ГЛАВА 47. Официальная часть вечера

ГЛАВА 47. Официальная часть вечера

Даже не знаю, обрадовалась ли я появлению Грис или предпочла бы еще пять минут провести с Арчибальдом наедине. Чтобы высказать свои идеи по поводу совместного “пребывания на ложе”.

Да, я вышла за него, потому что сложно было бы отказать королю в браке и остаться живой. Но при этом я остаюсь человеком. И этот человек не собирается спать с Арчибальдом. Надо ему ообъяснить, что он получил подставную жену, которая на публике согласна исполнять нужные обязанности. Улыбаться, кивать и так далее. Но не все остальное.

Пока мы шли в зал торжеств, я украдкой окинула взглядом фигуру моего нового мужа. Высокий, решительный. Спокойный и уверенный в собственном совершенстве? Удастся ли такому объяснить наличие у меня собственной воли?

С другой стороны, для этого мужчины может оказаться ниже собственного достоинства брать меня силой. Но и тут уже есть сомнения после того, как он облапал меня в коридоре, а мое сопротивление принял за игру.

Но мы наконец добрались до празднества в нашу честь и Арчибальда будто отпустило. Никаких сальных намеков или попыток положить руку куда-то не туда. Король соблюдал этикет безукоризненно.

Советник Аррон выглядел бледным и торжественным. Он произнес пафосный тост и тут же повторил его на пяти других языках. Говорил чиновник о том , что наш брак благословили небеса и теперь дела в Бергетее пойдут к дальнейшему процветанию.

За бесконечно длинным столом собрались богато одетые люди. Гомон стоял знатный, я могла расслышать звуки совершенно незнакомой мне речи. Рассматривала экзотично выглядящих гостей. Ничего себе! Здесь, в этом мире, есть даже эльфы!

– Герцог Эдленвельйд и его невеста, принцесса Герендейт прибыли издалека, — негромко сказал мне на ухо Арчибальд, — если бы не домашний дракон, добираться им до нас четыре луны. А так за неделю управились.

– Твоя свадьба - важное событие! — кажется, в моем голосе было слишком много удивления, что оскорбило короля.

– Бергетея - небольшое королевство, но я сделал его мощным и уважаемым, — строго произнес он.

Праздничный прием не напоминал свадьбы, к которым я привыкла. Это было полностью официальное мероприятие, без танцев, с разговорами. Кроме длинного общего стола по всему огромному залу располагались десятки маленьких, переговорных. Временами новобрачный покидал меня, чтобы побеседовать с очередным важным гостем. Я же скучала в одиночестве. Но не все время.

– Разрешишь присесть? — надо мной стояла Тея с бокалом.

– Пожалуйста! — я гостеприимно показала ей на пустое место рядом с собой.

— О, нет. Это место жениха. Я бы не хотела делать то, за что обычно казнят.

Тея криво усмехнулась и вытащила из-за спины стул. Тащила его все это время за спинку.

Рядом со мной не было других посадочных мест, кроме Арчибальдова. Поэтому я чувствовала себя обособленно.

– Пришла поздравить. Впечатлена сценой во время венчания. Похоже, ваш брак настоящий, если это, конечно, не искусная постановка Эливара.

– Кого? — не поняла я.

– Верховного жреца Бергетеи, который вас венчал.

Значит он жрец, а не священник. Хотя одно другому не мешает.

– Если и есть какой подвох, мне о нем неизвестно.

– Сложно такое подделать даже с магией, — кивнула Тея, — если верить знакам, ты истинная пара короля Арчибальда на всю жизнь.

– А такое бывает у людей? — удивилась я.

– Не у всех, но да. Считается огромным счастьем. Только вот по вашим лицам этого не скажешь. Ты даже к еде не притрагиваешься.

Я посмотрела на золотое широкое блюдо, стоявшее передо мной. Официанты наполнили его вкуснейшими яствами. Такого на семейных королевских ужинах и не предлагали. И нежнейший паштет, и салатики, что выглядели изысканнее короны на моей голове. Куриная ножка, запеченая в чем-то весьма аппетитном. Кажется, положи в рот хоть кусочек, и он тут же растает.

По-моему, аппетит у меня все же появляется. Набрасываться на еду при Тее показалось мне неучтивым, поэтому я взяла одну хрустящую булочку.

– Я не знаю, зачем Арчибальду приспичило на тебе жениться, — сказала Тея, — но не думаю, что он сам подозревал, будто Лорче настолько явно благословит вас.

– Обо мне судачите? — король уже разобрался с очередным официальным разговором и вернулся на место жениха.

– Пришла поздравить, — улыбнулась Тея и красноречиво указала на кубок, который все еще держала в руке.

Арчибальд последовал ее примеру.

– Поднимем бокалы за процветание Бергетеи. Милдред, ждем только тебя.

Пришлось тоже взять кубок с золотистой жидкостью. Пригубив, я поняла, что это шампанское. Терять контроль над собой я не планировала, поэтому отпила не более половины.

Над словами Теи стоило задуматься. А еще захотелось встретиться со жрецом, Эливаром.

Свадьбы в этом мире скучные. Под конец вечера я чуть не задремала. Пару раз на глаза мне попадался Тибор. Смотрел волком, но близко не подходил. Иногда нас с Арчибальдом поздравляли совместно, тогда мне приходилось вставать, улыбаться, благодарить за добрые слова и отпивать еще глоток из кубка. Официанты тут же подновляли содержимое, так что сложно сказать, какой объем в итоге убавился. Но к концу вечера голова слегка кружилась.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

– Мы можем идти, — сообщил Арчибальд. Я увидела, что и все остальные потянулись к выходу. Но не ушли, а выстроились двумя рядами.

– По нашим традициям, мы должны пройти между ними, — сказал король, подавая мне руку.

Я с радостью за него ухватилась, не уверенная в том что пройду ровно по линеечке. Мы величаво следовали по узкой дорожке, улыбаясь гостям. Так и вышли в коридор. Оказалось, что дальше надо вновь показаться на улице, чтобы отправить домой всех празднующих.

Выйдя на крыльцо, я с удольствием вдохнула запах весны полной грудью. А потом случилось то, отчего весь хмель тут же вылетел из головы.

Прямо нам под ноги рухнуло тело. Сверху. Мужчина с десятком стрел, торчащих из груди, был сброшен с дракона, которого я легко узнала.

– Арчибальд, если ты мужчина, выходи на бой, не дожидаясь, пока Арниан восьмой явится за твоей головой лично! — прокричал мой недавний похититель.

Затем дракон поднялся выше.

Король в ярости сказал что-то неразборчивое, простирая руку вверх.

Черная молния ударила драконов хвост, отчего рептилия потеряла высоту и начала резкое снижение. Но потом все же выровнялась.

– Вы всё видели, — сказал Арчибальд, обводя взглядом толпу, — моего посланника перехватили по пути и убили. Мы не можем этого оставить. Завтра выходим на Бешторию.

Присутствующие мужчины разразились одобрительными восклицаниями.

Кажется, горечь испытывали лишь женщины. Да и то не все.