17.7
Алена
Вопреки моим нарастающим опасениям, до своего экипажа мы добрались без проблем. Старичок же, как выяснилось, приехал сюда на наемном, да и жил недалеко от нашего поместья, так что вполне удачно получилось бы его подвезти.
Я большей частью молчала. Но зато внимательно слушала. И не только Орвила и нашего болтливого спутника, но и прислушивалась к происходящему вокруг. Насколько вообще что-то можно было вычленить из творящегося хаоса.
Да, уже вовсю голосили о покушении на принца. И вроде как никого не смущало, что магический удар пришелся на развороченные теперь трибуны со зрителями, а вовсе не на распластавшегося в позе дохлой амебы на арене Гарвена.
Да, не менее громко расхваляли королевских магов, которые так вовремя успели отреагировать на случившееся и всех спасли. Неужто никто, помимо меня, не находил странным и внезапную расторопность магов, и само случившееся?!
И да, иллюзия раненной девочки. Ее видели многие. И, как я понимаю, у всех она исчезла одновременно. Точнее ровно в тот момент, как вызвало то, ради чего и создавалась — спровоцировала меня использовать магию…
Все эти мысли крутились в голове, гудя как рой разъяренных пчел. Я злилась на себя, на свою тормознутую недогадливость. Злилась на гадского принца! И хотя меня, конечно, немало порадовал его полудохлый вид, когда сиятельную тушку мимо спешно тащили на носилках. Но, увы-увы, похоже, он просто был без сознания. Так что и радость моя оказалась недолгой.
Уже в экипаже старичок продолжал трещать без умолку, словно ему так легче было переносить боль. Я же сидела притихшая, то и дело чувствуя на себе встревоженный взгляд Орвила. Да только как я ему объясню все это?!
Одна надежда на то, что еще с прошлой увеселительной затеи многие дамочки стали на манер Листерии притворяться черными воронами. Так что тот королевский маг, что застал меня на месте, вполне может в итоге не определить, кто именно из чернораскрашенных это был.
Или я тешу себя наивной надеждой?..
Мы уже отъехали достаточно далеко от возможного радиуса отслеживателей, так что больше я ждать не стала. Все-таки я умела делать магию невидимой. Да и Орвил не маг, так что ничего не почувствует. Маг ли старичок? Вроде бы нет. При его болтливости он бы точно этим уже раз десять похвалился.
Целительная волна от меня прошла совершенно незаметно. И хотя Орвил вдруг нахмурился, но наверняка исключительно от удивления, ведь до этого трещащий старичок вдруг замер, ошарашенно хлопая глазами. И вслед за хлопаньем глазами начал самого себя потрясенно охлопывать ладонями по бокам. Видимо, проверял, не чудится ли ему, что все прошло.
Но, что самое поразительное, ни слова не сказал! Хотя я ждала целой тирады на тему, что на нем все заживает, как на собаке, и не в таких переделках он бывал. Но нет. Ничего этого не последовало.
Да и мы как раз добрались.
— Может, вас все-таки к самому вашему дому подвезти? — предложила я.
— Нет-нет, милая леди, я отсюда прекрасно доберусь, — отказался старичок, вполне по-молодецки выпрыгивая из экипажа, — да и в моем возрасте только на пользу лишний раз прогуляться.
Орвил вышел следом, подал руку мне. Рядом за витой оградой сквозь кроны деревьев проглядывали очертания уже будто бы ставшего родным особняка. И как же хотелось поскорее спрятаться в его стенах!
Хотя какой спрятаться?! Да нигде я тут не спрячусь! По-хорошему мне надо тут же мчаться козьими тропами в сторону границы с каким-нибудь запредельным государством!
— Ну что ж, спасибо, что подвезли, — старичок потряс руку Орвилу. — Очень мило, что и среди молодежи есть такие. эээ…подвозящие старших люди. Как говорится, совет вам да любовь! — уже вовсю пятился вдоль изгороди. — Детишек побольше! И старшенького, непременно, в честь меня назовите!
— Простите, но нет, — вырвалось у меня само собой. — Уж очень у вас имя сложное.
Но даже если старичок и услышал, то не показал обиды. Спешно скрылся за поворотом изгороди.
Забавный он все-таки. Даже жаль, что вряд ли снова встретимся.
А Орвил снова подхватил меня на руки и понес в сторону дома.