Глава 56

Глава 56

– Что? – я удивленно распахнула глаза. – Откуда вы?..

Моему изумлению не было предела. Я была уверена, что никто в столице не знал о моей настоящей личности, тем более правитель.

Хальстенмар в ответ качнул головой.

– Откуда такое удивление? – поинтересовался он. – Мы с вами встречались.

Несмотря на его ответ, я все еще пребывала в ступоре. Бывшая владелица тела и король действительно были представлены друг другу, но в тот момент Ариана выглядела совсем иначе. В конце концов, дамы высшего света приходили на бал во всеоружии, а я сейчас выглядела как обычная служанка, начиная от платья и заканчивая отсутствием макияжа.

– Вы помните в лицо всех подданных? – спустя какое-то время с недоумением спросила я. Такое нельзя было исключать, ведь иногда рождались люди с абсолютной памятью.

– Нет, – ответил тот, чем вызвал во мне еще больше вопросов.

– Тогда как?

Король какое-то время смотрел на меня пристально, а затем поинтересовался:

– Вы пытаетесь отвлечь меня?

Я тут же пришла в себя, осознав, что мое желание докопаться до способа, благодаря которому король узнал, кем я была, могло выглядеть подозрительно.

– Нет, мне просто было любопытно, – ответила искренне.

– Вернемся к предыдущей теме разговора, – отрезал он, явно не желая пояснять, по какой причине ему запомнилась внешность девушки, не имеющей особо влияния. – Вы сказали, что прибыли сюда ради поисков каких-то ответов и помощи. Что вы имели в виду?

Прежде чем ответить на этот вопрос, я попыталась усмирить бушующие в душе эмоции. Я все еще была шокирована разоблачением, да и весь разговор сильно влиял на меня.

– Если вы знаете обо мне, – спустя некоторое время все-таки заговорила я, – то должны знать, какая судьба постигла род Данмрак.

– Вы о своем отце? – король выглядел холодным, но мне показалось, что в его голосе прозвучала капля сочувствия.

– Верно, – ответила ему. – Барон Данмрак проиграл в дуэли и погиб. По закону королевства все его имущество, а также имя было передано герцогу Вальдрог. Как и его власть над домочадцами.

– Я в курсе, – заверил меня Хальстенмар и резко спросил: – Это он вас послал сюда?

– Нет! – ответила торопливо, не желая, чтобы возникло какое-либо недопонимание. – Он представил мне выбор. Либо я… ложусь с ним в постель, либо еду в монастырь. Я выбрала второе.

Договорив, выдохнула и посмотрела на короля, ожидая, что он скажет. Поверит ли он мне или сочтет слишком дерзкой и обвинит в оговоре уважаемого члена общества?

– Это серьезное заявление, – наконец произнес правитель. – Вы ведь понимаете, чем вам могут грозить такие слова?

– Конечно, ваше величество. Именно поэтому я, прибыв в столицу, не решилась прийти сразу к вам.

Король нахмурился. Казалось, будто мои слова по какой-то причине ему совершенно не понравились, хотя я не совсем понимала почему.

– Я так понимаю, судьба монахини вас никоим образом не устраивала? Вы поэтому прибыли в столицу? Хотели здесь скрыться?

– В какой-то мере, но не совсем. Герцогиня передала настоятельнице монастыря письмо. Я взяла на себя смелость и вскрыла его, – призналась, не испытывая при этом ни капли стыда за свои действия. – Содержимое напугало меня, поэтому я решила искать вашей защиты. Но по пути сюда поняла, насколько наивен был мой незрелый план, ведь я более не имела титула, а моим врагом являлся великий герцог.

Возможно, мне следовало подобрать какие-то другие слова, но я была слишком встревожена и оттого говорила прямо и честно.

– Письмо герцогини у вас с собой?

В этот миг я поняла одну вещь. С момента нашего знакомства король всегда обращался ко мне на «вы».

Он действительно узнал меня с самого начала…

Я только и могла, что укорить себя за невнимательность.

– Конечно, – ответила растерянно из-за внезапного осознания и достала письмо, чтобы после передать королю. При этом моя рука чуть подрагивала, но я сделала вид, что все было в порядке.

Хальстенмар развернул бумагу и принялся читать. С каждым мгновением его взгляд становился все более хмурым. В конце концов, он отложил письмо и посмотрел на меня.

– Призыв к подавлению воли, – произнес он задумчиво.

– Вы тоже это заметили? – выдохнула. Значит, мне вовсе не показалось. – Это так сильно напугало меня, что я направилась в столицу в поисках вашей защиты. Но не только это насторожило меня. Дело в том, что в первый же день на нас напали разбойники. Судя по всему, их послал герцог.

– У вас есть какие-то доказательства? – спросил король.

Я качнула головой. Доказательств, конечно, не было – лишь предположение.

– Мои страхи могут выглядеть надуманными, но по пути сюда нам встретились еще странности. Например, крестьяне, лишившиеся домов и земли.

– По какой причине? – хмуро поинтересовался Хальстенмар. – Они не платили налоги?

– Я точно знаю, что люди в наших деревнях выплачивали все исправно, – ответила ему уверенно. – Но ужасно было даже не это, а то, что за ними охотились наемники. Перед этими людьми стояла задача вырезать всех, оставив тайну смерти десятков крестьян в лесу навсегда. Ими управлял один из рыцарей герцога Вальдрога.

Мои слова явно заставили короля помрачнеть.

– Я так полагаю, крестьяне погибли?

– Нет. Люди, которые помогли мне добраться до столицы, сумели справиться с наемниками, а деревенских мы отвели в баронство Хеллбран. Вы можете отправить кого-нибудь, чтобы они нашли крестьян и допросили их.

– Это все странности, о которых вы упоминали?

Я сомневалась, стоило ли делиться другими подозрениями, но решила, что скрывать что-либо не было смысла. К этому моменту я немного успокоилась, хотя и ощущала, как от всплеска недавних эмоций у меня горело лицо.

– Сэр Вулрат – рыцарь барона Хеллбрана – довел нас до графства Моргвальд. Оказалось, что граф сейчас без сознания и землей управляет его жена.

– Не вижу в этом ничего зазорного.

– Я тоже, – согласилась с ним. – Вот только я поняла, что нынешняя графиня Моргвальд в девичестве носила имя Дракхарт, а они являются прямыми вассалами герцога Вальдрога. Это совпадение заставило меня заподозрить…

Я замолчала. Дальше была опасная территория. Одно дело – просьба о защите и обвинения в грязных помыслах, и совсем другое – предположение о предательстве.

– В любом случае, ваше величество, учитывая все обстоятельства, я прошу вас о защите. Род Данмрак – подданные государства, а также ваши вассалы со времен первого короля.

В этот момент я внезапно вспомнила еще об одной очень важной вещи. Мысль, поразившая меня, была настолько абсурдной, что я не смогла удержаться и охнула.

– В чем дело? – встревожился король.

– Я просто вспомнила о документе, который я недавно переписывала. «Основы вольностей».

Король нахмурился, словно не понимал, к чему я об этом заговорила. Желая как можно скорее пояснить ему, я подалась чуть вперед и торопливо заговорила:

– В «Основах» написано, что вассалы короля не могли отдавать верность кому-то еще. Это считалось предательством и строго наказывалось.

– И что в этом необычного? – спросил он, явно до конца не понимая пока, о чем именно шла речь.

– Данмрак –  ваши вассалы , – я выделила эти слова так, чтобы король смог осознать. – Если опираться на «Основы», то мы не можем служить кому-либо еще. Это попросту незаконно! Но тогда, как мог возникнуть противоречащий этому правилу закон о дуэлях?