Глава 22 · Побочный эффект
Сон оборвался посреди ночи. Я поднялась с постели. Подошла к окну, постояла, глядя в темноту и раздумывая, что делать дальше. Если бы всё это не касалось Андреаса, я бы, возможно, умыла руки, позволив леди Портман действовать самой. Но у меня в этом деле был личный интерес. Во всех смыслах личный.
Проклятье!
Я даже поговорить с парнем не могла. В присутствии защитницы. А так хотелось!
Можно было попробовать заглянуть к нему во сне. При поддержке Кармины. Однако хоть искушение и было велико, помощь совы требовалась в более важном деле. Я сосредоточилась, встретилась с ней взглядом (она как раз проснулась, сидела на подоконнике и с любопытством взирала на меня) и попросила отправить меня на новую теневую встречу. С магиней, которой следовало знать, что тут творится.
…Леди Армитадж не удивилась моему вторжению. Просто спросила:
— Какие новости?
Я устало вздохнула и принялась рассказывать. Она слушала внимательно, а губы сжались в тонкую линию. Выдающейся тени современности не понравился мой рассказ.
— Андреасу Лэнсу ничего не говори, — приказала она, когда я закончила. — Ни слова. Ни о демоне, ни об отце. Мальчишка не отличается уравновешенностью. Натворит дел.
— Не хочется ему врать, — призналась я. — Мы вроде как встречаемся.
Леди-декан глянула с удивлением, и я развела руками.
— Я этого не планировала. Так вышло.
— Не мне давать тебе советы в любовных делах, — она печально улыбнулась. — Просто помни, что бывает ложь во благо. И следи за своим кавалером. Вдруг демон доберется-таки до него.
— Вы тоже думаете, что потомок — он, а не Ирисса Кент?
— Это очевидно. Жаль мальчика. Досталось и ему, и матери. А виновата какая-то прабабка. Может, она и не по своей воле завела отношения с темным. Всякое бывает. Не все наши мужчины отличаются порядочностью. Но она промолчала, что родила от теневого мага. Еще и богов, наверняка, поблагодарила, что у ребёнка отцовский дар не проявился. Но расплачиваться всё равно пришлось. Правда, не ей.
— Но получается, что и Эштон Лэнс — частично теневой маг. Андреас однажды говорил, что в детстве старший братец являлся в его сны и пугал. Может, это были не простые сны вовсе? Я к тому, не попытается ли демон использовать Эштона? Тот — самый настоящий мерзавец. Даже сопротивляться не станет, с удовольствием поможет предку.
— Библиотекарша уверена, что демон способен общаться лишь с двумя потомками-полукровками, — напомнила леди-декан. — Вероятно, она знает, о чем говорит. Что до Эштона Лэнса… Я не думаю, что у него есть способности теневого мага. Возможно, в детстве что-то проявлялось. Неосознанно. Как часто бывает с нашими детьми. Магия просто выплескивается. Но с возрастом ничего не осталось.
— Очень на это надеюсь, — прошептала я.
Только гаденыша Эштона в помощниках демона не хватало!
— Теперь о главном, — леди Армитадж посмотрела на меня выразительно. И строго. — Не вздумай вмешиваться. Древний огненный демон — не твоя весовая категория.
— Но…
— Рейна, это приказ. Я сама выйду на леди Портман. Постараюсь разобраться с ситуацией без потерь. А ты постой в стороне. У тебя есть своя задача — продержаться семестр в Школе фей. Вот и занимайся ею. И помогай полукровкам обуздать способности, раз уж они попали тебе в ученики. Это непростое дело. И важное.
Я кивнула, хотя в душе зрел протест. Не то что бы я жаждала сражаться с древним демоном. Да еще огневиком. Но я нередко всё делала от противного. Когда мне говорят: «Рейна, нельзя», я вечно готова броситься в омут с головой. Но в этот раз слишком многое стояло на кону. И леди Армитадж была той магиней, которая обладала огромным влиянием на меня. Ее я всегда слушалась.
— А теперь спи без снов. Отдыхай. Ты выполнила свою часть работы. Узнала крайне важные сведения. И это немалое достижение. Я горжусь тобой, девочка.
В душе вмиг зацвели цветы. Вроде тех, что выращивала в факультетском саду Келли. Приятно слышать такие слова. Дома-то мной никогда не гордились.
— Я буду заниматься своими делами, леди Армитадж. Обещаю.
— Вот и славно, — улыбнулась она и погладила меня по щеке.
* * *
Утро выдалось отвратительным. Во-первых, я чувствовала себя неважно. Ночные приключения выжали из меня немало сил. Я будто и не спала вовсе. Хотелось вернуться обратно в кровать, свернуться калачиком и спать, спать, спать. Во-вторых, из-за сонливости я умудрилась пролить кофе в тарелку с омлетом, испортив завтрак. Пришлось довольствоваться творогом и бутербродом с сыром. В-третьих, едва я вышла за порог, ждали неприятные известия. Оказалось, ночью ключник поймал Дину. Девчонка бродила по замку в одной сорочке, а на попытку ее остановить отреагировала крайне бурно. Даже буйно! Дралась, царапалась и кусалась. Магию-то применять не могла. Из-за блокирующих браслетов, которые носила постоянно. Кроме тренировок и практических занятий в классе.
— У полукровки сдали нервы, — шептались студенты перед уроком. Пользовались моментом, пока леди Мэйз не пришла.
На щеках Андреаса появилась краснота, и я вмешалась.
— Поговорите у меня. Нашлю та-акие кошмары, что спать не сможете.
Сплетники притихли, а Андреас склонился ко мне.
— Как думаешь, что случилось с Диной?
Моя голова шла кругом. От недосыпа и всех новостей разом.
— Ходят слухи, что это из-за браслетов, — продолжил шептать Андреас. — Мол, иногда они пагубно влияют на магию, и та может выплеснуться самым неожиданным образом. Многие думают, что именно из-за браслетов Дина сошла с ума. Но я… Я не уверен. Вдруг это леди Миранда? Мы же видели ее вчера. Она снабдила Дину неким даром. Тогда — на факультативе. Но это было для отвода глаз. На самом деле, леди Миранда вложила в Дину чары, только они были спящими. А вчера эта дурная женщина их активировала. Для того и приходила в Школу из своего леса.
— Э-э-э… — протянула я, ибо ни разу не слышала от Андреаса столько слов подряд. Из него их обычно приходилось клещами тащить.
— Ты не согласна? — спросил он с легкой обидой.
— Всё возможно, — пробормотала я задумчиво.
Признаться, в моей голове крутилась иная версия. Вдруг все мы ошибаемся, и второй потомок демона вовсе не Андреас, а Дина? И вчера она поддалась на его «уговоры». Отправилась на поиски огненной книги. Или ошибка заключалась в другом. Потомков тут не двое, а трое. Демон солгал леди Портман. Или же, когда говорил о двоих, сам не знал о третьей пра-пра (много раз «пра») правнучке.
— Куда-то же Дина шла, — напомнил Андреас. — И для чего-то.
— Уверена, именно сейчас леди Холланд это выясняет.
— Не хочу, чтобы Дину исключили, — брови Андреаса сошлись в одну линию.
— Не исключат, — заверила я, хотя на сердце было неспокойно.
В этот момент в аудиторию вошла леди Мэйз, и начался урок. Размышлять и рассуждать не осталось времени.
…Днем я поймала Сэм. Перед факультативом у леди Портман.
— Что с Диной? — спросила в лоб. — Только не говори, что не знаешь. Уверена, ты знаешь.
Сэм развела руками.
— Знаю. Но и не знаю. Ибо Дина сама ничего не знает. В смысле, — девчонка возвела глаза к потолку, — она ничегошеньки не помнит о прошлой ночи. Легла спать. Долго не могла заснуть. Считала кошек, ибо овец неинтересно. Потом, наконец, провалилась в сон. А дальше… Дальше всё. Очнулась взаперти. Со связанными руками. Перед моей мамой. И разрыдалась в голос с перепуга.
— Еще бы, — процедила я. — У леди-ректора есть хоть какие-то догадки?
Сэм покачала головой из стороны в сторону.
— Пока никаких. Слишком мало сведений, чтобы делать выводы.
— Что насчет твоей тетки? Она с многими студентами провела магические манипуляции.
— Это одна из версий, — призналась Сэм. — Но из второстепенных. Шито белыми нитками. Миранда не столь беспечна, чтобы так явно подставляться.
— А Дина? Что с ней будет? Останется взаперти?
— Да. И не смотри на меня с укором, Рейна. Это и для ее блага тоже. Мало ли что она натворит, коли опять потеряет контроль над сознанием. И это не тюрьма, а спальня, которую окружает блокирующая магия. Я сама в прошлом году в такой сидела, когда выяснилось, что это мой дар превращает студентов в статуи. Дина сможет там заниматься самостоятельно, чтобы не отстать от остальных, читать книги, отдыхать. Это не наказание, а предосторожность.
— Не многовато ли блокирующей магии? — проворчала я. — Вокруг Школы, вокруг Дины, на ее запястьях.
— Это необходимость. Ты и сама всё понимаешь. Не отрицай. Просто Дина — твоя ученица. И тебя касается это лично. Потому и злишься.
— Да всё я понимаю, — призналась я нехотя.
Смысл спорить? Быть может, дело, правда, в Дине? Случись нечто подобное с кем-то из фей, я бы особо не тревожилась. Фейские проблемы — это фейские проблемы. Можно сколько угодно говорить, что я выше этого. Но как только в деле оказалась замешана тень, я готова вставать на дыбы. Да уж, все мы маги. И все мы неидеальны.
Сэм поглядела с сочувствием и вошла в аудиторию. Я немного постояла в коридоре, собираясь с мыслями. Затем последовала за Сэм, но остановилась. Показалось, что по стенам пробежали искры. Я закрыла глаза, потом открыла. Затем протерла их. Нет, никаких искр. Стены, как стены. Видно, померещилось. Надо спать по ночам. В смысле, нормально высыпаться, а не бродить по теневым снам, тратя кучу энергии.
Леди Портман, стоявшая за кафедрой, поглядела на меня с опаской. Но я приветливо улыбнулась, давая понять, что всё в порядке. Да, конечно, я поведала ее тайну леди Армитадж. Но не феям же. Наша леди-декан будет действовать аккуратно. Не подставит никого под удар. Не выдаст. Не позволит ордену узнать о леди Портман. И Андреасе.
— Так странно. Сидеть здесь без Дины, — проговорил парень, когда я устроилась рядом.
Я хмуро кивнула. Не хотелось больше об этом говорить. Не потому что мне вдруг стало всё равно. Мне была необходима передышка. И факультатив леди Портман — не худший вариант. Сосредоточусь на очередной истории о другом королевстве. Сделаю паузу.
Увы, досидеть в аудитории до конца занятия было не суждено.
— Прошу прощения, — в дверь просунулась голова незнакомой кудрявой девицы. — Леди Холланд вызывает Андреаса Лэнса.
Я чуть не выругалась. Он-то зачем ректору понадобился? Андреас и сам нахмурился. Но выбора не было. Когда на рандеву приглашает глава учебного заведения, отказываться не принято. Он поднялся и покинул аудиторию. Я вопросительно посмотрела на Сэм. Она в ответ пожала плечами. Мол, ведать не ведает, зачем ее мать вызвала моего кавалера. Я устало покачала головой, понимая, что не смогу сосредоточиться на рассказе леди Портман. Какая разница, какие порядки в ее королевстве, когда Дина бродит по ночам одержимая, а Андреаса зачем-то пожелала видеть ректор. И эти два события, наверняка, связаны.
А через минуту в коридоре раздался крик.
Это был женский крик. Крик боли.
— Проклятье! — я первая вскочила с места и бросилась к выходу. Да, я понимала, что Андреас должен был уйти. И довольно далеко. И всё же сердце кольнуло острый шип предчувствия. За мной побежала Сэм. А леди Портман замкнула нашу тройку.
Картина в коридоре ждала крайне неожиданная. Такая, что я попятилась и приложилась спиной о стену. И затылком тоже. Аж в ушах зазвенело. На полу корчилась от боли Миранда Эванс. Держалась за… обожженную руку и сжимала зубы, стараясь не закричать снова. А над ней стоял мой ненаглядный Андреас и смотрел на фею с яростью. По щекам разливался румянец, в глазах горело пламя.
— Сказал же: не смейте прикасаться ко мне, — процедил он сквозь зубы. — Не хватало, чтобы вы проделали со мной тот же фокус, что с Диной.
— Он на меня напал, — простонала Миранда, борясь со слезами боли.
— А она солгала. Велела студентке сказать, что меня вызывает леди-ректор. Но это неправда. Меня выманила из аудитории она! — парень указал трясущимся от гнева пальцем на Миранду. — Она!
— Ну и дела, — только и протянула леди Портман.
Библиотекарь была готова умыть руки. Правильно. Пострадавшая — сестра ректора, которая непонятно с какой целью пыталась остаться наедине со студентом-полукровкой. Это выглядело крайне подозрительно. Особенно на фоне ночных «приключений» другой полукровки.
— Я вызываю ректора, — объявила Сэм.
— Не смей! — вскричала Миранда. Она не хотела вмешивать старшую сестру.
Но было поздно. Сэм нарисовала в воздухе некий символ и подула на него с ладони. Наши волосы взметнул сильный порыв ветра.
— Сообщение отправлено, — ядовито улыбнулась тетушке Сэм.
Я усмехнулась. Стихийная магия. Магия ветра. Удобно. И изящно.
— Сделай глубокий вдох, — я подошла к Андреасу и положила ладонь ему на плечо. — Мы со всем разберемся. Вместе.
— Я не позволил ей до себя дотронуться, — пояснил он, а пламя в глазах снова полыхнуло.
— И правильно сделал. Ты молодец.
— Напал на педагога и молодец? — Миранда посмотрела на меня с ненавистью.
— На педагога-лжеца! — припечатала Сэм, которой надоело держать с тётушкой нейтралитет. — Тебё придется объяснить, какого черта происходит, тётя Миранда.
— И объясню, — процедила она, продолжая укачивать обожженную руку.
А дальше…
Дальше стало еще веселее. С появлением Белинды Холланд.
Правда, прежде чем устраивать допрос, она разрешила лекарю обработать пострадавшую часть тела сестрички. Но скорее, заботилась не о ней, а о себе. За Мирандой не заржавеет. Еще и жалобу в суд подаст, что ее не лечили и нарочно мучили.
— Этого ненормального нужно исключить, — объявила Миранда, когда ожог смазали заживляющейся мазью и наложили повязку. — И изолировать от общества. Он опасен.
Леди-ректор театрально вздохнула и посмотрела на сестру снисходительно.
— Оставь в покое мальчика. Ты сама напросилась. А если посмеешь жаловаться на него и требовать наказания, обещаю, будут последствия. Я поставлю вопрос перед попечительским советом о твоем увольнении. Ты нарушила крайне важное правило. Никто не имеет права выдавать себя за ректора. Поэтому советую отвечать прямо: с какой целью ты это сделала? Миранда, не вынуждай меня действовать.
Та гордо вскинула голову.
— Я лишь хотела с ним кое-что обсудить. Наедине. Без его тёмной подружки.
Я постаралась не скривиться. Ага. То улыбается, говорит, что рада встрече. А теперь — тёмная подружка. Какая же мерзкая эта фея.
— Миранда, не виляй, — распорядилась леди-ректор. — Что ты хотела обсудить с Андреасом?
Та зарычала, но ответила.
— Его бабушку! Мне нужна её помощь! Я хотела узнать, как задобрить эту фею. Подарками или еще чем. Внуку полагается знать, что нравится бабушке.
— Вот как, — протянула Белинда Холланд с удивлением. — И зачем тебе понадобилась леди Лэнс?
Миранда не хотела отвечать. Но угроза увольнения ее встревожила. Она понимала, что сестричка с радостью воспользуется ситуацией.
— Леди Лэнс владеет древним стихийным артефактом, — пояснила она, морщась. Не от боли. От отвращения. — Этот артефакт способен блокировать силу стихийника. На время. И делает это без последствий. Меня Альберт просил о помощи. Ты ведь помнишь такого, Белинда? Подскажу. Это твой муж.
— Бывший муж, — поправила ее Белинда Холланд, а в добрых обычно глазах промелькнула ненависть. Черная, как сама тьма.
— Да. Тот самый бывший муж, который сейчас в тюрьме. Его магию блокируют. С помощью браслетов. И это ему вредит. Серьезно вредит. В его случае побочные эффекты оказались очень сильны. Но позволять Альберту жить без браслетов отказываются, хотя он клялся, что не будет использовать магию в заключении. Это, видите ли, против правил. И плевать, что магу плохо.
— Бедняжечка, — процедила Сэм. С какой стати девчонке жалеть мага, который выбросил ее, как котёнка, едва она появилась на свет. Знать не желал. И плевать, что она была дочерью. Дочерью, рожденной в законном браке.
— Не ёрничай, Саманта, — попыталась осадить ее Миранда. — Это жестоко.
— Правда, что ли? А выбрасывать ребёнка в человеческий мир — самый добрый поступок на свете.
Миранда предпочла на это не отвечать.
— Я надеялась уговорить леди Лэнс передать мне на время артефакт, — проговорила она с жаром. — И всё! Да, я действовала тайно. Ибо понимала, что вам обеим это не понравится. Но Альберт имеет право на помощь. Он же не побег организовать просит, а избавить от побочного эффекта браслетов.
Повисла тишина. Довольно долгая. Все ждали решения Белинды Холланд. А она молчала. Упоминание бывшего мужа выбило ее из колеи. Слишком глубокую рану этот маг ей нанес. Совершил такое, что ни одна женщина не простит. Ни одна мать. Сэм смотрела на нее с грустью. Андреас уставился в пол. А я, прищурившись, разглядывала Миранду. Вот ведь влюбленная дурочка. Готова на всё, лишь бы помочь горячо любимому Альберту. Интересно, она сама-то для него что-то значит? Вряд ли. Двадцать лет назад он не захотел брать ее в жены. Выбрал старшую сестру. Посчитал, что хладнокровная Белинда станет более выгодной партией, чем очарованная им Миранда. А сейчас он, вероятно, просто ее использовал. Знал, что в лепешку расшибется, стоит поманить пальцем.
И откуда в женщинах берется глупость?
Хотя кто бы говорил…
Достаточно вспомнить, сколько я страдала по Расселу.
— Возвращайся в лес, — проговорила, наконец, леди-ректор, обращаясь к сестре. — Больше никаких факультативов. Только обычные занятия с цветочными феями. А Альберт обойдется без артефакта. Ничего, пострадает от побочных эффектов браслетов. Ему полезно.
— Стерва, — прошипела Миранда.
— Я попрошу охранников проследить, покинула ли ты территорию. А если явишься в замок без разрешения, гарантирую, это будет последнее его посещение.
Миранде хотелось еще что-то сказать. Но она поняла, что этого делать нельзя. Как ни крути, а у старшей сестры власть. А сейчас Белинда так зла, что запросто может уничтожить. Не в прямом смысле. Но лишиться работы и дома (а лес был именно домом) Миранда боялась. И сильно.
* * *
Весь день я ходила под впечатлением последних событий. Андреас тоже. Тренировка не состоялась. Леди-ректор была занята и не могла за нами присматривать. Я и сама не хотела проводить ее без Дины. Гулять мы с Андреасом не пошли. Я была слишком уставшей. Устроились на ступенях одной из боковых лестниц, где почти никто не ходил, и просто сидели.
— Значит, Миранда ничего не сделала с Диной? — спросил Андреас. В его голосе звучало сомнение. Парню хотелось думать, что феечка виновна.
— Леди-ректор в это не верит. Возможно, она права, и я всё придумала. И всё же у факультатива была некая цель. Может, Миранда пыталась перетянуть на свою сторону студентов? Добренькая фея, раздает бесплатные дары. Не знаю. Я ничего не понимаю. И вообще голова раскалывается.
— Тебе нужно отдохнуть, — проговорил Андреас заботливо.
В его устах это прозвучало слегка коряво, но мне понравилось.
— Нужно, — кивнула я. — Ты не обидишься, если я пойду к себе? Лягу пораньше. Сил нет совсем.
— Не обижусь, — пообещал он. — Что я — изверг? Ты не должна торчать тут, чтобы меня порадовать. Нужно думать о себе. В смысле, наверстаем завтра. И послезавтра.
Я благодарно улыбнулась и на миг положила голову парню на плечо. Этого мига хватило, чтобы почувствовать его энергию. Она была сильна. Андреас Лэнс способен стать мужчиной, умеющим не только подставлять плечо, но и защищать близких от любых напастей. Повезет кому-то. Однажды. Но вряд ли это буду я.
Я лишь временный компаньон. А не спутница жизни…
…Я легла спать, не дожидаясь ужина. Едва закрыла глаза, провалилась в сон. В сон без сновидений. Такой, который позволял отдыхать и набираться сил.
Не знаю, сколько точно он длился. Наверное, несколько часов. Однако когда я проснулась, за окном была еще ночь. А разбудил меня… плач. Кто-то горестно всхлипывал в моей спальне. В углу. В спальне, куда никто не мог попасть. Кроме меня, Сэм и леди Холланд.
Я хлопнула в ладоши, заставляя свет включиться, и ахнула.
В углу, съежившись, сидела тень.
— Дина? Но как? На тебе же браслеты! Ты не должна…
— Их сняли… — прохныкала Динина тень. Нет, она не плакала по-настоящему. Тени этого не умела. Просто имитировала плач. — Теперь новый барьер. Вокруг комнаты.
— Но ты через него прошла, — прошептала я, ничего не понимая.
— Пришло-о-ось, — протянула она горестно. — Бо-о-ольно.
— Было больно, когда проходила барьер? — уточнила я.
— Сейчас больно. Там. В комнате. Они зло. Браслеты. Комната. Жмет и жжется.
— Ох…
Кажется, до меня дошло. Не один Альберт Холланд страдал от побочного эффекта барьерной магии. На Дину она тоже пагубно влияла. Настолько пагубно, что из-за браслетов она потеряла над собой контроль и принялась бродить в сорочке по замку посреди ночи. А теперь, оказавшись в комнате, которую окружало кольцо барьерной магии, умудрилась сбежать. Частично. Сбежала лишь тень. Но сбежала же. В попытке спрятаться, прекратить дурное влияние. И страдала, похоже, не столько сама Дина, сколько ее теневая сущность.
— Еще и вокруг замка барьер, — добавила она. — Я больше не могу…
— Не переживай. Сейчас мы все исправим, — пообещала я и повернулась к призрачной защитнице. — Приведи леди Холланд. Срочно.
Та подчинилась. Правда, сначала постояла, покачиваясь, будто раздумывала, послушаться меня или нет. А я села на пол возле Дининой тени.
— Всё будет хорошо, — проговорила ласково. — Скоро всё наладится.
Надо же…
А я подозревала то Миранду, то демона. А это всего лишь барьерная магия.
Что сказать? И такое бывает.