Глава 28

Глава 28

В воскресенье утром вся наша большая семья отправилась в церковь. Пообещав отцу Оппиту посещать службу, приходилось держать своё слово. Детей мы тоже взяли с собой. В новой одежде они выглядели совершенно по-другому и теперь не напоминали беспризорников. Священник обрадовался, увидев нас.

- Как хорошо, что вы пришли! Сегодня будет проповедь о дружбе и взаимопомощи! – преподобный похлопал по кожаной папке, в которой лежали листы с его речью. И она вдруг развалилась на две части. Отец Оппит сокрушённо покачал головой. – Ну вот! Как же не вовремя! Она прослужила мне много лет…

Джай помог собрать разлетевшуюся проповедь, и мы направились в церковь.

Внутри уже собрались прихожане. Тихо переговариваясь, люди рассаживались на стоящих по две стороны церкви рядах широких скамеек. Моё внимание сразу привлёк граф Шетленд, сидящий отдельно, на первом ряду, ближе всего к алтарю.

- После службы нужно рассказать его сиятельству о нашей находке, - напомнила я Иви, устраиваясь поближе к выходу. – Садись. Здесь меньше народа.

- Смотри-ка, кто здесь, - прошептала подруга, кивая на проход. – Почему они не уехали?

Я повернула голову и увидела лорда и леди Фарбери с дочерью. Хм… странно…

- Может, маркиз ещё не рассказал о том, что знает о щекотливом положении невесты? – предположила я. – Вряд ли бы Алисия оставалась здесь после такого позора.

- Что-то не так, Адди! – вдруг шепнула Иви, поглядывая назад через моё плечо. – Его сиятельство точно не имеет к Алисии каких либо претензий!

- В каком смысле? – я медленно повернула голову, и мои брови изумлённо поползли вверх. В церковь вошёл его сиятельство маркиз Кессфорд. Но в этом как раз не было ничего странного. Бывший маркиз отказался от прихода на своих землях и, видимо, пока новый хозяин посещал воскресную службу в нашей церкви. Меня удивило то, что Кессфорд направился к семейству Фарбери. Он присел рядом с Алисией, и та что-то защебетала ему тихим голоском. Какого чёрта происходит?

- Не похоже, что невеста маркиза вызывает в нём отрицательные эмоции, - подруга тоже выглядела озадаченной. – Он точно тебя правильно понял? Может, ты подала информацию слишком завуалировано?

- Нет! Я пересказала тебе наш разговор слово в слово! – возразила я. Меня охватило странное раздражение. – Ничего не понимаю…

Началась служба, и мы замолчали. Я же не переставала думать о странном поведении Кессфорда. Может, он не поверил? Или, что еще хуже, поверил. Но у него есть какие-то свои причины, чтобы закрыть глаза на позор своей невесты? Мысль эта обожгла хуже кипятка. Я ведь искренне хотела помочь, предотвратить несчастье, спасти его от обмана.

Служба закончилась, отец Оппит благословил всех собравшихся, и прихожане медленно потянулись к выходу. Я посмотрела в сторону семейства Фарбери. Маркиз галантно придерживал Алисию за локоть, мило улыбался ей. Наблюдая за этой идиллической картинкой, я чувствовала себя полной дурой.

Когда мы вышли из церкви, нас остановила миссис Туки. Она начала расспрашивать о школьных делах, любовалась нашими детишками, рассказывала какие-то подробности предстоящего праздника.

- Миссис Холмс, прошу прощения.

Я резко повернулась. В нескольких шагах стоял маркиз Кессфорд. Его взгляд, устремлённый на меня, обжигал холодом.

- Здравствуйте, ваше сиятельство, - я интуитивно почувствовала, что сейчас произойдёт нечто не совсем приятное.

- Давайте отойдём в сторону. Я хочу поговорить с вами.

Отойдя к дубу, под которым я читала ученикам сказки, мы остановились.

- Миссис Холмс, мне неприятен этот разговор. Но я просто обязан предупредить вас. Не знаю, зачем вы оговорили леди Алисию, но это очень низко с вашей стороны, - в голосе Кессфорда зазвенел металл.

Что? Оговорила?! Но я ведь сказала правду! Девушка действительно носит чужого ребёнка!

- Смею предположить, что эти интриги ради того, чтобы освободить место подле меня? – продолжал тем временем маркиз. – Но я должен вас разочаровать. Вы не в моём вкусе и уж тем более не того положения, чтобы претендовать…

- Остановитесь. Вы оскорбляете меня, милорд, - прервала я его, стараясь держаться с достоинством. Меня захлестнула жгучая обида, от которой всё сжалось внутри. - Боюсь, вы переоцениваете мою заинтересованность вашей персоной. Я всего лишь хотела уберечь вас от обмана.

- Ваши слова - пустой звук, миссис Холмс. У вас нет доказательств, - губы маркиза сжались в тонкую линию. – Я выставил себя полным идиотом, явившись к леди Алисии с такими ужасными обвинениями.

- Но её положение не скрыть, и скоро станет понятно, кто прав, - я чувствовала себя ужасно. Вот зачем мне это было нужно? Пусть бы ходил рогоносцем!

- Несомненно. И вряд ли бы Алисия стала обманывать меня, зная, что правда всё равно всплывёт, - процедил Кессфорд. – Она чиста, а ваши мотивы мне ясны. Всего доброго, миссис Холмс.

Маркиз быстро пошёл прочь, а я просто задыхалась от такого унижения. С этих пор, чтобы ни случилось, из моего рта не выскочит даже слова! Пусть каждый разбирается со своими проблемами сам!

- Адди, что с тобой? – ко мне подошла Иви. Она взволнованно заглянула мне в глаза. – Что его сиятельство хотел от тебя?

Я рассказала ей обо всём, что произошло, и подруга возмущённо охнула:

- Да как он посмел?! Господи, что в голове у этих мужчин? Как же легко обвести их вокруг пальца! Успокойся, Адди. Пусть женится на своей «честной» невесте и воспитывает чужого отпрыска.

- Я не пойму, каким образом Алисия собралась обманывать маркиза и дальше? – я удивлённо развела руками. – Даже если она попытается представить своего ребёнка недоношенным, это уже будет подозрительно после моего предупреждения.

- Да и чёрт с ними! – зло отмахнулась подруга. – Пойдём-ка лучше купим ткань на платья! Не трать нервы на чужую жизнь!

А и правда, зачем мне это? Пусть маркиз сам разбирается со своими проблемами. Не маленький мальчик всё-таки. Но вот слова Кессфорда о том, что я имею на него виды, задели меня. Какого же он высокого о себе мнения! И низкого обо мне…

Я постаралась выкинуть из головы все неприятные мысли. Уж лучше провести выходной день с пользой, чем предаваться душевным терзаниям. Такой сноб, как маркиз Кессфорд, этого точно не стоит. Мой взгляд привлекла высокая фигура, направляющаяся в нашу сторону.

- По-моему, к нам идёт граф.

- Я сама ему расскажу о тайнике, - подруга сняла очки, подышала на них и протёрла платочком. – А ты успокойся и забери детей, пока они не съели всё печенье у миссис Оппит!

Поздоровавшись с графом, я пошла к братьям, которые с детской непосредственностью уже устроились за садовым столиком в доме священника. Пока мы разговаривали с миссис Оппит, мой взгляд неотрывно следил за Иви и Шетлендом. Между ними что-то происходило. Граф был явно недоволен, а подруга злилась. Вскоре она резко развернулась и, сжав кулачки, пошла к нам.

Выговориться Иви удалось лишь когда мы покинули сад преподобного.

- Он сказал, чтобы мы впредь не совали свои носы не в своё дело! Ты представляешь?! И это после того, как я спасла ему жизнь! Неблагодарный!

- Я примерно так и предполагала. Кому может понравиться, когда роются в грязном белье? – меня ничуть не удивила реакция графа. – Что конкретно сказал тебе граф?

Иви нахмурила брови, выпятила подбородок и, подражая интонации его сиятельства, произнесла:

- Вместо того, чтобы отдать записку мне, вы полезли в тайны семьи Шетленд! Любопытная, невоспитанная девица!

После этого подруга перешла на свой голос:

- Я просто хотела помочь! Мне казалось, что так будет правильнее…

- Правильнее? А вы знаете, мисс Пинкертон, что правильно для меня? – Иви снова «превратилась» в графа. - Чтобы вы не совали свой нос не в свои дела! Это семейные тайны, и они вас не касаются. И никогда не коснутся!

Она замолчала, обиженно отвернувшись, а я хмыкнула. Мы умудрились за одно утро испортить отношения с хозяевами этих земель. То ли ещё будет…

В деревне мы с Иви зашли в галантерейную лавку и купили себе по отрезу недорогого шёлка. Подруга взяла себе нежно-зелёный, а я розовый. Еще нам пришлось взять немного кружева и лент для отделки. И, конечно же, плотной ткани на подкладку для будущих сумочек. Я сходила к кондитеру, купила сладости детям, после чего наша семья отправилась домой.

Уложив мальчиков на обеденный сон, мы занялись делами. Иви сняла с меня мерки для выкройки, а я принесла из сарая кожу для клатчей.

Жемчужные нити, купленные мною ещё на той неделе, я собиралась использовать для длинных ручек, а также для украшения передней части сумочек. Все дамы будут с ридикюлями, а мы с Иви должны чем-то отличаться!

Я вдруг вспомнила, как посыпались листы с проповедью из старой папки отца Оппита. Нужно сделать ему новую. Пусть это будет нашей маленькой благодарностью за помощь.