ГЛАВА 4: Грани шторма

ГЛАВА 4: Грани шторма

Адмиралтейство (Эстелия)

Стоя у окна, я завороженно наблюдала, как мир тонет в сполохах молний и смертоносной пляске волн. Некогда прекрасное море сошло с ума, превратившись в необузданное чудовище — древнее и непостижимое, словно сама тьма. И теперь его безумие штормовым маревом растекалось по Верине, захватывая портовый город в свой плен.

Красиво… и одновременно жутко до дрожи.

Наверное, именно такие же чувства и эмоции должны вызывать и первые оборотни — примархи. Завораживать своей первобытной мощью и пугать безумием. Манить, заставляя задыхаться от восторга и трепетать от ужаса.

— Если мы сможем завтра добраться до Лоусона — это будет просто чудом, — вздохнул Джаред, подходя ближе и обнимая меня за плечи.

Из-за шторма мы оказались заперты в Веринском адмиралтействе. Дорогу между городами размыло, а перемещаться в грозу при помощи эльпорта было самоубийством. Портальный артефакт мог втянуть внутрь перехода шаровую молнию или, сбросив настройки конечных координат, вышвырнуть нас посреди океана.

— Местные говорят, что такие шторма не затяжные, и утром погода наладится, — оконная рама вновь задрожала от порыва ветра и я поёжилась, вспомнив, как холодно было на улице.

Джаред обнял меня крепче, привлекая к себе, и меня окутало его теплом. Отвернувшись от окна, я уткнулась носом в ключицу оборотня, вдыхая его аромат. От Джареда пахло солью, порохом и… кофе. Странный и в то же время чарующий запах, смесь шторма и уюта.

Эх… сейчас бы горячего кофейку или чашечку шоколада с корицей…

Но, пожалуй, стоит порадоваться уже тому, что в адмиралтействе нашлись грог и еда. А ещё моряки выдали нам сухую форму и тёплые пледы. Так что в целом всё было не так уж и плохо.

Пусть засада прошла не так, как мы планировали, но нам удалось узнать ценнейшую информацию. А ещё, что не менее важно, никто из офицеров не получил серьёзных ранений.

Но Джаред всё равно заставил штаб-лекаря всех осмотреть и не успокоился, пока тот не подтвердил, что серьёзных ранений ни у кого из нас не было: я отделалась легкими ушибами и парочкой синяков, а трое двуликих — лёгкими ожогами. Ну и ещё, судя по ломоте в мышцах и затруднённому дыханию, меня всё-таки настигла простуда. Но это уже мелочи, прорвемся.

Жаль только, что я не могу воспользоваться аппаратурой лекаря, чтобы осмотреть Джареда и проверить, как нагрузки и переохлаждение сказались на состоянии ястреба.

Хотя, можно попробовать выполнить обычное магическое сканирование. Его точность, конечно, ниже, чем у техномагической диагностической аппаратуры, но для начала сойдёт.

— Мне нужно вас обследовать, — сказала я, отодвигаясь от Джареда.

Но выпутаться из объятий оборотня оказалось не так-то просто. Меня тут же притянули обратно, для надёжности обхватив за талию.

— Дома, — вкрадчиво мурлыкнул двуликий, опаляя моё ухо горячим дыханием.

— Дома я ещё раз всё проверю, уже с помощью нормального оборудования, — возразила я, вновь пытаясь отодвинуться.

Хотя, если говорить начистоту, выбираться из тёплых и уютных объятий мне совершенно не хотелось. И будь мы сейчас дома, я, пожалуй, позволила бы себе эту маленькую слабость. Но здесь, в адмиралтействе, к нам могли в любой момент зайти другие офицеры, а прилюдно демонстрировать наши чувства я не планировала.

Хватит и того, что некоторые сотрудники лоусонского отделения видели, как мы обнимались на ступеньках адмиралтейства.

— От мистера Дудля больше не было никаких известий? — спросила я, намереваясь перевести разговор в рабочее русло.

Из-за шторма мы не могли даже отправить летуна в Лоусон. Но связные кристаллы ещё работали, хоть и с сильными помехами.

— В последнем сообщении он говорил, что они засекли возле палаты Итана подозрительного медбрата. Но это вы и так уже знаете.

Значит, новостей пока нет… жаль…

— Мисс Флоренс, вы можете хоть полчаса не думать о работе? — рассмеялся Джаред.

— Нет, — честно ответила я, — очень хочется о ней не думать, но обстоятельства пока не позволяют.

В предоставленном нам кабинете был диван и два глубоких кресла, поэтому при желании здесь можно было даже поспать. Вначале, едва мы сюда вошли, я попыталась уснуть, крутилась на диване, кутаясь в плед и вслушиваясь в мерное потрескивание камина. Но мои попытки оказались безуспешными.

Меня одолевали мрачные мысли, я переживала за состояние Джареда, боялась за львёнка и бету, вспоминала о находящихся в плену офицерах и Лючии, думала о безумной затее Амира…

— Мне стоило использовать больше фиксатора, — вздохнула я, неожиданно вспомнив о провальной разведке.

Возможно, если бы я сильнее пропитала земляную насыпь над жучком…

— Штормовым ветром крыши с домов срывает, — возразил Джаред, погладив меня по волосам, — фиксатор бы нас не выручил, даже если бы вы им облили весь контейнерный терминал.

— Возможно, но…

— Я бы всё равно отдал приказ задержать их, а живыми маги бы не сдались, — перебил меня инспектор, — они собирались доложить дону Герре о том, что Раян разговаривал с Воргахом. Этого нельзя было допустить ни при каких обстоятельствах.

Да, пожалуй, он прав. Сегодняшняя разведка в любом случая закончилась бы перестрелкой.

Неизвестно, что предпримет Алонзо, если посчитает, что мы знаем, где спрятаны документы на «Ариадну». Возможно, он начнёт шантажировать нас пленными, а, может, в открытую объявит войну.

Хотя, последнее всё же вряд ли. Аллигатор жесток и хитёр, но не безумен.

— Инспектор Сольвэнга! — в дверь кабинета постучали, а через мгновение из коридора донёсся голос Джека Воргаха.

— Зайдите! — сказал Джаред, выпуская меня из объятий и отступая на шаг.

— Мистер Дудль прислал сообщение, но из-за шторма оно дошло лишь частично. Кристалл выключился и у нас не выходит его перенастроить.

— Давайте я попробую, — предложила я, — это, конечно, не совсем моя отрасль артефакторики, но, возможно из этого что-то и выйдет.

— Можете попробовать, но местные связисты сказали, что это бесполезно, — ответил Джейк.

— Ладно, что удалось узнать? — спросил Джаред.

— Они взяли «медбрата», покушавшегося на Итана Дэвегу, — отчитался Воргах, — но Раян Уилсон и двое его охранников пропали.

* * *

— Пропали? Или их похитили прямо у нас из-под носа? — сквозь зубы процедил Джаред.

— Не могу знать, инспектор Сольвэнга, — отчитался офицер, — это единственное, что нам успели сообщить до того, как оборвалась связь.

Проклятье! Как же всё это не вовремя!

Даже если к утру шторм закончится, из-за размытой дороги часовая поездка может затянуться на полдня, значит мы с Джаредом сможем добраться до Лоусона, в лучшем случае, к обеду.

— Джейк, — скомандовал инспектор, — попросите каперанга* притащить в командный пункт всех, кто может заняться перенастройкой связного кристалла.

— Насколько мне известно, до начала шторма в адмиралтействе находилось двое дежурных связистов, — сказал Джейк, — и они оба в командном пункте.

— И оба считают, что перенастраивать аппаратуру бесполезно? — спросила я.

— Да, мисс Флоренс.

— И всё же стоит попробовать, — Джаред направился к двери, и я, отбросив плед, в который куталась до прихода Воргаха, побежала за ним.

Особых надежд на то, что мне удастся перенастроить кристалл я не испытывала. Всё же, это был не мой профиль.

Но и сидеть сложа руки, гипнотизируя взглядом бушующее море, я тоже не могла. Мне жизненно было нужно чем-то заняться, чтобы отвлечься от тягостных мыслей и предчувствий.

— Я всё же ставлю на то, что Раян сам сбежал, — неожиданно объявил Воргах, плотнее прикрыв двери в кабинет.

— Аргументируй, — сказал Джаред, замерев посреди комнаты.

А я тут же навострила уши, желая послушать, как Джейк пришёл к такому умозаключению.

— У беты отличная регенерация, даже для двуликого на нём слишком быстро всё заживает, — начал Воргах.

Что ж, такое встречалось, хоть и достаточно редко. Все оборотни действительно обладали поразительными способностями к регенерации, но у некоторых особей она была просто сверхъестественной.

Я сама на практике встречала двуликого, у которого за сутки сросся перелом малой берцовой кости.

— Выходит, бета симулировал недомогание, чтобы подольше оставаться в больнице? — осторожно уточнила я.

— Да, это мой промах. Я настолько заработался, что забыл сообщить вам об этом в письме, — Джейк вздохнул и виновато посмотрел на инспектора, — дежурство вне очереди, да?

– Следовало бы, но сейчас у нас вся жизнь сплошное дежурство вне очереди, — отмахнулся Джаред, — первый промах прощу, но если это повторится…

— Не повторится, инспектор Сольвэнга! — просиял Джейк.

По лицу оборотня было видно, что теперь он в лепёшку расшибётся, лишь бы не подвести ожиданий начальства.

И хоть его промах действительно был незначительным, Джаред в который раз продемонстрировал, что он прекрасный начальник! Всё же, не каждому дано чувствовать, когда нужно усилить контроль над подчинёнными, а когда, наоборот, в поощрительных целях закрыть глаза на мелкую огреху.

— Как вышло, что врачи оставили его в больнице, раз он полностью восстановился? — спросил Джаред.

— Я попросил Марио не спешить с выпиской беты, — сказал Воргах, — тот хотел быть ближе к Итану и лично следить за его безопасностью. А я, в свою очередь, решил, что нам так будет проще следить за ними обоими.

— Ваш поступок логичен, — задумчиво произнесла я, — и теперь я понимаю, что Раян действительно мог сбежать, заметив в больнице людей дона Герры. Но тут сразу вопрос. Почему он сбежал с двумя охранниками вместо того, чтобы попытаться защитить альфу? Или, он постфактум узнал, что полиция поймала у палаты Итана подозрительную личность? Но тогда его побег свидетельствует о крайней степени трусости, а раньше мне мистер Уилсон трусом не казался.

— Вы правы, мисс Флоренс, — усмехнулся Джейк, — но по просьбе инспектора я перед нашим отъездом сообщил Раяну адрес надежного убежища, в котором он сможет укрыться в случае опасности. И отдал ключ-артефакт.

Ого! А вот это отличная новость! Осталось только разузнать, смог ли бета добраться до этого убежища.

— Если пропавшие охранники были из личной охраны Раяна, то вполне возможно, что ты прав, — задумчиво произнёс инспектор.

— А вы уверены, что это убежище настолько безопасное, что в нём можно скрыться от дона Герры? — спросила я, молясь, чтобы мои предчувствия оказались ложными.

Впрочем, я не могла сказать, что моя тревога была связана именно с пропажей беты. Просто меня одолевали странные сомнения и тревога. Будто, мы где-то ошиблись и не заметили этого… Как в ситуации с клубом «Двуликие короли», когда некоторое время шли по ложному следу.

— Да, поверьте, мисс Флоренс, там бете точно ничего не грозит, — сказал Джаред, — по крайней мере, до нашего возвращения он продержится. А затем, мы придумаем, куда его переместить.

Что ж, если Воргах прав, это существенно меняет дело и расклад сил.

— Но всё же нам стоит попытаться снова связаться с Дудлем, — сказал Джаред, — я хочу уточнить несколько важных моментов. Пытаться связаться с Раяном бесполезно, придётся ждать, пока наладится погода. Но если бы мне удалось поговорить с Саем…

— Что вы задумали? — тут же уточнила я, заметив, как по губам двуликого скользнула едва заметная усмешка.

— Помните ювелирный магазин, в котором мы заказывали серьги и…

— Запрещённый препарат для повышения мужской силы, — фыркнула я, перебив инспектора, — конечно помню.

Ещё бы я забыла тот день! Да я до сих пор начинаю подвывать от смеха, стоит мне вспомнить накладные усы и брюшко Джареда! И это, не говоря о том, что тогда я стала обладательницей абсолютно восхитительных серёжек из жёлтых сапфиров.

— Что-то наш друг, мистер Тревори подозрительно долго разыскивает это средство! Кажется, он забыл о моём заказе! — сокрушённо протянул инспектор. — Поэтому, если удастся связаться с Саем, я хочу попросить его отправить в магазин летуна от имени мистера Коро, который очень переживает, что до сих пор не получил свой заказ.

— О-о-о! Понимаю! — рассмеялась я. — Решили немного запутать следы?

В Верину мы уезжали тайно, собираясь вернуться в Лоусон после полуночи. Но если в ближайшее время дон Герра не получит отчёт от своего информатора, он тут же потребует узнать, где находится инспектор. И сразу поймёт, где мы на самом деле.

А если в это время мистер Тревори доложит ему о письме, мы сможем выгадать немного времени. Ведь убедившись, что мы с Джаредом находимся в Лоусоне, аллигатор решит, что курьер просто застрял в Верине из-за шторма.

— Разумеется, мисс Флоренс, — мурлыкнул Джаред, не всё же аллигатору интриги плести. У меня тоже появилась одна идея. И смею рассчитывать на вашу поддержку в этой маленькой авантюре.

Хм… кажется, я мыслила слишком поверхностно и недооценила хитрость своего напарника! Интересно, что же инспектор задумал?

* * *

*Каперанг — капитан 1-го ранга (морской штаб-офицерский чин, соответствующий званию полковника сухопутных войск).

* * *