ГЛАВА 16
Вечером в кабинете почившего маркиза Азарин, царила мрачная атмосфера.
Грейс пыталась налить себе второй бокал вина, но руки ее дрожали. Я перехватила бутылку.
– Разреши помогу.
Она поблагодарила меня усталой улыбкой и сказала:
– Мы должны найти заказчика.
Я была с ней полностью согласна. Необходимо было найти заказчика и заставить его говорить. Самыми негуманными и кровавыми методами.
Герцог будто бы был полностью со мной согласен.
– Я все сделаю. – мрачно пообещал он. – чего бы мне это не стоило.
– А давайте все же как-то оценивать риски. – предложила я раздраженно. – Райли не обрадуется, если кто-то из вас погибнет, пытаясь отомстить.
В этот момент они как никогда раньше были похожи на брата и сестру. В единодушном порыве, они посмотрели на меня и даже выражения лица у них были одинаковые – удивленные и оскорбленные.
– Нас не так-то просто убить, дорогая, – важно произнесла Грейс и одним глотком осушила протянутый мною бокал с вином. Глянула на несколько капель, оставшиеся на дне, и направилась к старомодному напольному глобусу у стены.
Местные карты ничем не напоминали карты земли. На них было два материка не самых впечатляющих размеров и множество островов.
Откинув верх, Грейс вытащила из нутра глобуса бутылку с искрящейся, янтарной жидкостью и щедро плеснула себе в бокал. Обвела нас взглядом. Герцог отказался, я на всякий случай тоже. Это тело было слишком слабым, я боялась вливать в него алкоголь.
Несколько секунд в кабинете царила тишина. Грейс осушила бокал. Слабо поморщилась и обратилась к брату:
– Снова пойдешь к этим мошенникам?
– Грейси, они не мошенники, – с укором произнес герцог.
– Я видела их расценки. – огрызнулась она и попыталась налить себе еще один бокал. Я перехватила бутылку, под шокированным взглядом обманутой маркизы, крепко закупорила и убрала обратно в глобус-бар.
Тихий смешок герцога вывел Грейс из ступора.
– Роззи, дорогая, это возмутительно.
– Думаю, тебе хватит. – сурово произнесла я. После всего, что я пережила, спасая Райли, было глупо и дальше возводить, между нами, стену.
Грейс переглянулась с братом и проворчала:
– На мгновение почувствовала себя провинившейся гимназисткой. – Она передернула плечами. – Жуть какая.
Я никогда раньше не расспрашивала ее о прошлом, но сейчас у меня почему-то появилось ощущение, что в молодости она была отъявленной хулиганкой.
– Так что за мошенники? – спросила я.
Герцог кривовато улыбнулся. Издевательски так.
– Ворожея.
– О… – я не знала, как на это реагировать. Он так просто подтвердил, что все эти слухи о нездоровой суеверности герцога, слушавшего советы камней, оказались правдой. – Можно присоединиться?
Мне неожиданно легко разрешили сопровождать герцога в этой сомнительной поездке.
– Отправляемся завтра вечером, – сказал он, – хорошенько отдохните.
⋄⋄⋄
Я с удовольствием воспользовалась советом герцога и на следующий день из постели выбралась только после полудня. Клара на это безобразие смотрела с плохо скрываемым одобрением. Ведь лучше, когда госпожа здесь, перед глазами, чем неизвестно где и неизвестно в какой компании.
Но счастье ее продлилось недолго. Вечером, когда сразу после ужина герцог решил забрать меня с собой, у Клары едва не случился сердечный приступ.
Не бросилась мне в ноги, хватаясь за платье, она лишь потому, что от шока впала в ступор, а когда пришла в себя, я уже сидела в карете и хвататься было не за что… Только если за сердце.
Первое время мы ехали в тишине и ехали бы так дальше, если бы герцог смотрел куда угодно, но только не на меня.
– Что?
– Как ты это делаешь?
Я выразительно приподняла брови. Он понимающе улыбнулся.
– Как предугадываешь будущее?
– Это не какой-то трюк. И я не то, чтобы предсказываю будущее или что-то в этом роде. Иногда я просто знаю, что случится. – призналась я. Вспомнила о том, во что превратились зажигательные книжные отношения Фелиции и второго принца и с сожалением призналась. – И не всегда это работает так, как мне хотелось бы.
– И как часто тебя посещают подобные… знания?
Я промолчала. Герцог оказался достаточно проницательным человеком.
– Ты не хочешь говорить или не можешь?
– Мы не в тех отношениях, чтобы я была с вами настолько откровенна.
– Жаль слышать, ведь именно это я и собираюсь сделать. Быть с тобой откровенным.
Я подобралась.
– Что? – в одном коротком вопросе, против моей воли были и удивление, и заинтересованность, и страх.
Он улыбнулся.
– Скоро ты все поймешь.
Карета подъехала к одному из зданий на довольно необычной улице. Среди магазинчиков для особо суеверной части населения среднего класса и выше, можно было заметить несколько милых кофеен. Но больше всего взгляд привлекали безвкусно-яркие, броские, и чудные вывески ворожей и гадалок.
Перед одной из таких вывесок, неуместно громоздкой и кричащей, на фоне небольшого домика со скромной дверью, мы и остановились.
Герцог выбрался из кареты и помог спуститься мне. Поправил подол моего платья, зацепившегося за подножку кареты.
Он вел себя предупредительно и заботливо. Я начинала нервничать.
– Мы пойдем туда?
– Совершенно верно.
– А… не лучше ли мне будет подождать здесь?
Герцог улыбнулся и спросил с издевкой:
– Неужели моя бесстрашная леди неожиданно оробела?
– Чего мне бояться? – огрызнулась я. – Грейс знает, что я поехала с тобой и несомненно страшно отомстит, если со мной вдруг что-то случится.
Улыбаться он перестал.
– Ты действительно думаешь, что я могу тебе навредить? – спросил тот, кто однажды меня почти придушил.
Не дождавшись ответа, он произнес:
– Роза, ты спасла моего племянника, я в неоплатном долгу перед тобой.
– И ты не подозреваешь меня в случившемся, потому что я нахожусь под постоянным… присмотром верных тебе людей? – очень хотелось сказать «надзором», но я сдержалась.
Герцог не подтвердил мои подозрения, но и опровергать не стал, лишь предложил мне наконец посетить говорящую с камнями мадам Гьяши. По крайней мере, так утверждала ее вывеска.
И я пошла.
Дверь открылась тихо и плавно. В помещении царил полумрак, в воздухе будто висела легкая дымка, от густого запаха благовоний было тяжело дышать. Я только вошла, но уже ощутила еще слабую головную боль. Посреди комнаты, за столом сидела женщина. Ее глаза были закрыты, но стоило мне только обратить на нее свое внимание, как она резко их распахнула.
– Заходите, юная мисс, позвольте Гьяши приоткрыть для вас завесу будущего. – она провела белой, худой рукой с устрашающе длинными ногтями, над столом и разбросанными по нему камешками разной формы и цвета. – Дайте угадаю, вы хотите узнать сможете ли вы встретить вашу судьбу и будет ли ваш брак счастливым?
– В этом нет необходимости. – сухо произнес герцог, заходя следом. – Очевидно, ее ждет счастливый брак.
Я подавилась смешком. Разумеется, девушки моего возраста часто прибегали к ворожее, чтобы погадать на суженого и, конечно же, она обещала им исключительно счастье. В противном случае, едва ли к ней ходили бы.
Мадам Гьяши поскучнела, увидев герцога. Одухотворенное выражение исчезло с ее худого, скуластого лица. Она оскорбленно поджала тонкие губы, щедро накрашенные красной помадой.
– Какое счастье вновь видеть вас, милейший господин. Но Гьяши бесконечно удивлена, никогда раньше в ее жизни не было столько счастья. – преувеличенное раболепие, вкупе с язвительными нотками, проскользнувшими в хриплом голосе ворожеи, делали ее слова почти оскорбительными. – А избыточность губительна.
– Открой дверь. – велел герцог, проигнорировав явный намек, что ему здесь не рады.
– Что, прямо так? – искренне удивилась Гьяши, глядя почему-то на меня.
– Не задавай глупых вопросов и поторопись.
Гьяши пошарила рукой под столом и что-то щелкнуло. Часть стены тут же отошла и герцог, подхватив меня под руку, увлек в помещение еще темнее. Я заметила, как проходя мимо стола, он опустил на него несколько золотых монет.
Мы прошли короткий коридор и оказались перед дверью. О том, что она здесь вообще есть, нужно было знать наверняка, потому что увидеть ее было невозможно. Герцог просто вдруг остановился и надавил ладонью на часть стены, и та открылась.
– Куда ты меня притащил? – шепотом спросила я, отказываясь идти туда, в полнейшую темноту.
– Тебе не о чем беспокоиться…
– Уж позволь мне самой решать. – тихо огрызнулась я. И вздрогнула, услышав короткий смешок.
Там, в темноте очередной комнаты, зажегся огонек, осветив стол.
– Ты без предупреждения. – заметил голос из темноты. Мужской.
– А ты как обычно спишь на работе. И все еще практикуешь это представление со свечей. – не смутился герцог. Он первым вошел в комнату, оставив меня на пороге. Через несколько мгновений вспыхнул свет. И я увидела довольно скромно обставленный кабинет. Посреди полупустой комнаты стоял большой письменный стол и кресло с высокой спинкой. В этом кресле, затушив свечу пальцами, сидел юноша. Низкий голос с хрипотцой совершенно не подходил к этим нежным чертам лица и задорным рыжим вихрам на голове. Лохматый и сонный, он выглядел довольно мило.
– Познакомься, Роза, с этой ворожеей ты сравнивала себя при нашем первой встрече. – произнес герцог, обняв меня за плечи и проведя внутрь.
Я была несколько потрясена и даже не сопротивлялась.
Юноша широко улыбнулся.
– В каком-то смысле я и есть ворожея. Многие мои клиенты утверждают, что я творю чудеса.
– Да-да. – отмахнулся герцог. – Мне нужна информация.
Он провел меня к дивану у стены. Напротив стола сидячих мест не было. Будто хозяин кабинета предпочитал оставаться на расстоянии с посетителями.
– О напавших на карету. – кивнул юноша. – Слышал. Уже ищу.
Герцог с благожелательным видом кивнул.
– Хочешь, чтобы я побеседовал с ними? – спросил юноша.
– Займусь этим сам.
Заказ они обсудили довольно быстро, а завершив, вспомнили и обо мне.
– Так, зачем ты привел ее? – спросил юноша, имени которого я до сих пор не знала.
– Всего лишь хотел представить вас друг другу. Возможно, у нее тоже есть для тебя работа. – посмотрев на меня, герцог произнес. – Разумеется, я все оплачу. Считай это моей благодарностью за спасение Райли.
– С чего ты взял, что мне нужна информация на кого-то? – спросила я
– Ты готовы были шантажировать меня, только бы вырваться из-под опеки мачехи. Очевидно, у тебя проблемы. Сейчас же у тебя появилась возможность с ними разобраться.
С этим спорить было бессмысленно. Тогда я готова была на что угодно, лишь бы Изабелла не смогла до меня добраться…
Я покосилась на юношу, и он ответил мне широкой, располагающей улыбкой.
– Только скажите, прелестная леди, и я все исполню.
– Меня интересует… – я сбилась. Кашлянула. Было невероятно сложно говорить о том, что произошло в прошлом, словно во всем, что со мной случилось, была виновата только я сама. – леди Изабелла долгое время чем-то травила меня. И я хотела бы узнать, что это было, как она это доставала и помогал ли ей кто-то. Вот. Это возможно?
– Для меня нет ничего невозможного. – заверил меня юноша.
Ушли мы почти сразу же после того, как он принял и мой заказ. Имени его я так и не узнала.
Это сомнительное место мы покидали в тишине. Гьяши проводила нас внимательным взглядом и ничего не сказала.
Уже в карете, когда мы отъехали достаточно далеко и от улицы, и от вычурной вывески над дверью салона ворожеи, герцог нарушил затянувшееся молчание.
– Ты не говорила, что тебя пытались отравить.
– А ты бы мне поверил? После того, как я сразу после знакомства тебя шантажировала?
Ответ был очевиден, герцог не стал его даже озвучивать. Разумеется, никто в здравом уме мне бы не поверил. Со стороны отношения в семье Розанны выглядели просто идеальными. Как бы смотрелось мое заявление, что такая заботливая на людях, мачеха тихо травила Розанну за закрытыми дверьми родового дома?
Доказательств у меня не было, людей, которые мне поверили бы, за исключением верной Клары, тоже не было, а к тому моменту, когда герцог все же заглянул в особняк моего отца, вся отрава уже просто покинула тело.
– Но, если ты знала, что тебя травят, почему позволяла это?
Нервный смешок вырвался из меня против воли. Если бы все было так просто…
– Вероятно потому, что у меня не было доказательств и возможности что-то предпринять? – произнесла я язвительнее, чем следовало бы. Но ведь ни словом не соврала. – Уж поверь, я воспользовалась первой подвернувшейся возможностью.
И мы оба прекрасно понимали кто именно подвернулся мне в час сильной нужды. Только поэтому сейчас мы ехали в одной карете.
Герцог нахмурился и, будто извиняясь, произнес:
– Твой отец играет важную роль в нашем плане, я не могу отказаться от его поддержки сейчас.
Меня его слова изрядно удивили.
– Я знаю. Ведь именно для этого мы и заключили контракт.
Какое-то время мы ехали в неловкой тишине, пока я, наконец, не осмелилась задать очень интересующий меня вопрос:
– Но зачем ты привез меня в то место? Это важный секрет, не думаю, что его можно так просто открывать всем подряд.
– Это моя благодарность. За спасение Райли.
Я не сразу поняла как раскрытие такого секрета можно считать благодарностью, пока не осознала, что своеобразным «спасибо» было вовсе не посещение ворожеи Гьяши, а предложение купить информацию для меня.
У герцога было странное представление о благодарности.
– Можно ли считать, что ты мне теперь доверяешь?
Он покосился на меня и кивнул.
– Тогда, значит ли это, что ты отзовешь наконец своего рыцаря?
В полумраке кареты я не могла разглядеть выражение его лица, но ответил герцог с заминкой:
– Это невозможно, дело касается твоей безопасности. Но если хочешь, я его сменю.
– А… могу я выбрать сама?
Герцог нехотя пообещал предоставить список кандидатов.
Меня полностью устраивал такой вариант, ведь в список кандидатов набирал не герцог, они сами записывались, если хотели бы стать рыцарями леди. И уже из добровольцев выбирался тот единственный.