Глава 4
Бормоча ругательства, я попыталась подняться. С первого раза не вышло, и я снова выругалась. Передо мной появилась мужская раскрытая ладонь. Вайлд. Стоит, смотрит на меня свысока и явно где-то там, в своей голове, покатывается со смеху, зараза.
— Обойдусь, — процедила я и наконец нашла опору в дверной ручке.
— Вы ни от кого не принимаете помощи? — уголки его губ дрогнули в усмешке.
— Только от тех, кому доверяю, — ответила я и, держась за ту самую дверную ручку, кое-как поднялась. — Но вы точно в их число не входите.
Из прически, которую так долго делали служанки, выбилась прядь волос и упала мне на лоб. Я дунула, убирая ее, и с вызовом посмотрела на Вайлда:
— И что дальше?
— Прошу к столу, — он жестом пригласил меня следовать вперёд, где действительно стоял стол. Правда, накрытый на одну персону.
— Все интереснее и интереснее, — вздохнула я и направилась туда. По пути один из каблуков снова подвернулся, но на этот раз мне удалось сохранить равновесие и удержаться на ногах. Прогресс, господа!
Прежде чем я успела сесть на стул, Вайлд опередил меня и отодвинул его для меня сам.
— В обществе никогда не садитесь за стол до того, как вам слуга не отодвинет стул, — сказал он. — И садиться надо на него легко, плавно, будто на облако, а не падать, как на солдатскую шконку.
— Если бы я попыталась сесть на облако, то вы бы уже собирали мои кости по всей округе, — отозвалась я едко. — Солдатская шконка куда надёжнее.
— Вам знакомо слово «образно», Роуз? — усмехнулся Вайлд. — Рекомендую научиться хоть иногда пользоваться образным мышлением, а не только мыслить прямолинейно.
— Может, мне стоит ещё научиться падать в обморок? — парировала ему я. — Вроде, это одно из любимых развлечений истинных леди.
Вайлд, насмешливо прищурившись, потер подбородок:
— Неплохая идея. Раз вы так этого желаете, я попробую найти время на отдельное занятие по этому мастерству. Но на сегодня у нас другая задача. Столовый этикет.
Теперь мне стало понятно, почему на столе всего один комплект приборов, правда, от их количества у меня начала кружиться голова. Одних вилок я насчитала двенадцать.
— Итак, правило первое. Сидеть за столом нужно недалеко, но и не слишком плотно к краю, — заговорил Вайлд дальше. — Также на него нельзя класть локти, только кисти.
Я, закатив глаза, убрала локти со стола.
— Второе. Сидеть прямо. Над тарелкой не склоняться. Третье. Салфетка должна лежать на коленях, — и мне протянули белоснежную салфетку. — Четвертое. Еду следует есть спокойно, небольшими порциями. Не заглатывая. И не хватая руками.
Ну конечно, разве этот гад мог не сьерничать по этому поводу?
— Справа от тарелки лежат основные приборы, слева — вспомогательные. И в том порядке, котором будут подаваться блюда.
— Я столько блюд точно не съем, — я показала на ряд вилок, ложек и ножей по обе стороны от тарелки. — Тут их целый батальон!
— Не переживайте, — усмехнулся Вайлд, — обычно приборов куда меньше. Все зависит от меню. Просто здесь я попросил положить все виды, какие существуют. Через неделю вы должны знать их все.
— Двенадцать вилок… — почему-то именно их количество больше всего впечатляло меня.
— Что ж, начнем с вилок, — Вайлд почти весело пожал плечами. — Запоминайте, госпожа Роуз: закусочная, столовая, для рыбы, салатная, для морепродуктов, для устриц и мидий, для фруктов, для мороженого, для клубники, для лимона…
— А этот пыточный агрегат для чего? — я подняла что-то странно вытянутое, с двумя крючками на конце.
— Вилка для лобстеров, — просто ответил Вайлд.
После этого были ножи, ложки, бокалы… В какой-то момент я даже с тоской подумала, что на кушетке у Инессы и ее адептов было не так уж плохо.
Потом мне начали подавать реальные блюда, чтобы я смогла испробовать все на практике.
— Нож держим легко, но уверенно. Вот так, — Вайлд обхватил мою руку, помогая и направляя. Я стиснула зубы, терпя это спонтанное прикосновение. Ладонь у него оказалась прохладная и твердая, а ее касание не такое уж и неприятное, как мне представлялось. И от этого я разозлилась ещё сильнее, на себя в том числе.
— Можно я теперь сама? — выдавила я из себя.
— Конечно же, — он тут же отошёл в сторону.
Злость и раздражение помогли мне разделаться со стейком почти по этикету, за что я даже получила одобрительный кивок.
После долгих мучений мне наконец позволили просто поесть, но затем объявился очередной слуга и сообщил:
— Мэтр Гжинский прибыл.
— Проведите его сразу в танцевальный зал, — велел Вайлд. — Мы скоро тоже будем.
— Танцевальный зал? — моя рука застыла в воздухе вместе с вилкой (для фруктов), на которой был наколот кусочек арбуза.
— У вас сейчас урок танцев, госпожа Роуз, — ответил Вайлд. — Так что доедайте скоре е, не будем мэтра заставлять ждать.