ГЛАВА 5: Львиные тайны
Через час, Веринское адмиралтейство (Эстелия)
— Наш чай, мисс Флоренс, — Джаред поставил на столик поднос с двумя чашками и, подойдя к камину, поворошил кочергой угли.
— Благодарю, инспектор, — высвободив руки из-под тёплого пледа, я притянула поднос поближе, с наслаждением обхватывая ладонями горячую чашку.
В проклятом командном пункте, из которого мы недавно вернулись, безраздельно властвовали сырость и чудовищный сквозняк. За час нахождения там мы продрогли до костей, а я трижды прокляла себя за то, что не рискнула взять с собой плед.
Видят Старые Боги, лучше бы я нарушила этикет, чем так замёрзла. Радовало лишь то, что страдали мы не зря. Нам всё-таки удалось связаться с лоусонским отделением полиции и узнать всё о произошедшем в больнице. А ещё мы смогли провернуть задумку с письмом и даже получить копию ответа мистера Тревори.
— Вы хоть немного согрелись? — обеспокоенно спросил Джаред, усаживаясь в соседнее кресло.
— Да, уже лучше, — сказала я, сделав несколько осторожных глотков чая.
По телу, наконец, растекалось приятное тепло и меня потихоньку начинало клонить в сон. Всё же, усталость брала своё, побеждая даже тревожные мысли и предчувствия.
— И всё же я не понимаю одного, — зевнула я, борясь с сонливостью, — почему бета удрал, если так переживал за своего альфу?
К счастью, Джек Воргах не ошибся в своих предположениях. Бета действительно сбежал и сейчас находился в защищённом полицейском убежище. Саймону и дежурному офицеру удалось связаться с Раяном, но тот объявил, что согласен вести переговоры только с Воргахом и инспектором Сольвэнга.
Но, боюсь, льва ждёт большой сюрприз в моём лице. Ибо я намерена присутствовать при его разговоре с Джаредом.
— Я думаю, он изначально врал, говоря, что хочет остаться в больнице ради альфы. Раян никогда не испытывал к Итану тёплых чувств, собственно, как и остальной прайд. Значит, причина не в этом.
— Думаете, он скрывался в больнице от людей дона Герры?
— Именно так я и думаю, мисс Флоренс, — сказал Джаред, отпив горячего чаю, — после ускоренной регенерации двуликие несколько дней испытывают сильную слабость. В таком состоянии он не выстоял бы в драке с сильным противником, поэтому и решил сбежать.
— И чтобы не втягивать в разборки с мафией весь клан, скрылся не в своей штаб-квартире, а в полицейском убежище, взяв с собой только самых верных людей, — продолжила я.
— Именно!
Эх… ореол бесстрашного рыцаря, ещё недавно окружавший львиного бету, бесславно померк, обнажив суровую действительность. Но, в принципе, его побег был оправдан.
Судя по досье, Раян Уилсон был глубоко семейным львом, давно нашедшим свою пару. У него была красавица жена, трое маленьких львят, уютный особняк в центре города и возможность в недалёком будущем стать альфой чёрных львов.
Кроме этого, он всегда был предан прайду и ни разу не запятнал свою репутацию подозрительными делишками и связями с мафией. И если говорить начистоту, Раян имел полное право презирать и ненавидеть львёнка, по глупости поставившего под удар весь прайд.
Более того, из-за выходки Итана, мистеру Уилсону пришлось вначале переселить семью из родного особняка в штаб-квартиру прайда, а затем забрать с собой в полицейское убежище.
— Меня сейчас волнует другое, — продолжил Джаред, оторвавшись от созерцания огня в камине, — информатор сказал, что они перерыли особняк, загородную резиденцию и кабинет. Но при этом ничего не нашли. О чём это говорит?
— С учётом того, что Раян заранее вывез семью, он знал, что к нему домой придут, — продолжила я мысль Джареда, — а значит, изначально прятал документы не в доме и не в загородном поместье. А держать документы в кабинете было бы вообще верхом идиотизма.
— Правильно, но вы не всё учли, — поправил меня инспектор, — то, что перерыли кабинет в штаб-квартире львов, подтверждает нашу теорию о том, что Алонзо уже нашёл замену Итану.
— А проявленная в отношении львёнка и беты поспешность говорит о том, что аллигатор был уверен в успехе мероприятия! — воскликнула я, наконец догадавшись, к чему ведёт Джаред. — Выходит, Раян специально распустил несколько слухов о месте нахождения документов, чтобы вычислить предателя?
— Очень на это похоже, мисс Флоренс, — улыбнулся оборотень, — а теперь возникает главный вопрос, где на самом деле документы, раз мистер Уилсон настолько уверен в надёжности тайника? Или, он передал кому-то бумаги на хранение?
Хм… это было очень сложным вопросом, ответ на который мог дать только сам мистер Уилсон. Ведь, по сути, документы могли быть спрятаны, где угодно.
— Я могу сказать только у кого их нет, у его жены, — предположила я. — Если проанализировать поведение беты, выходит, что Раян слишком дорожит семьёй, поэтому сделает всё, чтобы не ставить её под удар.
— Логично, — инспектор сделал ещё один глоток чая и, поставив чашку на столик, вновь подошёл к камину, — кажется, стоит подкинуть дров.
— Да, пожалуй, — согласилась я, боязливо вынырнув из-под пледа.
Сейчас в комнате было уже достаточно тепло, но после засады и посещения командного пункта мне казалось, что холод и сырость пробрались мне под кожу и въелись в кости. Бр-р-р-р… нет, уж лучше здесь будет жарко, как в полдень в пустыне, чем я снова продрогну.
— Банковские ячейки я также сразу отринул, — продолжил Джаред, поправляя кочергой дрова, — так же, как и платные камеры хранения, сейфы в юридических конторах и частные хранилища.
— Классику в виде заброшенных домов, фамильных склепов и бабушкиных огородов, можно также сразу исключить, — фыркнула я.
— Конечно! — рассмеялся Джаред, поддерживая мою незатейливую шутку. — Мисс Флоренс, а каковы минимальные размеры информационного кристалла?
— Зависит от объёма информации, которая на нём должна храниться.
— Не слишком большой объём, скажем, документы на судоходную компанию.
— Ох, такой кристалл можно спокойно замаскировать под кулон или печатку, — от удивления я даже окончательно вынырнула из-под пледа и наклонилась ближе к инспектору, — вы же не думаете, что Раян всё это время носил документы с собой?
— Думаю, более того, я в этом уверен.
— Но…, — я задумчиво закусила нижнюю губу, вспоминая, что необходимо для магической оцифровки документов, — в теории, он мог заверить документы у духа-нотариуса, их часто продают в комплекте с дорогими информационными кристаллами. Тогда даже при уничтожении бумажной версии документов их магическая копия имеет юридическую силу.
— Раян мог сам проделать эту операцию?
— Конечно! Такие информационные кристаллы относятся к пусковым полумагическим артефактам, то есть, для его активации требуется мизерное количество магии. А дух хранитель связан с кристаллом печатью Мастера артефактора. Копия печати выдаётся заказчику. Поэтому двуликий спокойно мог сам оцифровать и заверить документы у духа, а затем, перенести их на кристалл.
— Тогда у нас появляется небольшое преимущество, — улыбнулся Джаред, — осталось лишь молиться, что дон Герра купится на наш маленький спектакль с письмом мистеру Тревори.
Хозяин магазина весьма оперативно ответил Саю, клятвенно заверив его, что настойка вэнчи будет завтра к вечеру и мистер Коро может забрать свой заказ в любое удобное время.
А чтобы окончательно убедить врага, что мы остались в отделении, мистер Дудль несколько раз посылал туда летунов для инспектора. Одно из писем было перехвачено, но благодаря наложенной на него защите, оно самоуничтожилось в руках вора.
Зато он наверняка успел рассмотреть печать и надпись «лично в руки инспектору Сольвэнга».
— Жаль только, что мы так и не успели осмотреть склады «Ариадны», — вздохнула я, осознавая, что позже нас ждёт ещё одна поездка в Верину, — утром мы не успеем этого сделать…
— А нам и не нужно, — улыбнулся Джаред, — то, что хотел, я уже выяснил, пока вы помогали связистам перенастроить кристалл.
— Вы через шторм пробирались к складам? — воскликнула я, борясь с желанием чем-нибудь стукнуть этого сумасшедшего энтузиаста.
Я столько сил вложила в его лечение, а он…
— Мисс Флоренс, — укоризненно произнёс Джаред, — я не настолько сумасшедший.
— Очень на это надеюсь, — сказала я, пытаясь выровнять сбившееся дыхание, — тогда куда вы отлучались?
— Я спускался в хранилище адмиралтейства. Из-за проблем со здоровьем Лерик не успел подписать документы на отправку своего груза в Тилию, поэтому часть опечатанного груза, прибывшего из Визии, не поместилась в переполненном складе «Ариадны» и была перемещена на хранение сюда. А я взял на себя смелость нарушить закон, распечатав и обыскав один контейнер.
— И-и-и-и?! — нетерпеливо протянула я.
— В стенке одного из контейнеров я выстучал небольшие пустоты, — продолжил Джаред, — а когда вскрыл их, то обнаружил там вот это.
Оборотень замолчал и достал из кармана жилета небольшую коробочку, напоминающую портсигар.
— Открыть мне его не удалось, позже замком займутся наши специалисты, но я абсолютно уверен, что там тот самый визийский замедлитель, за которым охотится дон Герра.
* * *
На следующее утро, лоусонское отделение полиции (Эстелия)
— Апчхи!
— Будьте здоровы, мисс Флоренс, — Джаред вздохнул и, подойдя к магбатарее добавил мощности, хотя в нашем кабинете и так уже было жарко, словно в печке. — Может, попросить дежурного офицера проводить вас домой?
— Нед, спасибо! — прогнусавила я.
Только благодаря травяным настоям веринского штаб-лекаря я отделалась лёгким насморком, а не слегла с лихорадкой. Поэтому вполне могла продолжать работу, даже несмотря на заложенный нос и слабость. Конечно, не будь дело таким сложным, я бы не преминула воспользоваться предложением инспектора и смыться домой. Но сейчас у нас было слишком мало времени, чтобы закончить расследование.
В своём сообщении Амир не уточнил, когда начинается отчёт пятнадцати дней: от момента получения кристалла или со следующего дня? И хоть в первом случае у нас выходило не пятнадцать, а четырнадцать с половиной дней, посовещавшись, мы с Джаредом решили не рисковать.
Поэтому пока опирались именно на этот вариант, ведь в любом случае, чем раньше мы сможем освободить пленников, тем лучше.
— Почему вы уверены, чдо всех пленников держад по оддельносди? — спросила я, едва сдержав очередной чих.
— Может, вы воспользуетесь каплями, которые принёс Сай? — заботливо спросил инспектор, проигнорировав мой вопрос.
— Уде, — сказала я, — скоро долдны подейсдвовадь.
К счастью, как только мы ввалились в отделение и Саймон увидел моё плачевное состояние, он тут же заботливо притащил целый ящик лекарств. На все случаи жизни, так сказать.
Уж не знаю, зачем судмедэксперт держал в кабинете подпольную аптеку, но его помощь пришлась весьма кстати. Противопростудный порошок помог убрать ломоту в мышцах, а капли скоро должны были справиться с отёком слизистой. А значит, есть шанс, что на встречу с бетой я поеду уже в нормальном состоянии.
Всё же, мне бы хотелось зарекомендовать себя как профессионал, а не произвести впечатление болезной немощи, которую в отделении держат из жалости.
— Ещё чаю с лимоном? — вздохнул Джаред.
Я молча кивнула, надеясь, что инспектор всё же вспомнит о моём вопросе. Но сейчас, кажется, его интересовало исключительно моё состояние. Перед возвращением в Лоусон Джаред заставил штаб-лекаря ещё раз осмотреть меня и выдать дополнительную порцию настоя. А всю дорогу кутал меня в накинутый поверх плаща тёплый плед.
В итоге ехать пришлось в обнимку, и я умудрилась даже немного вздремнуть. Благо, в экипаже мы были одни, поэтому могли себе позволить такую вольность.
— По поводу вашего вопроса, — неожиданно сказал оборотень, закончив возиться с чайными принадлежностями.
Всё же, мои опасения оказались напрасными, даже в такой ситуации инспектор оставался верен себе и не забывал о работе.
— Дон Герра всегда отличался осторожностью и склонностью к ювелирному планированию своих операций, — продолжил Джаред, ставя передо мной чашку с горячим чаем.
Да… этого было не отнять. Алонзо полностью соответствовал своей второй ипостаси. Древнее смертоносное чудовище, способное бесконечно долго прятаться в пучине, выжидая подходящего момента, чтобы нанести удар.
— Спасибо за чай! — на этот раз я практически не гнусавила, значит, капли Саймона начали действовать.
— Аллигатор не может не понимать, что при всей его осторожности все же существует вероятность, когда что-то пойдёт не так. Поэтому до конца операции его люди не убивают пленников, а держат их в качестве живой страховки.
— Думаете, он допускает возможность обмена, если мы поймаем кого-то из его людей?
Ой… не веря своему счастью, я сделала несколько опасливых вдохов через нос. Капли действительно подействовали! Теперь я могла нормально дышать и разговаривать.
— Рад видеть, что вам лучше, — улыбнулся Джаред.
— Очень надеюсь, что на ваше состояние эта поездка не повлияла, — сказала я.
Несмотря на все возражения, вчера перед сном я всё же провела беглый магический осмотр, но, к счастью, не заметила ничего подозрительного. Стент хорошо прижился и состояние ястреба было достаточно стабильным.
Но вечером стоило перепроверить всё при помощи точного оборудования.
— Уверяю вас, мисс Флоренс, я себя прекрасно чувствую, — доверительно сообщил Джаред, — а теперь давайте вернёмся к Алонзо. Он…
— Инспектор Сольвэнга, — раздался из коридора голос офицера Воргаха, — всё готово.
— Благодарю! Мы сейчас спустимся. Мисс Флоренс, предлагаю продолжить разговор уже в экипаже, — Джаред быстрым шагом направился к шкафу с верхней одеждой, а я с печальным вздохом отставила недопитый чай.
И снова нас ждут холод, голод, сквозняки и преступники…
Ну и работёнка! Надеюсь, бета сможет сообщить что-то действительно ценное, а наши мастера за это время разберутся с замочным механизмом на «портсигаре», найденном Джаредом на складе.
Ведь именно на эту странную коробочку я возлагала самые смелые надежды. Пока мы с инспектором предполагали, что внутри «портсигар» был разделён на небольшие трубочки-хранилища, в которых хранились ампулы с препаратом.
И если мы не ошиблись, с учётом размера коробочки, в наших руках должно было оказаться не менее трёх ампул. Целое сокровище!
Можно будет провести целый ряд экспериментов, понять, как вылечить Итана…
— Мисс Флоренс, давайте я вам помогу, — сказал Джаред, вырывая меня из размышлений.
— Благодарю вас, инспектор, — двуликий помог мне надеть пальто и окинул мой стол задумчивым взглядом.
— Вы будете брать с собой что-нибудь?
— Только фотоснимки того странного «портсигара», а также списки пропавших двуликих и подозрительных посетителей «Двуликих королей». Возможно, он был знаком с кем-то из них.
— Хорошо, тогда, подождите одну минуту.
Джаред спрятал все документы в сейф и направился к двери.
— Пойдёмте. План помните?
— Конечно! Спускаемся в гараж, по тайному переходу выходим на охраняемую стоянку и садимся в заранее заказанный экипаж. За несколько минут до нас оттуда выезжают два экипажа, а затем, одновременно с нами — ещё три.
Таким же путём мы сбегали из отделения и возвращались обратно, посещая под прикрытием ювелирный магазин и Лоусонский музей. При этом, каждый раз количество одновременно выезжающих экипажей было разным.
— Так вот, — продолжил Джаред, — Алонзо не будет менять своих людей на полицейских. Насколько мне известно, он не прощает слабость и промахи. Попавшихся полиции сразу списывают в утиль. Скажу больше, тот же крыс-артефактор, которого мы поймали в «Двуликих королях» клялся, что расскажет всё, что знает, если мы посадим его в отдельную уютную камеру.
— Он понимал, что сейчас на свободе он не жилец, — сказала я.
— Именно, мисс Флоренс. Зато Алонзо знает, что может шантажировать нас пленными и тем самым тянуть время. А ещё он не может не понимать, что мизерная вероятность побега или спасения пленников всё же существует. А если они все будут сидеть в одной камере, то, во-первых, могут сбежать все скопом. Во-вторых, могут успеть обменяться важной информацией. Ну и в-третьих, я не думаю, что он держит в плену только Лючию и офицеров. Боюсь, число его жертв намного больше.
Тварь! Проклятая кровожадная тварь! И как эту рептилию вообще земля носит?
Видят Старые Боги, если нам удастся уничтожить этого монстра, я буду знать, что прожила жизнь не зря!
— Джек, — сказал Джаред, поворачиваясь к идущему рядом офицеру Воргаху, — есть новости касательно нашей певчей птички?
— Нервничает, ведёт себя странно, — отчитался двуликий, — а изменения во внешности стали ещё заметнее. Наблюдающий за ней Маргус сказал, что готов поставить свой жетон на то, что скоро она попытается сбежать.
— Прекрасно! Удвоить слежку, нам ни в коем случае нельзя её упустить.
— Как прикажете, инспектор.
Что ж, если повезёт, мы, наконец, узнаем, что скрывает наша «очаровательная» певичка. По правде говоря, для меня Летиция была едва ли не главной загадкой в этом деле. К ней вело огромное количество нитей, но при этом, она умудрилась нигде серьёзно не засветиться.
Так же, как и в случае с Алонзо, у нас до сих пор ничего не было на неё, кроме теорий и догадок. А это, как минимум, говорило о высоком уровне её профессионализма.
— Мисс Флоренс, прошу, — сказал Джаред, помогая мне забраться в экипаж.
— Благодарю.
Усевшись на своё место, я закрыла глаза, пытаясь сосредоточиться на образе Летиции. Сейчас моё странное предчувствие усилилось, словно намекая, что эта дамочка и есть слабое звено во всех наших теориях. Почему-то росла уверенность, что именно на ней мы споткнулись и ошиблись.
Но, где именно?
— Мистер Сольвэнга, — сказала я, когда мы тронулись, — может, вы всё-таки расскажете, что задумали?
— О чём вы? — рассмеялся Джаред, попытавшись изобразить самую невинную улыбку.
Хотя на практике улыбка вышла по-кошачьи хитрой, а в глазах инспектора предательски заплясали лукавые искры. В общем, не получилось у двуликого сыграть святую простоту.
— О том хитром плане, на который вы намекнули в Верине. Вы сказали, что вам понадобится моя помощь, — напомнила я.
— Ах, вы об этом! — рассмеялся Джаред. — Это сюрприз.
— Мистер Сольвэнга! — попыталась возмутиться я, едва сдерживая смех.
В переводе с инспекторского, «сюрприз» означал очередной маскарад в купе с безумной авантюрой. Интересно, кем мы будем прикидываться? Бродячими артистами? Мафиози? Внебрачными детьми Алонзо, трагически пропавшими без вести тысячу лет назад?
Зная фантазию Джареда, я уже ничему не удивляюсь.
— Приехали! — удовлетворённо сообщил инспектор, выглянув в окно.
— Так быстро?!
— Убежище находится в двухстах метрах от отделения, — рассмеялся оборотень, увидев моё ошарашенное выражение лица, — по сути, нам нужно было просто запутать следы. Ведь после разговора придётся сразу же перевести бету и его семью в другое, ещё более надёжное убежище. Но этим будут заниматься уже люди мистера Дудля. Вашу ручку, мисс Флоренс!
— Благодарю, — сказала я, выбираясь из экипажа.
Как и ожидалось, мы выехали на такую же охраняемую подземную стоянку, один в один напоминающую ту, из которой мы выезжали.
— Пойдёмте, здесь недалеко.
Ох… как же не терпится узнать, что скрывает мистер Уилсон!
Пытаясь успокоиться и скрыть азарт, я сделала несколько глубоких вдохов. Сейчас главное не спугнуть его своим напором и вопросами. Значит, придётся вести себя максимально расслабленно.
Нельзя показывать ему, что мы крайне нуждаемся в этой информации.
Мы поднялись на третий этаж и Джаред подошёл к квартире с номером «7А». Перед тем, как открыть двери, инспектор трижды позвонил, выждав интервалы в две секунды и один раз коротко постучал.
Дождавшись, пока из квартиры постучат в ответ, инспектор вставил ключ в замок.
Двери распахнулись и в глубине коридора я успела заметить мелькнувшую тень. Мистер Уилсон убедился, что в гости пришёл именно инспектор и тут же скрылся в глубине квартиры.
На этот раз Джаред зашёл первым. Всё проверил и только тогда позвал меня взмахом руки.
Что ж, теперь начинается самое сложное. Провести переговоры так…
— Я знаю где держат пленных офицеров, — выпалил Раян Уилсон, путая все наши планы и разбивая теории.
Откуда он мог это знать?! Неужели, львы замешаны в этом деле намного сильнее, чем мы предполагали?
— Мистер Уилсон, — начал Джаред, — вы…
— Я всё расскажу! — глаза оборотня горели лихорадочным огнём, а руки так тряслись, что казалось, ещё немного и бета сойдёт с ума от ужаса. — Но вы должны пообещать, что выслушаете меня и поможете защитить мою семью от этого монстра!