Глава 56

Глава 56

Киллиан

Охрана сказала, что похитители выехали в карете, а те остатки портальной магии, что я обнаружил, привести к Лике не смогут. Подозреваю, что кто бы там ни скрывался под маской, он специально запутывал следы, чтобы я бросился прежде всего по остаточному следу, однако прошло слишком много времени, направление все равно не определить. Я принимаю решение связаться с местными властями — они должны знать окрестности и хорошо здесь ориентироваться.

Не успел я подумать об этом, как увидел группу патрульных, которые спешили узнать, что произошло. Этот тихий городок не знает иных происшествий, кроме редких краж на рынке. Удивительно, но стражи закона быстро оценили ситуацию и прямо под фонарем развернули карту, чтобы проложить маршрут сразу в трех направлениях.

— К нагам по морю они вряд ли пошли, но надо отправить в порт соседнего городка парочку патрульных, узнать, не покидал ли какой корабль порт.

В соседний городок потому, что Бергамо курортный город и здесь нет порта, только пляжи для отдыхающих.

— Через горы к гномам тоже маловероятно, разве что через стационарный портал, — рассуждает старший из них.

— Они могли свой портал построить, — парирует его напарник.

— Похитители привели сюда через портал с десяток магов-наемников. Вряд ли они по-другому добирались, иначе мы бы заметили активность в городе. А значит, их резерв уже изрядно потрачен. Кроме того, графиню увезли в карете. Тоже глупо тащить средство передвижения порталом, можно резерв в ноль истратить.

— Да, придерживаемся показаний охраны, о том, что портал открывал один маг и жену увезли в карете, — поддерживаю я. — Значит, надо связаться с Пармой и дать описание моей жены, чтобы у стационарного портала караулили местные патрульные.

В общем, уже через час я уже с двумя людьми, которые пришли от Райли, и одним местным из Бергамо скакал на лошади в сторону целой россыпи деревень, решив, что если бы мы похитили человека, то не захотели бы светиться в больших городах. Правда, есть вероятность, что портальщик был не один и преступники просто запутывают следы.

***

Лика

Я очень устала и, несмотря на теплую погоду, замерзла. В деревне светало, я видела людей на улице, которые уже встали и управлялись по хозяйству. 

Люди, похитившие меня, сказали мне вести себя тихо, не пытаться бежать и уж тем более не кричать, взывая о помощи, иначе пострадают люди.

Выбрали они самый крайний дом, сказали, что я сестра того самого, который приказал найти мне обувь, и нас с ним проводили в дом. Остальные трое устроились где-то на улице — честно говоря, мне было все равно где.

— На нас напали, — продолжает рассказывать легенду наемник, — мы потеряли багаж моей сестры. Не могли бы продать нам хотя бы обувь? 

— Как же так! — причитает бабушка. По возрасту она примерно ровесница Бернарда. На глаза наворачиваются слезы, едва вспоминаю старика. Я видела как он падал, надеюсь, он жив.

Старушка приняла мои слезы за реакцию на слова «брата». Она предложила мне сначала помыться и выдала чистую одежду и обувь. Отказываться я не стала — халат у меня грязный, тем более что где-то поранилась и замарала его в крови. Горячая вода согревает, защищая меня немного от холода внешнего, но не внутреннего.

— Вы уж извините, моя хорошая, одежда ношеная, но чистая. Да и простая.

— Зато впору. Спасибо большое, — искренне благодарю бабулю.

После нас кормят обычной вареной картошкой, наливают кружку свежего молока — эта простая еда мне кажется очень вкусной. И я, пригревшись, засыпаю сидя. Но, кажется, только прикрыла глаза, как меня будят. 

— Графиня, — тихо шепчет «брат», — нам пора в дорогу. Я вам постелил в карете, удобнее будет ехать. Может, и поспать удастся.