Глава 21
Как же присутствующим не хотелось уходить! Одолеваемые любопытством, они старательно тянули время, специально замедляли шаг, все время оглядывались и тихо перешептывались. Но в конечном итоге покинули кабинет.
А мы с Форестом остались один на один.
— Присядешь? — Он указал на стул.
Я кивнула и тут же опустилась, сложив руки на коленях.
Форест перешел на «ты», и я посчитала это хорошим знаком. Значит, имелся шанс, что он не откажет и примет участие в моей авантюре.
— Чаю? — предложил он любезным тоном, из-за чего я занервничала еще сильнее.
— Нет, спасибо.
Мы снова замолчали, глядя друг на друга. Времени совсем не было, следовало начинать разговор. Вроде совсем недавно я собиралась приводить доводы, уговаривать, умолять, даже угрожать, если понадобится, а сейчас весь мой пыл куда-то делся. Или, вполне возможно, я просто устала.
— Итак, давай проясним один момент, — заговорил Форест, откидываясь на спинку кресла. — Ты попросила взять тебя в жены. Почему? Надеюсь, ты не станешь сейчас рассказывать мне о чувствах и любви, которую испытала с первого взгляда.
Меня даже передернуло от такого предположения, а с губ сорвалось нервное:
— Нет.
— Отлично, — довольно кивнул он. — Не хотелось бы начинать наши новые отношения со лжи. Раз дело не в чувствах, то причина, скорее всего, в тех двух мужчинах, которые несколько часов назад прибыли в форт.
Я кивнула. Значит, моя догадка оказалась верна.
— Они приходили сюда.
— О да, приходили, — оскалился Форест. — И были весьма… красноречивы и требовательны.
«Позор-то какой!».
— Простите, — тихо произнесла я. — Мой отец и…
Вот тут вышла заминка. Как назвать Кирана, чтобы это не вызвало новых вопросов, на которые мне не хотелось отвечать? Бывший, прошедший, навеки забытый?
— Жених? — подсказал Форест, внимательно наблюдая за выражением моего лица.
«Что ж, выходит, отмолчаться не получится».
— Бывший.
— Он так не думает.
— Мне все равно, что думает Киран, — парировала я. — Мы больше не жених и невеста.
— Но были ими. Как долго?
Мне не нравился такой допрос. К тому же на него совершенно не осталось времени. Я то и дело прислушивалась к тому, что происходило в приемной. Отец уже, скорее всего, обнаружил мой побег. Куда он пойдет? Домой? Или сюда? Как много у меня в запасе?
— Четыре года. Мы начали встречаться еще в академии. Господин Форест, понимаю ваш интерес, но у меня совершенно нет времени на разговоры. Меня уже ищут и…
Он как будто меня не слышал.
— Почему ты сбежала сюда, Миранда? Сбежала и разорвала помолвку?
«Похоже, отвертеться не получится».
— Киран мне изменил. С моей лучшей подругой. И она забеременела от него, — сухо пояснила я. — Надеюсь, такой ответ вас устроит?
— Хм… — Форест немного помедлил. — Я так понимаю, господин Хоуп не оценил твоей выходки и принял сторону жениха?
— Бывшего жениха, — снова поправила я. — Не совсем. Но… наверное, так и есть. Ведь все мужчины ошибаются, не так ли? А нам, женщинам, остается лишь прощать их.
Сарказм сдержать не получилось.
— Не знаю, — спокойно пожал он плечами, — я никогда не изменял своей невесте.
Мне с трудом удалось проглотить вопрос, который так и норовил сорваться с губ.
«Неужели у Фореста имелась невеста. Или она до сих пор есть? Тогда почему она не приехала вместе с ним? Не захотела гнить в тридцать третьем форте? О-о-о-о-о, как много вопросов и никаких ответов!».
— Я так понимаю, ты хочешь заключить со мной фиктивный союз. Разыграть спектакль для своих родственников и остаться здесь.
— Да. Именно так.
Форест слегка наклонился и достал из ящика лист бумаги с печатью.
— Твой отец выкупил договор. Господин Хоуп был весьма щедр и не стал торговаться. Твой долг перед Мордаком выплачен полностью. Так что у тебя нет причин оставаться здесь.
— Но я хочу остаться.
— Из-за бывшего жениха? Весьма глупое решение, Миранда. Впереди тебя ждет будущее, хорошая работа. Бросать все из-за какого-то идиота глупо.
— Вы говорите как мой отец, — скривилась я. — Но нет. Я хочу остаться здесь не из-за Кирана.
— А почему? — мгновенно последовал вопрос.
Почему его это так интересовало? К чему он задавал эти вопросы? Может, банально тянул время? Специально, чтобы отдать меня отцу и избавиться от проблемы?
Я тут же прогнала эту мысль: «Нет, Форест не может так поступить… он не такой».
— Потому что мне здесь нравится, — ответила я. — Да, тридцать третий форт считается наихудшим местом во всем Альянсе. Может, так и есть на самом деле, но мне здесь нравится.
— Что именно? — усмехнулся Форест. — Разруха? Отсутствие нормальных условий, снабжения и перспектив?
— А вот тут я с вами не согласна. Перспективы есть и очень неплохие. Вы же сами сказали, что с моим прибытием форт начал оживать. Что жители начали шевелиться, что-то делать. Я не хочу все это бросать. Я хочу и дальше менять форт. Сама, по собственному желанию.
— Господин Хоуп не согласен с этим?
— Не согласен? — фыркнула я. — Он категорически против. И подготовил бумажку, которую взял у главного целителя Мордака, в которой меня признают недееспособной. Вы понимаете, что это значит?
Форест промолчал, но взгляд стал пронзительнее и даже немного потемнел.
— Я знаю, что не нравлюсь вам, что досаждаю и вечно пристаю с идеями. Но… я постараюсь быть терпимее и больше не лезть и не требовать. Я сделаю все, что вы захотите. Только помогите мне… пожалуйста. Мне… мне больше некуда идти.
— Почему я, Миранда? Почему ты решила попросить меня? — неожиданно поинтересовался он. — Только честно.
— Потому что вы начальник форта. Вы сильный и смелый. Вы не побоитесь противостоять отцу. И… и потому что вы честный и справедливый. Вы не позволите, чтобы со мной так поступили, — выпалила я и застыла в ожидании вердикта.
Когда его не последовало, от отчаяния мне захотелось кричать. Неужели все зря?
— Я знаю, что не имею права просить вас об этом. Может, у вас невеста есть или возлюбленная. Но я… я действительно не знаю, что мне делать. Они загнали меня в угол, лишили воли и права выбора.
— Ты же осознаешь, что придется играть до конца? — неожиданно спросил Форест.
Я быстро кивнула. Пусть не совсем понимала, о чем он, но кивнула. Клянусь, в тот миг я готова была на все что угодно.
— Хм, — наконец протянул он, и слабая улыбка тронула его губы, — это может быть даже интересно.
Затем он резко встал, подошел ко мне и протянул руку.
— Тебе придется слушаться меня, Миранда.
— Хорошо, — осторожно ответила я, вложив свою ладонь и тоже поднимаясь. — Я буду стараться.
— Тогда держись. Будет немного неприятно, — предупредил он, притягивая меня к себе и обнимая за талию.
— Что-о-о-о-о-о? — только и успела пробормотать я.
А уже в следующее мгновение Форест утянул меня в темноту переноса.
Действительно, ощущения оказались далеко не приятными. Меня закрутило, замутило, а потом выбросило. Не поддерживай меня Форест, я бы точно рухнула на пол. Желудок подпрыгнул к самому горлу. Это хорошо, что я не ела, иначе сдержать рвотные позывы мне вряд ли удалось бы.
— О-о-о-ох, — простонала я чуть слышно.
Перед глазами сверкали сотни разноцветных огней. С трудом, но я сумела разлепить веки. Ситуация от этого мало изменилась. Огоньки все так же хаотично перемещались, мешая мне рассмотреть окружающее пространство. А когда мое самочувствие ухудшилось, я поспешно зажмурилась.
— Жаль тебя тревожить, Миранда, но у нас действительно мало времени, — сквозь шум крови в ушах послышался знакомый голос.
— Сейчас… секунду… — простонала я, силясь восстановить дыхание, — только пол с потолком перестанут меняться местами.
— Но я настаиваю.
Не дождавшись моего ответа, Форест обхватил меня за талию и куда-то потащил. Мне оставалось лишь перебирать ногами и стараться не свалиться в обморок.
Наше путешествие длилось недолго. Вроде бы мы поднимались по ступенькам, а после наступила тишина, очень сильно запахло воском и благовониями. От насыщенного аромата я даже чихнула. Потом еще раз и еще.
Удивительно, но это помогло. Тошнить перестало, а в голове прояснилось. Рискнув, я вновь открыла глаза. Здесь отсутствовали окна, а потому царили темнота и прохлада, а также стояли статуи, окруженные множеством свечей.
«Мы что, в храме? А где? В тридцать третьем форте или за его пределами?».
Я знала, что в форте есть небольшой храм, но, к своему стыду, ни разу туда не заглядывала и понятия не имела, где он находится и кто там служит.
— Как вам удалось? В Мордаке же нельзя переноситься, — прохрипела я, опускаясь на ближайшую деревянную скамейку.
— Нельзя, — согласился Форест. Удивительно, полученное несколько дней назад ранение должно было его ослабить и до сих пор напоминать о себе болью, но он выглядел на удивление бодрым. — Другим. А я начальник тридцать третьего форта. Мне все можно. Только нечасто, очень осторожно и в случае крайней нужды. Думаю, наш случай как раз такой.
— Спасибо, — пробормотала я. На душе потеплело, стоило осознать, на какие ухищрения он пустился ради меня.
Однако Форест будто не слышал. Отошел от меня на пару шагов, осмотрелся и громко позвал:
— Отец Арриил! Нужна ваша помощь.
В тишине послышались тяжелые шаркающие шаги, а потом кто-то прокаркал:
— Иду-иду.
Через пару минут к нам вышел старец с лысой макушкой и короткими седыми волосами, которые клоками торчали на затылке и висках. У него было морщинистое лицо и светло-голубые глаза. Облаченный в коричневый балахон, подпоясанный обычной веревкой, он всем своим видом излучал доброту и смирение.
— А, юный господин, рад вас видеть, — беззубо улыбнулся он. — Чем могу помочь?
— Нас с этой юной особой нужно поженить. Сейчас.
Я на всякий случай вскочила и попробовала хоть немного поправить платье и прическу. Все-таки мне, как невесте, не пристало выглядеть как растрепа.
Впрочем, старца мой внешний вид ни капли не смутил и не удивил.
— Хорошо, — кивнул он, поворачиваясь. — Следуйте за мной.
Он не задал ни единого вопроса, не принялся уговаривать нас не торопиться и не усомнился в обдуманности нашего выбора, чем поразил меня до глубины души.
Тем не менее, меня данный факт только порадовал. Просто не верилось, что все так быстро и легко получится. Честно говоря, я предполагала, что Форест сам нас поженит. Ну а что? Будучи начальником тридцать третьего форта, он имел право регистрировать браки. Однако он решил пойти другим путем и заключил наш фиктивный союз в храме.
«Да, против такого даже папа ничего сказать не сможет. Чудесно!».
Заморачиваться вопросом, как этот брак мы потом будем расторгать, не хотелось. Как говорится, отложим на потом, когда будет время и опасность минует.
— Не отставай, дорогая, — хмыкнул Форест, беря меня под руку.
— Даже не думала.
Старец обошел алтарь и раскрыл огромную тяжеленную книгу. Полистал страницы и остановился на нужной. Затем зажег потухшие свечи и достал серебряную чашу, в которую налил немного воды из глиняного кувшина, стоявшего тут же в уголке.
Прокашлявшись, отец Арриил вновь вернулся книге и принялся быстро читать, проводя скрюченным пальцем по строкам. То есть никакой подготовки, никаких напутственных речей, сразу с места в карьер. Вот так просто?
— А… — начала я и тут же получила легкий тычок в бок.
Наклонившись ближе, Форест насмешливо прошептал на ухо:
— Какие-то проблемы, Миранда?
— Нет, но…
— Ты же хотела пожениться как можно скорее, не так ли?
— Да, но…
— Мы женимся. Прямо сейчас. И очень быстро. Или ты передумала?
Я сглотнула и тихонько ответила:
— Нет, не передумала. Просто я думала…
«Что моя свадьба будет другой», — добавила уже мысленно, осознав, что сложившиеся обстоятельства диктуют свои правила.
С Кираном мы больше полугода готовились к торжеству. Обговаривали дизайн свадебного платья и цветочного оформления, банкетное меню, список гостей и их рассадку, развлечения для гостей и живую музыку. Проклятие, мы же даже цвет салфеток обсуждали и год коллекционного вина!
А что сейчас? Где-то на краю мира я выходила замуж за мужчину, которого практически не знала. Никакого торжества не предполагалось. Ожидать поздравлений от друзей и родственников тоже не стоило, последние так вообще нас только проклянут и вычеркнут из завещаний. Да у меня даже платья не было! Лишь костюм, в котором я проработала двое суток в лечебнице, а потом еще отсыпалась на одной из коек.
«Ой, надеюсь, от меня хотя бы не слишком… пахнет. А то совсем некрасиво получится».
Я попыталась хоть немного отстраниться от Фореста, но тот крепко держал меня за локоть и не позволил мне даже двинуться с места.
— Решила сбежать, Миранда? — любезно поинтересовался он.
— Нет.
— Тогда стой спокойно.
А отец Арриил продолжал читать, не обращая ни на что внимания. Его голос, хриплый, срывающийся, звучал монотонно, неразборчиво и невероятно скучно. Из всего многообразия слов, которые он произносил, я разобрала лишь пару десятков, и то не уверена.
На нас старец посмотрел всего три раза. Первый, когда спрашивал согласие на брак.
— Является ли ваше решение добровольным и искренним?
— Да, — синхронно ответили мы.
— Хорошо, — кивнул старик и снова принялся читать.
Второй, когда дал испить из чаши.
Я точно помнила, что отец Арриил наливал воду. Я видела прозрачную жидкость, что лилась из старого глиняного кувшина. Но сейчас там было вино — терпкое, яркое, с приятным ягодным послевкусием. И если вода изменила свое свойство, то получалось, наш брак благословлен? Но почему? Он ведь ненастоящий.
Все происходящее казалось мне каким-то фарсом, чем-то нереальным. А еще я все время ждала, что двери храма распахнутся, и на пороге появится отец и Киран. Но нет, они так и не явились.
А затем наступил третий раз, когда старец оторвался от книги, взглянул на нас и прокаркал:
— Кольца.
«Ой, а вот об этом я не подумала. Колец-то у нас нет. И что теперь?».
— Минуту.
Форест засунул руку в карман своего пиджака и — о, чудо! — достал оттуда два колечка, самых обычных на вид, не сильно толстых и массивных, без камней и каких-либо узоров, но красиво переливающихся всеми оттенками желтого и золотого.
— Это же салманское золото! — ахнула я.
Украшения из этого уникального материала стоили так дорого, что даже страшно представить. А все из-за его удивительных свойств. Салманское золото увеличивало силы, исцеляло и обладало еще кучей всевозможных способностей. Кроме всего прочего, те, кто носили парные кольца, чувствовали друг друга и даже могли связаться, невзирая на расстояние. Однако добывали салманское золото только в одном-единственном месте во всем мире, а потому такие кольца представляли собой невероятную редкость. Те, которые достал Форест, наверняка являлись частью фамильной коллекции.
Я в который раз поймала себя на мысли, что абсолютно не знаю своего почти мужа. Учитывая дорогой парфюм и одежду высшего качества, я подозревала, что он из богатой семьи. А теперь кольца из салманского золота… да я боялась даже прикоснуться к ним, не то что взять в руки.
Увидев мою нерешительность, Форест сам надел одно из них мне на безымянный палец, а второе кольцо — себе. Изначально колечко имело больший размер, но, оказавшись на пальце, моментально подстроилось, и теперь сидело просто идеально, красиво переливаясь золотисто-желтым. А еще от него по телу сразу же распространилось тепло. После пробежки под дождем я слегка промокла, а здесь, в сыром и влажном храме, успела продрогнуть. Но после воздействия кольца я хоть немного согрелась.
Отец Арриил снова уткнулся в священную книгу, игнорируя нас и кольца. Прочитал последние пару предложений и замолчал.
— Все.
На мгновение в храме стало тихо.
— Поздравляю, госпожа Форест. Мы теперь женаты, — повернувшись ко мне, криво улыбнулся Бенжамин. — И в горе и в радости, так сказать.
Ой, это он мне? Это я госпожа Форест? Когда придумывала свой сумасшедший план по спасению, эту деталь я совсем потеряла из вида. Впрочем, как и остальные.
— Спасибо, господин Форест.
— Просто Форест, — сказал мой муж, давая понять, что по имени его лучше не называть.
— Просто Миранда, — вздохнула я и поежилась.
Новоиспеченный супруг нахмурился, а потом стащил с себя пиджак и накинул его мне на плечи.
— Прости, не догадался.
— Ничего. И что теперь? — спросила я, наблюдая за тем, как старец спокойно и сосредоточенно убирает принадлежности, задувает свечи и наводит порядок.
Наш брак не произвел на него никакого впечатления. Казалось, он уже и позабыл о нашем существовании.
— Теперь самое время представить меня твоему отцу, — улыбнулся Форест, и в его ореховых глазах будто засверкали льдинки.
Эта встреча обещала быть грандиозной.
«Ох, Миранда, ты за месяц натворила столько, сколько не творила за всю жизнь. И ведь это только начало!» — мысленно вздохнула я.