33

33

– А почему вы решили, что у нас именно священный брак? – спросила я слегка взволнованно. Вежливая улыбка как-то сама собой сползла.

– Украшение у тебя на шее, – указала она рукой на раухтопаз. – Вы же обменивались клятвами в храме?

– Д-да, – кивнула я настороженно.

– Для принятия в гарем этого не нужно. Достаточно просто привести человека в свой дом, – преспокойно заявила бабушка Иза, а затем добила меня окончательно: – Раух тебе не сказал, да?

– Не то чтобы не сказал, – уклончиво ответила я, а потом внезапно излишне честно призналась: – Я даже спросить не подумала. Я слышала о драконьих гаремах, я понимала, что мы с Раухом нравимся друг другу. Но я, балда, даже мысли допустить не могла, что мне предложили отношения на всю жизнь. Я, конечно, весьма рисковая, но не настолько же, чтобы после семи дней знакомства влезать в связь, которую нельзя разорвать. Раух мне казался крайне рассудительным.

И, честно сказать, до сих пор мне больше верится в то, что старушку разобрал маразм, чем во внезапную неконтролируемую влюблённость своего дракона.

– Он действительно рассудительный, – подтвердила бабушка Иза, никак не смутившись моим откровением. – Полагаю, у него нашлись причины так поступить, и тебе о них знать не стоило.

– Ага, – кивнула я, огорошенная новостями.

– Я покажу тебе, где выход, и как проще вернуться сюда в следующий раз, – решила женщина и порывисто, совершенно не по-старчески встала. – Приходи ко мне через пару дней, когда свыкнешься со всем. Посидим, поболтаем. Мне на пенсии, – бабушка Иза вновь мечтательно улыбнулась, – иногда бывает скучновато. Остальные-то все в делах.

– Обязательно зайду, – пообещала я, понимая, что у кого-то мне всё равно придётся спрашивать про Димитриса.

Мы буквально зашли за угол, и там оказался выход. Только не центральный, а запасной – запомнить его местоположение оказалось куда легче, чем понять внутреннюю планировку дворца.

В таком состоянии я должна была сразу пойти домой, переваривая новости, но первой моей реакцией стало желание проверить информацию. Приставать к драконам в храме мне показалось глупостью, к прислуге – не лучшим вариантом. Поэтому, подумав, я рванула в гостиницу, где жила до брака.

На моё счастье, Ерем оказался там. Он, конечно, казался мне слегка юным для таких вопросов, но всяко разбирался лучше меня. В крайнем случае, я вместе с ним отправилась бы к девушкам с фабрики.

– Здравствуйте, младшая княжна! – обрадовался он, а я аж с шага сбилась.

Вот же чёрт, парень как знал, как всё будет! Или это называется накаркал?

– Привет-привет! – торопливо отозвалась я и жестом поманила его в тихий уголок. А затем, когда убедилась, что мы не привлекаем внимания, спросила: – Слушай, вопрос на засыпку. В чём разница между принятием в гарем и браком на всю жизнь? Ну, я имею в виду в плане традиций и церемоний.

– Ну, брак через храм, – не понял моего вопроса Ерем, – а гарем так, просто решили, съехались и всё.

– Точно и всё? – дотошно уточнила я.

– Ну да. Если мужчина не женатый, то он гарем себе может без всяких сложностей набрать. А священный брак, это вот, как у вас – с камнем, клятвами и все дела. Поздравляю вас, кстати. В городе уже говорят, что княжич, наконец, женился. Девушки расстроены – он много кому нравился, но теперь у них даже на гарем нет шансов.

– Почему? – затупила я, с трудом переваривая информацию.

– Так, священный брак же! – как для маленькой повторил Ерем. – Либо брак, либо гарем.

И я окончательно выпала в осадок. Поблагодарив парня, в том числе мелкой монетой, в полном раздрае я побрела обратно.