Глава 7

Глава 7

Вместо букв я видела невнятные закорючки. Похоже, Ка'Рин была безграмотной… Неприятный сюрприз.

Альк подошел ко мне, стиснул за руку и поднялся на крыльцо. Мы с девочкой вновь засеменили за ним, Ло’Ар не отставала. Шагнув за дверь, мы очутились в большом зале. За широкой барной стойкой сидел немолодой мужчина с пышными усами, что-то строчил то ли пером, то ли карандашом в толстую тетрадь. Рядом крутились два парня помоложе – должно быть, сыновья и/или помощники.

Увидев нас, трактирщик отодвинул тетрадь и любезно кивнул. Я не удержалась и заглянула в тетрадку исподтишка. Увы, как и на вывеске – лишь невнятные закорючки. Единственное, что я различила: на правой стороне листа ровные столбики примерно с одинаковым количеством значков в каждой строке. Наверняка цифры. Похоже, хозяин делал два дела одновременно: занимался бухучетом и за посетителями приглядывал.

Альк спросил:

- Есть ли у тебя две смежных комнаты? Или одна с двумя спальными местами, и свободная по соседству?

- Все найдем, господин! Изволите отужинать?

- Изволю. В комнатах. Мы подождем наверху, пока их приготовят. На ужин подашь телячье рагу с овощами и приправами. Вина не надо. Травяной отвар. Обязательно горячая ванна.

Трактирщик махнул одному из парней, тот мухой метнулся в дверь.

- Два с половиной шала за номер с ужином, господин. Полторы илы за завтрак на четверых.

Сунув руку за пазуху, Альк извлек три золотых кругляша, бросил на стойку.

- Мелочь раздашь своим людям за усердие.

Трактирщик шустро сгреб монеты, заулыбался еще шире и угодливее. Похоже, сумма была внушительной.

- Позвольте проводить вас в комнаты, господин.

Мы прошли между рядами столов, заполненных посетителями. На нас с любопытством косились. Альк внимательно смотрел по сторонам. Я чувствовала по его позе, по тому, как он сжимал мою ладонь, что он собран, напряжен… и готов в любой момент обнажить клинок.

В конце зала располагалась лестница, и хозяин повел нас на второй этаж. Там оказалось всего две двери – и короткая открытая галерея, которая вела в соседний пирамидальный «чердачок». Попасть из одной надстройки в другую можно было прямо по крыше первого этажа.

Хозяин с поклоном вручил ключи Альку. Бородач приказал нам заходить. В номере было уютно и светло от светящегося под потолком шара. Я с удивлением разглядывала его, но не нашла никаких крючьев или чего-то подобного. Шар просто неподвижно завис в воздухе без опор и креплений.

Вдоль стен стояли две деревянные кровати с пышными перинами, пара кресел, большой шкаф высотой до потолка и стол. Альк сразу направился к овальному витражному окну, распахнул его – лишь затем, чтобы захлопнуть и запереть наружные ставни.

- Ты спишь здесь, - указал мне на одну из кроватей. – Вы в дальней комнате.

Ло’Ар тут же схватила Мели за руку и увела через внутреннюю дверь. А я повернулась к бородачу.

- Уважаемый Альк, могу ли я просить вас…

- Ты забыла, как должна разговаривать? – перебил он.

- Очень прошу, просто умоляю вас, уважаемый Альк, - попыталась исправиться я. – Как доедем до ближайшего города, найдите для меня букварь. Пожалуйста.

- Букварь? – нахмурился он. – Что это?

Теперь нахмурилась я. У них нет букварей?..

- Любую книгу, по которой дети изучают грамоту. Ка'Рин неграмотна, и я в ее теле тоже, к сожалению. Дочь тарро должна уметь читать, не так ли? Я бы хотела приступить к изучению при первой же возможности.

Мои слова так ошарашили бородача, что он даже не одернул меня в очередной раз за «умную» витиеватую речь.

- Что за чушь?! Книгу, чтобы дети изучали грамоту? Зачем? Для этого есть наставники! Тарро наймет тебе лучших наставников. Тебя научат и грамоте, и манерам, и магии, и даже истории Дакрии…

- Магии?.. – удивленно перебила я.

Альк пожал плечами.

- Конечно. Раз тарро выбрал тебя, значит, у тебя непременно есть дар. И ты будешь учиться магии.

Если б я не сидела, то плюхнулась бы на пятую точку от услышанного. И грамоте, и магии, и манерам… Он говорил, как о чем-то обыденном, очевидном для каждого. Ничто не подготовило меня к такому повороту…

Цуисс мог быть обычным представителем местной фауны. Ло’Ар оживила погибшую дочь, призвав в ее тело мою душу. Но это могло не иметь отношения к магии. В интернете мне попадались истории о людях, которые после травмы головы теряли память и вели себя как совершенно другие личности, без всякой магии. Тайны духа и сознания оставались тайнами в моем мире. И никакой магии там не было. Так что я была не готова к подобному повороту. Слова Алька шарахнули, как обухом топора.

- А что со мной станет, если у меня не обнаружится магии?

- Такое невозможно. Тарро не мог ошибиться.

Может и не мог. Кто его знает, вашего тарро. Вот только ты, бро, везешь ему не дочь с даром магии. А подселенку в ее тело. Которая совершенно точно никакой магии не знает. Кроме шарлатанских рекламных объявлений.

Похоже, та же идея пришла в голову Алька: он угрюмо сдвинул брови. Я спросила:

- Есть ли возможность проверить заранее мой дар?