Глава 44. Герцог Лавальер

Глава 44. Герцог Лавальер

Информацию о том, что королевский кортеж появился близ Тарейнского перевала, пришла от моего егеря. Его величество перемещался по стране инкогнито, с соблюдением всех необходимых мер предосторожности. Но разве может что-то укрыться от зорких глаз выросшего в горах охотника?

На самом деле мы ожидали появления короля. Поговаривали, что он намерен отправиться в граничившую с нами на востоке Леандрию, где его дочь, два года назад ставшая женой тамошнего наследного принца, недавно подарила мужу первенца. И теперь Матис Десятый отправился к своему свату, дабы повидать собственного внука, а заодно и подписать несколько выгодных для страны торговых соглашений.

Я слышал, что вельможи при дворе пытались отговорить короля от этого путешествия. В условиях охватившей страну эпидемии холеры это было крайне неосмотрительно. Болезнь свирепствовала и в Леандрии, и куда более благоразумно было отложить этот визит на более благоприятное время.

Но его величество был упрям и не внял добрым советам. Единственное, на что он согласился — это путешествовать тайно, дабы у владельцев провинций, через которые он проезжал, не возникало искушения закатывать пиры по случаю его прибытия. Во время эпидемии такие сборища могли закончиться весьма печально.

Поэтому на дверцах карет, перевозивших короля и сопровождавших его лиц не было гербов монаршего дома. И останавливались на ночлег путешественники в самых обычных гостиницах.

— Так с чего вы решили, что это его величество? — спросил я у егеря, когда он примчался ко мне в поместье, чтобы сообщить мне эту новость.

— О, ваша светлость, я узнал одного из людей, что были подле короля — маркиза Дижона. Я служил у него когда-то. И когда я увидел, как маркиз низко кланяется другому мужчине, то никаких сомнений быть не могло. Никому другому, кроме его величества, он не стал бы кланяться с таким почтением.

— Значит, они остановились на ночлег, неподалеку от перевала? — уточнил я.

— Именно так, ваша светлость, — подтвердил он. — Они приехали к перевалу, когда солнце уже клонилось к горизонту. А двигаться в сумерках по узкой горной дороге слишком опасно. Так что я полагаю, они задержатся там до утра.

Медлить было нельзя. И я, надев дорожный костюм, верхом отправился к указанной егерем точке.

В своем герцогстве я знал едва ли не каждую тропинку, а мой конь был достаточно резв, так что дорога заняла всего полтора часа, и я прибыл в разбитый у подножия горы походный лагерь еще до наступления ночи.

Его величество принял меня и мягко пожурил за то, что я столь бесцеремонно осмелился напроситься к нему на аудиенцию, когда он желал проделать этот путь неузнанным.

— Простите, ваше величество, но дело, по которому я прибыл к вам, не терпит отлагательств. В Тирелисе разгул холеры. А несколько дней назад наш единственный доктор-маг сам подхватил эту заразу. И теперь все больные, в ком есть хоть капля магии, лишены возможности получить медицинскую помощь.

Его величество поморщился. Поднятая мною тема лишний раз напомнила ему о его собственном безрассудстве.

— И что вы хотите от меня, Лавальер? Попросите прислать к вам другого доктора из столицы!

— Я так и поступил, ваше величество. Но даже если доктор выедет из Альтевии сразу же после получения моего запроса, путь до Тирелиса займет несколько дней. А каждый день случаются всё новые и новые потери. Мы уже лишились нескольких видных жителей города. Наверняка в составе вашего кортежа есть несколько докторов. Быть может, вы могли бы позволить одному из них вместо поездки в Леандрию отправиться со мной?

— Вы полагаете, что здоровье ваших вассалов важнее здоровья вашего короля? — он посмотрел на меня с хитроватым прищуром. — Впрочем, вы правы — первый министр убедил меня взять в поездку аж пятерых лекарей. Так что одного из них вы смело можете забрать с собой. Но в обмен на услугу.

Я поклонился, готовый выполнить любой его приказ.

— Я думаю, вы знаете здешний перевал лучше любого из моих проводников. И буду вам признателен, если вы сопроводите нас в переходе через него.

Я охотно согласился это сделать, и мы выдвинулись на рассвете. Ехали неспеша, так что по другую сторону горы мы оказались только к вечеру, и его величество настоял на том, чтобы я остался в его лагере на ужин и ночлег. Да я и сам понимал, что ехать через горы ночью было бы неразумно.

Так что домой я в сопровождении также ехавшего верхом доктора Ривза прибыл только к обеду следующего дня.

Я сразу же попросил доктора осмотреть Алена, и, к моей радости, сын чувствовал себя уже гораздо лучше.

Я отправился в свою комнату, чтобы сменить запылившуюся одежду, и вызвал дворецкого, чтобы распорядиться об обеде и подготовке кареты для выезда доктора в город.

— Ваша светлость, пока вы отсутствовали, кое-что случилось.

Он застыл, ожидая разрешения говорить. И только когда я кивнул, продолжил:

— Господин Мерсер, полковник жандармерии, приезжал вчера в поместье. Он интересовался участием мадемуазель Эстре в лечении его сиятельства.

— Что? Но откуда он мог об этом узнать, Гленн?

Кровь застучала в висках.

— Не могу знать, ваша светлость, — пролепетал дворецкий.

Вряд ли об этом могла сообщить кому-то сама мадемуазель — она прекрасно понимала, насколько это опасно.

— Это мог сделать только кто-то из обитателей этого дома! — я дернул ворот камзола так, что несколько оторвавшихся пуговиц со звоном покатились по полу. — Моего дома! Дома, в который мадемуазель Эстре приехала с риском для собственной жизни!

О том, что она побывала в комнате Алена, знали я, она, дворецкий, горничная моего сына и еще несколько слуг, что видели, как мы к этой комнате шли.

— Кто из наших слуг после визита мадемуазель выезжал в Тирелис? Или просто отлучался из поместья, пусть даже и к себе домой.

Но дворецкий замотал головой:

— Вы же сами распорядились, ваша светлость, не покидать поместье ни при каких обстоятельствах! Кто же из слуг осмелился бы нарушить ваш приказ?

Да, я отдал этот приказ слугам после того, как заболел Понс.

— И всё-таки я не думаю, Гленн, что полковник Мерсер умеет читать чужие мысли на расстоянии. Ему должен был кто-то об этом сообщить! Но если из поместья никто не выезжал…

Дворецкий едва слышно кашлянул.

— Вы что-то хотите сказать, Гленн?

— Всё не совсем так, ваша светлость. Вы спросили, кто из наших слуг выезжал в Тирелис. Они действительно не выезжали. Но в город ездила мадемуазель Рошен в своем экипаже.