Глава 129
Я немедленно поднялась и вышла из-за стола. Не было сомнений, что этот инцидент не останется без последствий.
– Вы… – заговорил снова клерк, но прервался, будто решив еще раз обдумать происходящее.
Добравшись до браслета, я подняла его, а затем отобрала у Осириса и мешочек. К этому моменту предатель-кот начал играть с ним, как с мышкой.
Вернувшись к столу, я как ни в чем не бывало отодвинула один из ящиков стола и положила мешочек и украшение туда.
– У вас есть еще какое-то дело? – спросила я мужчину так, словно ничего не случилось.
Мои руки тряслись, поэтому я положила их на стол, глядя на человека перед собой.
Тот, услышав вопрос, прищурился. Его взгляд упал на стол.
– Где вы это взяли? – спросил он совершенно бестактно.
От такого напора я даже слегка опешила.
– Не думаю, что вас должно это волновать, – ответила ему и сложила руки на груди. Первоначальный страх начал отступать. Вместо него пришло раздражение.
– Вы ведь украли его, не так ли? – внезапно выдвинул совершенно безумную версию мужчина.
Я удивленно на него посмотрела, совсем не ожидав, что меня обвинят в чем-то подобном.
– Вы ошибаетесь, – заверила твердо. Объяснять еще что-либо я не собиралась.
Клерк оглядел меня и кивнул. После этого молча покинул архив, даже не удосужившись при этом попрощаться. Никакого воспитания.
Когда дверь за ним закрылась, я выдохнула и рухнула в кресло. Тело сотрясла нервная дрожь. Осирис в этот момент нагло запрыгнул мне на колени. Я взглянула на него сердито, но тот забавно дернул ухом, отчего мое недовольство немедленно испарилось.
Впрочем, от маленькой мести я не удержалась. Подхватив Осириса на руки, опустила его на пол.
– Ты наказан!
Тот посмотрел на меня возмущенно, словно осознав значение моих слов, сел и принялся умываться, будто я своими руками осквернила его пушистую шубку.
Понаблюдав за ним какое-то время, я попыталась вернуться к работе, но мысли то и дело возвращались к произошедшему. Я понятия не имела, станет ли клерк болтать об увиденном или нет, но что-то подсказывало, тот не сдержится и проболтается. Как только это произойдет, по замку поползут новые слухи.
Мои догадки оказались верны. Работник канцелярии не стал держать язык за зубами. Тем же вечером Хэзель рассказала, что весь замок гудит из-за слухов про увиденное у меня украшение с камнями королей.
– И что говорят? – с усталой покорностью спросила я.
Когда-то я не стала носить эти украшения именно из-за возможных слухов. И вот это случилось. Немного подумав, открыла ящик и достала мешочек, а после высыпала украшения на стол.
– Разное, – туманно ответила Хэзель. Мне стало ясно, что она пыталась уберечь меня от чужих злых слов.
– Например? – не дала я ей промолчать.
Подхватив браслет, некоторое время смотрела на него, но все-таки надела. Все уже и так знали, поэтому можно было больше не прятать.
– Одни говорят, что вы нагло украли украшение у короля, поэтому вас надо осудить, – принялась неохотно перечислять Хэзель.
По ее виду сразу стало понятно, что этот вариант был самым безобидным из всех, что ей довелось услышать.
– Говорят что-то еще? – продолжила допытываться, надевая на шею ожерелье.
Моя настойчивость не дала Хэзель промолчать.
– Другие уверены, что его величество сам вам подарил, как своей… любовнице, – сказала она сердито. – Их умы такие же грязные, как дно помойного горшка!
Услышав такое сравнение, я невольно хмыкнула.
– Это все? – поинтересовалась, принимаясь надевать серьги.
Хэзель огорченно покачала головой. На этот раз она молчала дольше. Было видно, что ей совсем не хотелось озвучивать чужие домыслы, из-за этого мне становилось только интереснее.
Хотя я вполне могла предположить что-нибудь сама.
– Дай угадаю, кто-то считает, что титул мне вернули только потому, что я пробралась в постель короля? Или думают, что я обманом выманила у него и титул и украшения?
Хэзель выглядела удивленной.
– Вам кто-то уже сказал?
– Нет, – ответила честно. – Это все? Больше ничего не говорят?
– Если бы, – вздохнула та. – Но остальные слухи столь дикие, что только безумцы могут считать их правдой.
Она выглядела в этот момент так, будто не могла поверить, что в королевстве существовали люди, способные выдумать нечто столь абсурдное.
– То есть, это были еще не самые безумные? – весело спросила я.
Еще совсем недавно я опасалась слухов, ведь в этом мире репутация для незамужней девушки значила очень многое. Без нее моя жизнь должна была стать гораздо сложнее. Но сейчас обо мне и так говорили, поэтому внутри словно что-то расслабилось. Больше не было нужды бояться.
– Посудите сами, госпожа, – Хэзель явно уловила изменение в моем отношении, поэтому с готовностью начала пересказывать нелепости, которые ей довелось услышать: – Говорят, что вы вовсе не баронесса Данмрак, а лишь выдаете себя за нее.
Мое веселье испарилось. В конце концов, этот слух был правдив.
– Даже так? – я неловко усмехнулась. – Если я не баронесса, то кто?
– Ее служанка, – не заметив моего напряжения, продолжила Хэзель. – Мол, настоящая баронесса мертва, а вы заняли ее место и тем самым обманули короля, – договорив, она покачала головой. – Дураки.
– Действительно, – я кивнула. – Достаточно привести старых слуг рода Данмрак, и обман будет раскрыт.
– Верно! – согласилась со мной Хэзель. Она собиралась сказать что-то еще, но нас прервали.
Пришел король.
Я поднялась и вышла из-за стола, готовая поприветствовать его.
Он направился в мою сторону уверенно, но в какой-то момент резко остановился.
– Ваше величество? – спросила я, не понимая, что произошло.
Король подошел ближе, подхватил мою руку и поцеловал. Когда он выпрямился, я заметила в его глазах странный блеск.
– Сегодня вы особенно очаровательны, миледи, – сделал он комплимент и добавил: – Все-таки эти камни вам к лицу.
Я замерла, вспомнив, что совсем недавно надела на себя подаренные им украшения.
Король смотрел жадно, а я пыталась понять, во что выльется мой недавний порыв.