Глава 11

Глава 11

На следующее утро Имаад стоял на пороге с большим деревянным ящиком в руках, бережно прижимая его к груди.

- Эмма, - улыбнулся он, - я сделал то, о чём ты просила.

Моё сердце забилось чаще. Я осторожно взяла ящик и внесла его в комнату, тётушка и Томас уже были здесь.

- Это микроскоп, - ответила я, стараясь сдержать волнение, - Инструмент, который позволяет увидеть то, что скрыто от наших глаз, то, что вызывает болезни. Те самые микроорганизмы, про которые я так много говорю.

Я поставила ящик на стол, Имаад помог снять крышку. Внутри, на слое стружки, покоилась изящная латунная конструкция с линзами и регулировочными винтами.

Я аккуратно достала прибор, установила на ровную поверхность.

- Смотрите, вот окуляр, в него нужно смотреть. Вот предметный столик, сюда кладётся то, что мы хотим изучить. А эти винты позволяют настроить фокус.

- И что мы увидим? - Томас склонился ближе, с неподдельным интересом разглядывая устройство.

- Сейчас покажу. Сначала нам нужна капля воды, - я взяла пипетку, капнула воду на чистое стекло, накрыла покровным стеклом и поместила под объектив.

- Теперь смотрите, - я пригласила всех по очереди заглянуть в окуляр, - Что вы видите?

Томас первым прильнул к окуляру.

- Ничего не понятно, всё расплывается.

- Покрути этот винт, я показала на фокусировочный механизм, - Медленно, пока изображение не станет чётким.

Через несколько секунд Томас ахнул.

- Эмма! Там что‑то шевелится, крошечные точки, они плавают и крутятся!

- Именно, - я улыбнулась, - Это микроорганизмы. Некоторые из них безвредны, но среди них могут быть и те, что вызывают болезни. Тётушка, теперь вы посмотрите.

Тётушка Элизабет осторожно наклонилась к микроскопу.

- Боже правый! Они как крошечные рыбки! И их так много! И это все в обычной воде, которую мы пьем?

- Да, - подтвердила я, - Вода из колодца кажется чистой, но на самом деле она полна жизни. И теперь у нас есть способ увидеть это.

- Когда откроется новая больница, - произнес Томас, - Мы будем учить всех врачей, медсестёр, санитаров, понимать, что такое микроорганизны и как с ними бороться.

- Давай сначала, я покажу и расскажу об этом наместнику. Нужно получить его одобрение.

Мы все сели вокруг стола. Микроскоп стоял в центре, как символ чего-то нового.

Тётушка перекрестилась.

- Святые угодники, а я‑то думала, болезни - это кара небесная. А тут вон оно что, крошечные твари, которых можно увидеть.

- Не кара, тётушка, - мягко поправила я, - А часть природы. Но теперь у нас есть оружие против них, это наше знание о них и умение с ними бороться.

С утра я написала письмо наместнику и пригласила его прибыть в поместье к тётушке для важного разговора.

Руки мои слегка дрожали от волнения, когда я расставляла образцы и протирала линзы микроскопа. Сердце билось чаще обычного.

Сегодня я должна была убедить самого герцога Рейвенвуда, нашего угрюмого наместника, человека, с которым у меня имеется скрытый конфликт и который негативно настроен ко всем моим новшествам, в том, что я не сумашедшая, и что мои рассказы и действия, это не женские бредни.

Он всегда смотрит на меня с недоверием, почти с презрением - молодая женщина, занимающаяся медициной, да ещё и с какими‑то «странными идеями» о чистоте и дезинфекции, явно нарушает его привычную логику.

Ровно в полдень тётушка сообщила о прибытии Рейвенвуда.

Он вошёл твёрдой поступью и я невольно залюбовалась им. Высокий, статный, в тёмно‑синем камзоле с серебряной вышивкой, который идеально сидел на его крепкой фигуре, он походил на средневекового полководца, изображения которых я часами рассматривала в учебниках истории. Его точеный профиль и плотно сжатые губы выдавали непростой характер. Хотя, он был достатчно учтив. В этом я уже не раз убедилась.

Холодный и проницательный взгляд наместника сразу упал на микроскоп, который гордо занимал центральное место на пустом столе.

- Итак, леди Эмма, - его голос звучал ровно, но в нём чувствовалась нотка недоверия, - Вы просили меня прийти, чтобы показать какой‑то чудо-прибор. И что же это за прибор такой?

Я сглотнула, стараясь унять волнение, и вежливо поклонилась, приветствуюя гостя.

- Это микроскоп, ваша светлость. Он позволяет увидеть то, что скрыто от обычного глаза, те самые микроорганизмы, о которых я вам рассказывала и которые вызывают болезни. Позвольте продемонстрировать.

Герцог слегка скептически приподнял бровь, но сел за стол и с интересом склонился к окуляру.

- Смотрите вот в это маленькое отверстие, - я старалась говорить спокойно, - Поворачивайте этот винт медленно, пока изображение не станет чётким. Перед вами капля воды из городского колодца.

Несколько мгновений он молчал, потом оторвал взгляд от микроскопа и удивленно посмотрел на меня.

- Боже правый, - прошептал он, - Там что‑то шевелится! Крошечные существа.

Внутри меня разливалась волна облегчения и радости. Он увидел!

- Да, - подтвердила я, чувствуя, как голос становится увереннее, - Это микроорганизмы.

Я заменила образец:

- Теперь я капнула немного спирта. Смотрите, что происходит.

Герцог снова прильнул к окуляру.

- Они замедляются и почти остановились.

- Спирт убивает микроорганизмы, - объяснила я, - Но он пока производится в небольшом объеме у меня и не всегда доступен. А теперь взгляните сюда - я добавила раствор хлорки.

Когда он снова посмотрел в микроскоп, то ещё сильнее удивился

- Они исчезли! Почти мгновенно.

- Именно так, - кивнула я, и в груди разливалась гордость за свои находки, - Это хлорка. Она действует быстрее и эффективнее. И её можно использовать для дезинфекции.

Герцог выпрямился, откинулся на спинку стула и посмотрел на меня. Впервые за всё время нашего знакомства его взгляд был не холодным и не скептичным - в нём читалось уважение.

- Леди Эмма, я каждый раз слышу от вас разные не знакомые для меня слова. Признаюсь, вы впечатлили меня. Теперь объясняйте мне, что такое хлорка.

- Хлорка, ваше сиятельство, это особый отбеливающий порошок, который обладает мощным антимикробным действием, - я осторожно взяла мешочек с хлоркой и развязала шнурок, чтобы герцог мог разглядеть содержимое, - Он убивает микроорганизмы, которые мы видели в капле воды.

- На днях мы с тётушкой приобрели его на городском рынке, - продолжила я, ставя мешочек на стол, - Раньше его использовали только для отбеливания тканей, но его можно применить для дезинфекции. Представьте, если обрабатывать слабым раствором хлорки воду в колодцах, мыть им полы в больницах и обеззараживать инструменты, то можно предотвратить распространение заразных болезней.

Герцог внимательно рассматривал белый порошок, слегка наклонив мешочек, и наблюдая, как он пересыпается, затем задумчиво кивнул.

- Говорите убедительно, леди Эмма, - произнёс он тихо, почти благоговейно, - Это поразительно и мне нужно это теперь осмыслить. Но скажите, откуда вы об этом узнали? Где вы научились всему этому?

Моё сердце ёкнуло. Я не могла рассказать ему правду, что в моем мире этому элементарно учат еще в школе, что у меня есть и другие знания, которые я черпала из трудов современных учёных, что я переписывалась с коллегами из других городов и делилась опытом, что проводила бессонные ночи за лечением больных. Но я понимала, что в этом мире, в этом обществе такие занятия для женщины казались немыслимыми. И я произнесла первое, что пришло в голову, стараясь, чтобы голос не дрожал и звучал убедительно.

- Я нашла эту информацию в древних рукописях, которые хранятся у моих родителей, ваша светлость. Они любили собирать старинные книги, среди которых были труды алхимиков и целителей древности. Там упоминалось о «невидимых тварях», которые вызывают болезни, и о способах борьбы с ними.

Герцог задумчиво погладил подбородок. В его глазах читалась сложная гамма чувств: удивление, уважение, даже какое‑то раскаяние за своё прежнее отношение.

- Древние рукописи, значит, - протянул он, - Удивительно, что такие знания были утеряны. Вы молодец, леди Эмма, что пытаетесь их возродить, вы очень смелая. Другой бы человек на моем месте давно бы сжег на костре и вас, и ваши изобретения вместе с вашим микроскопом. Я подумаю, что можно сделать с полученной мною сегодня информацией. Потом дам вам знать о своем решении.

- Я лишь попытаюсь все знания применить на практике, - скромно ответила я.

На лице герцога отражалось множество эмоций. Он встал со стула на котором сидел, задумчиво прошелся по комнате, потом остановился и одобрительно посмотрел на меня.

- Я дам распоряжение и выделю средства на закупку этой самой хлорки для больницы и для города. Потом расскажете, как с ней работать.

Как там говорят психологи? Скачала отрицание, потом гнев, торг, дипресия и принятие. Сейчас мне показалось, за наше короткое знакомство он прошел все эти стадии.

После того, как наместник полный впечатлений покинул наше поместье, тётушка с загадочным видом вошла в мою комнату и принялась расспрашивать о нашем с ним разговоре.

- Ну что, Эмма, какие новости?

Я подняла глаза, улыбнулась, и в этой улыбке было столько счастья и облегчения, что тётушка невольно заулыбалась сама.

- Я сделала все, что могла. Я на правильном пути. И я надеюсь, тётушка, что мы победим невежество и предрассудки. Видишь, даже ты все увидела и поверила. А наместник, он человек еще молодой и готовый принимать новшества и зменения.

Тётушка подошла ближе и слегка приобняла меня.

- Ты сделала первый шаг, Эмма. Только не останавливайся. Я думала, что меня уже не возможно чем-то удивить, но ты появилась как глоток свежести для меня. С тобой я снова начала жить.

Мы немножко постояли обнявшись. Я была рада, что в моей жизни появилась вот такая ворчливая, но добрая тётушка, ведь в моей прошлой жизни родственников у меня давно не осталось, да и в этой новой жизни оказалось с ними не все так просто.

- Смотри, кажется, кто‑то ждёт у ворот, уж не поклонник ли? - тетушка подошла к окну и отодвинула занавеску.

В тени старого вяза стоял человек в тёмном плаще, капюшон скрывал лицо. Он не двигался, лишь чуть склонил голову, будто знал, что я его заметила. Сердце забилось чаще от наростающего страха - тот самый силуэт с рынка, тот, кто показался мне знакомым.

- Не знаю, кто это, тётушка, - тихо ответила я, но что‑то подсказывало мне, что его появление связано со всем, что со мной сейчас происходит.

Тётушка нахмурилась, и почти шепотом произнесла.

- Может, гонец от наместника? Или кто‑то из горожан, кому нужна помощь?

- Нет. Мне показалось, что мне знакомо его лицо, - я не отрывала взгляда от незнакомца, - Но почему он ждёт там, в тени, вместо того чтобы постучать в дверь?

Он, словно услышав мои слова, чуть приподнял руку в приветствии, развернулся и быстро зашагал прочь, растворяясь в сумерках.

- Странный какой, - пробормотала тётушка, - Ты уверена, что не знаешь его?

Я покачала головой, но внутри нарастало тревожное предчувствие.

"Кто ты? Зачем следишь? И что тебе нужно от меня?" - мысленно спросила я у исчезающей фигуры.

Незнакомец исчез за поворотом, а я всё стояла у окна, сжимая край занавески.

В голове крутились обрывки воспоминаний, чей‑то голос, давний разговор, тень в переулке. Воспоминания ускользали, но я знала одно, это не случайная встреча и он не случайно здесь стоял. Он пришёл не просто так, и скоро мы встретимся снова. Вот тогда я и узнаю, друг он мне или враг. Но что-то мне подсказывало, что его появление обещает много проблем.