спасли нас.
Король мрачно опустил голову.
- Я тебя понял. Ты хочешь, чтобы я кого-то наказал?
Мы с принцессой удивленно переглянулись.
- Нет, отец. А кого ты накажешь? – Прозвучало провокационно. Если кого и наказывать, то самого короля, невольно допустившего своим бездействием эту ситуацию. – Я хочу, чтобы ты отблагодарил. Мальчики Рикки и Цивик достойны хорошей награды.
- Говори, что ты хочешь для них?
Принцесса прищурилась и твердо ответила.
- Рыцарства.
По кабинету прошел шорох, пролетели шепотки, но никто не возразил. Все ждали решения короля. А он молчал, сдвинув брови и напряженно покачиваясь в кресле.
- Ну что ж, негоже королю копить долги, - сказал он. – Если я должен, значит, будет по-твоему.
- Это не все. Я хочу, чтобы мальчики были в моей свите. Мне ведь полагается свита?
Все разом заговорили, зашумели.
- Конечно, тебе полагается свита. Но для начала, их нужно обучить. Я пошлю их в Тантрих, в боевую школу меча, а через три года они начнут службу. Так, - король хлопнул по колену. – Лорд Парси, пиши указ, и завтра же проведем посвящение.
Я изумленно покачала головой. Не ожидала. Вот это я понимаю, настоящая принцесса. Ничего не забыла, все держала в голове.
Мы вышли с ней из кабинета, откланявшись и пожелав хорошего дня. Я тихо засмеялась.
- Ты произвела фурор. Удивила.
Лиона фыркнула.
- Все считают меня малявкой… Пусть считают.
- Ага, мы еще им покажем, - рассмеялась я.
- Идем в сад? Там сегодня фрейлины Стефии соревнуются в бросании колец. Посмеемся.
Я отказалась, мне не до веселья.
- Нет уж, без меня. Я в библиотеку.
Лиона скуксилась, но ушла одна. А я, как на работу, направила свои стопы к мэтру Крифику, в библиотеку.
Сухофрукт, когда я вошла, огляделся по сторонам. Видимо, ожидал увидеть Жардин где-нибудь на моем плече или над головой. Но моя птичка появляется как ясное солнышко – когда ей вздумается. И, если честно, я так и не поняла, зачем она мне.
Да, она каким-то образом, раскрывала мои способности, между нами возникала связь, она точно что-то подсказывала, а в ее скрипучем кряхтении слышались слова. Впору покрутить у виска! А потом она исчезала. Тария сказала, что так надо, придет время, и я все пойму. Ладно, как скажете.
Сегодня я взялась за том виллеи Аскары, описавшей в своих трудах субстанции тонких материй в ауре драконов… Кто бы мне сказал об этом несколько месяцев назад, расхохоталась бы. А вот, сижу и штудирую.
Я просидела в библиотеке до вечера, и уже собралась уходить, как меня встретили у дверей Тария и дед.
- Я же говорила, что она здесь, - сказал он бабушке. – Идем, нам нужно поговорить.
Оба выглядели чуть напряженными.
Мы вышли из дворца в сад. Уже стемнело, вокруг, по дорожкам прогуливались придворные. Мы втроем углубились в сторону леса.
- Алиса, - начала разговор Тария. – Пришло время попрощаться, я ухожу.
Я невольно остановилась.
- Куда? – Тария и дед посмотрели на меня, Илия хмуро вздохнул.
- Домой. Туда, где меня ждут, уже пора.
Не нравился мне ее голос. Точно прощалась навсегда.
- А это обязательно?
- Это неизбежно. Прости, что оставляю тебя. Но ты умная девочка, справишься.
- Мы увидимся?
Бабушка усмехнулась и обняла меня.
- Когда-нибудь обязательно увидимся, не сомневайся.
Как-то странно она говорила. Я хмуро кивнула.
- Ну, ладно, если надо, значит, будем прощаться. А почему нет кареты или повозки? Как ты доберешься?
- Меня встретят, не волнуйся, - она смотрела на меня пристально, словно запоминала на всю жизнь. По спине прошелся холодок, не нравится мне такое прощание. Она поцеловала меня в щеку, потом обняла деда. Он ничего не сказал, только скривился и помотал головой.
- Прощай, Тария, - сказал он, а потом взял меня за руку. – Пусть она идет.
И она пошла дальше, в сторону леса, по тропинке, окутанной сумерками. И, странное дело, чем дальше она отходила от нас, тем тоньше, прозрачней становился ее силуэт. Этот силуэт растворялся, как туманное облако. Я замерла, еще сильней нахмурившись.
- Дед, у меня галлюцинации?
Илия обнял меня за плечи.
- Нет, детка. Так уходят виллеи. Запомни это.
- Она уже не вернется? Она умерла?
Он мотнул головой.
- Нет, она ушла к своей богине. Однажды, это случится и с тобой... Не плачь.