Глава 23
– Найра Анна, чем я вас обидел? – перешел наконец-то к делу Артанас. После третьей чашки чая, прошу заметить, и пяти съеденных сладостей. – За что вы со мной так? Его голос звучал слегка иронично. Так что всерьез я к этим фразам не относилась. – О чем вы, ваше величество? – почти натурально удивилась я, поднимая бровь в немом вопросе. – О нашествии невест, конечно же, – любезно просветил меня Артанас, его слова звучали как звук колокольчика. – Три драконицы, десять оборотниц и две эльфийки. Это много даже для моих бывалых генералов. И все они, все, заметьте, просто мечтают стать моими женами. Я ещё не собираюсь жениться, и уж тем более – заводить одновременно несколько жен. Не сошёл же я с ума. Живое воображение рисовало мне картины сватовства орков, с невестами, уставленными в очереди, словно на рынке. Картинка была интригующей, и я не могла сдержать улыбки. – Я вам сочувствую, ваше величество, – всё так же почти натурально отозвалась я, пытаясь сдержать весёлый смех. В ответ Артанас хмыкнул, скептически посмотрев на меня, как будто пытался узнать, действительно ли я вот так безразлична к его переживаниям. – Но почему вы считаете, что это нашествие – моих рук дело? – продолжила я, забавляясь. – Знаете, найра Анна, эльфийки не умеют хранить секреты, – поведал мне секрет Полишинеля Артанас. – Особенно если пригрозить смыть их макияж, холодной водой причем. – Вы пытали несчастных дам?! Этих нежных и трепетных красавиц?! – наигранно изумилась я, изображая настоящую шокированную леди. – Да, найра Анна, пытал. Самолично, – ответил он, в глазах плясали демонята, и, казалось, он искренне наслаждался моим изображаемым ужасом. – Мне надо было выяснить, кто из врагов додумался до такого коварного плана. Да ладно. Не такой уж он и коварный, тот план. Я искренне хотела помочь орочьим аристократам обзавестись вторыми половинами. И не моя вина, если все аристократки возжелали сесть на трон. – Обе эльфийки назвали ваше имя, найра Анна, – продолжал между тем Артанас. – Признаться, я был сильно удивлен. – Предательницы, – проворчала я. – Сидели тут, чай пили, сладости ели, вместе с оборотницами. А потом сдали меня при первом же удобном случае. Артанас хмыкнул, оценив мою игру. – И я все еще жду вашего ответа, найра Анна, – напомнил он. – Я руководствовалась исключительно желанием помочь представителям степных племен обрести вторые половины, – сообщила я. – Мне казалось, что если они будут заняты домашними делами, все, включая генералов, это пойдет на пользу всем, включая старых дев, которые не могут найти мужей в своих столицах. Артанас приподнял одну бровь, его лицо выразило искреннее недоумение, смешанное с лёгкой иронией. – То есть, попросту говоря, вы отправили к нам тех, кто уже успел надоесть другим расам, – сделал свой вывод он, и в его голосе зазвучала лёгкая насмешка, словно он говорил о какой-то абсурдной комедии. – Только лишь для повышения рождаемости в ваших племенах, – уверила я его. Артанас ухмыльнулся. – Его высочество знает? – уточнил он. Нет, ну вот что сразу его высочество?! Зачем так завуалированно угрожать мне?! – Нет, конечно, – передернула я плечами. – Я не привыкла никому докладывать о том, что делаю. – Я отправлю ему капли от сердца, – пообещал Артанас. – Мои шаманы большие умельцы в составлении лекарственных средств. Ой, да ладно! На этом драконе еще пахать и пахать! Нормальное у него сердце! Живое! Да и вообще, я только-только начала развлекаться! Рано ему еще капли пить! – Я буду рада, если вы и обо мне не забудете, ваше величество, – затрепетала я ресничками, стараясь вложить в свои слова больше искренности, чем на самом деле чувствовала. – Увы, в моем замке очень мало лекарственных средств. Случись что, лечиться нам будет нечем. Внутри меня появилось лёгкое беспокойство. Я представила, как в случае невероятной беды, требующей целебных трав и эликсиров, мне придётся использовать какие-то неведомые местные снадобья. Потому что, если говорить откровенно, если в земных лекарствах я хоть как-то ориентировалась, да и инструкции могла прочитать и понять, то местные средства для меня были чем-то загадочным и непонятным. Пару-тройку капель лишних добавил – и привет, боги, приятно встретиться. Эта мысль заставляла меня нервничать. Артанас в очередной раз ухмыльнулся. – Чего еще мало в вашем замке, найра Анна? – уточнил он весело. Чего, чего… Как будто не видит сам! – Ой, многого, ваше величество, – пожаловалась я, задумчиво покачивая головой, как бы припоминая тон старушек у подъезда, рассказывавших друг другу о своих горестях. – Рабочих рук нет совсем. Некому ни мебель отодвинуть, ни дрова с улицы принести, ни снег расчистить. Мастеров тоже нет. Мебель вся старая, его высочество не думает о том, что в таких условиях жить просто невозможно! Вон эти наши с вами кресла. Рассохлись совсем. А ведь я… Ваше величество! Артанас хохотал, его смех звучал, как гремящий колокол, наполняя комнату теплотой и светом. Сидел, прикрыв глаза, и хохотал, а на его лице было совершенно довольное выражение, будто он заранее знал, что от меня ожидать. И я ни на секунду его не разочаровала. Шут, очень приятно, шут. – Найра Анна, вы неподражаемы, – выдал Артанас, закончив смеяться. Его голос был полон искреннего восхищения, а в его глазах светились озорные искорки. Ну спасибо, что оценили! Я попыталась сдержать улыбку, чувствуя, как внутри меня расцветает гордость от этого комплимента. – Если вам так нужна мужская сила, вы можете приказать вашим охранникам, – между тем продолжил Артанас, его уверенный тон подчеркивал, что он считает это простым решением. – Не могу, – тяжело вздохнула я, и моё разочарование стало явным. Наивный. Как будто я об этом не подумала. Такие качки, и все стоят без дела! Их мускулы нуждаются в работе, а их разум – в вызове! Артанас приподнял бровь в удивлении. – Почему? – поинтересовался он, будто не мог представить, что могло бы стоять на пути эффективной помощи.– Им дан приказ выполнять ваши указания. – Мне его высочество запретил, – сдала я Эдуарда с потрохами. – Так и сказал: «Прошу вас использовать орков только по назначению – для охраны. Не нужно пытаться приказывать им перетаскивать тяжести или двигать ту же мебель. Это ослабит их силы». Артанас хмыкнул. – Я обязательно при случае поблагодарю его высочество за заботу о здоровье моих подданных, – заметил он иронично. – Но уверяю вас, ни с одним из ваших охранников ничего не случится, если он поможет служанке принести дрова или расчистит снег на пороге замка. Считайте, что я вам дал свое разрешение на этот счет. А, да? Вот это поворот! Мои глаза засияли, в голове уже начали строиться образы того, как мощные орки с лёгкостью перетаскивают тяжести, освобождая время для меня. Ну так отлично же. Это как раз то, что мне надо! Держитесь, орки, скоро я начну вас нагружать. Я уже представляла, как вздыхаю с облегчением, глядя на благоустроенные помещения моего замка.