1
Экипаж трясло нещадно. Дорога под копытами лошадей была сплошные рытвины и ухабы. Наан сидела на скамье и смотрела в окно, мимо которого проплывали деревья и невысокие скалы, предвещавшие конец подъема. Уже скоро они окажутся на перевале Ушшин, месте, где заканчивается территория города. Пусть здесь не было даже домиков крестьян, но высокие столбы, тянувшиеся на протяжении всего пути, говорили о том, что путник, что едет по этой дороге, находится на подступе к столице. Когда-то Коджи хотел расширить границы города и эти отметины в виде столбов, напоминали о его несбывшейся мечте.
Наан тяжело вздохнула и посмотрела на принцессу, что сидела, откинувшись на мягкую спинку в окружении служанок.
Риоко все это время молчала. Едва они покинули стены дворца, она словно замкнулась в себе и даже время от времени заглядывающий в окно Акиро, не мог заставить ее произнести ни единого слова.
«Девочка переживает», — подумала Наан. Она прекрасно понимала, что сейчас чувствует юная принцесса, отправляясь так далеко от родного дома и родителей. Впервые одна. Впервые покинула город, где провела пятнадцать лет своей жизни.
— Госпожа не желает прилечь? — Наан не узнала звука собственного голоса. Он прозвучал сухо и надломлено, словно ее горло пересохло.
Риоко бросила взгляд на старуху и покачала головой.
«Ничего, — подумала Наан, — Это пройдет. А когда она вернется домой, то позабудет как страшный сон и эту поездку и это сватовство!»
Очередной ухаб, пойманный колесом, заставил пассажиров экипажа подпрыгнуть на их сидениях. Наан высунула голову в окно и зло крикнула вознице, чтобы вез их аккуратнее.
— Эй! Ты не мешки с рисом везешь! — заворчала она на мужчину, что быстро поклонившись, перевел взгляд на дорогу.
Наан вернулась на свое место, заметив, как мимо экипажа, на черном жеребце, проехал один из драггов. Эти нелюди вызывали у старухи странное чувство опасности и, не долго думая, она быстро закрыла окно, опасаясь, что драгг заглянет внутрь.
— Открой, — голос Риоко прозвучал тихо, но уверенно. Наан удивленно вскинула брови. Всего одно слово, произнесенное принцессой на манер ее матери Императрицы, и старуха вспомнила Асуру.
— Открой окно, мне нечем здесь дышать, — приказала Риоко и, хотя это была полная бессмыслица, воздуха к экипаже вполне хватало, одна из служанок поспешила выполнить приказ своей молодой госпожи.
К облегчению старухи, к тому времени, как солнце снова ворвалось в окно экипажа, всадника драгга рядом уже не было. Его сменил один из стражников капитана Ичиро.
Наан стало любопытно, где сейчас находится Иххо. Она снова высунула голову в окно и огляделась. Несколько стражников ехали по правую сторону, защищая экипаж, но Иххо видимо плелась в конце обоза или вырвалась вперед.
Наан села на место и задумалась. Она вспомнила те указания, что дала ей Асура и лицо старухи прорезала сеть морщинок. Она нахмурилась, думая о том, как выполнит все то, что ей было приказано сделать. Похлопала рукой по карману в платье, где таилось зелье и вздохнула.
«Смогу ли я?» — подумала старая женщина и снова покосилась на Риоко.
«Ради меня и моей дочери!» — прозвучало в ее голове так громко, словно Асура находилась рядом.
Наан закрыла глаза.
* * *
Император Коджи, отдыхая в своих покоях, был немало удивлен, когда один из стражников доложил ему о приходе необычного визитера. И Повелитель Дворца Ветров непременно велел бы гнать наглеца взашей, если бы не одно но.
Визитером оказался не кто иной, а сам личный слуга Советника Горо, смиренно просивший принять его.
Коджи заинтересовался, что могло понадобится Кеншину — мрачному человеку, от него, Императора и движимый любопытством, приказал пропустить слугу в покои.
Кеншин вошел низко опустив голову и остановился в нескольких шагах от двери. Коджи махнул рукой стражнику, приказывая оставить их наедине и едва тот покорно закрыл двери со своей стороны, Император велел слуге Горо говорить.
— Прошу прощения, что потревожил Ваш покой и отдых, Повелитель! — сказал мужчина и опустился на колени, по-прежнему не поднимая головы.
— Я надеюсь, у тебя была на то веская причина, — ответил Коджи. Ему сегодня нездоровилось, да и мысли то и дело возвращались к детям, который были так далеко от родного дома. Разговор с Кеншином мог отвлечь его от пугающих мыслей и переживания за судьбу дочери и сына Наследника.
— Если Повелитель мне позволит, я хотел бы взять вас за руку! — попросил мужчина и наконец поднял лицо.
Брови Коджи взлетели вверх.
— Как ты смеешь? — воскликнул он.
— Вы меня не поняли, мой Господин! — Кеншин оглянулся на двери, словно опасаясь, что сейчас сюда ворвется стража Императора, и его голова слетит с плеч прежде чем он скажет то, что собирался и, прежде чем Коджи успел что-то произнести, ринулся к Императору и схватил его за руку.
Повелитель Дворца Ветров уже было открыл рот, чтобы позвать стражу и стряхнуть ладонь слуги, но перед его глазами мелькнула какая-то странная картинка. Он увидел Советника Горо в его покоях. Горо перебирал какие-то бумаги, лежащие на его столе, и Император увидел среди них один из его приказов, составленных Советником.
Едва Коджи моргнул, как Кеншин убрал руку, и картинка пропала.
— Кто ты? — удивленно посмотрел на слугу Советника Император.
— Я хочу помочь вам, Господин! — сказал быстро мужчина. — Я чувствую, что советник Горо замышляет что-то против вас. Я могу следить за ним…
— Это была магия? — догадался Коджи. Его жена Асура так же обладала слабым магическим даром. Подобная сила теперь редко просыпалась в людях. Ею владели единицы, хотя, говорили, что раньше маги встречались чаще и были сильны. А затем до него дошел смысл слов, сказанных Кеншином.
— Горо? — проговорил Коджи. Он и сам недолюбливал Советника, но не мог не признать, что Горо был умен и его помощь для Императора была неоценима. Только вот внутри Повелителя всегда находилось какое-то сомнение в преданности Советника.
— Я могу следить за Горо, Повелитель, — Кеншин снова поклонился, — а после вот так передавать вам то, что увидел. Только прикажите!
Император нахмурился:
— А тебе-то какая выгода? — спросил он.
Слуга сжался, сидя на полу. Некоторое время молчал, а после произнес:
— Месть, Повелитель!
И Коджи почему-то согласился.
* * *
Лошадь, на которой я ехала, на мое счастье, оказалась вполне смирная. Йоши старался держаться рядом со мной, чтобы в случае чего успеть прийти мне на помощь, но, кажется, эта животинка могла идти, и сама по себе, просто следуя за остальными. В седле было непривычно. Я покачивалась из стороны в сторону, а одна нога то и дело норовила выскользнуть из стремени.
— Просто расслабься, — сказал мне Йоши еле слышно, — пока мы поднимаемся к перевалу лошади будут идти спокойно.Я кивнула и опустила руки на луку седла, позволив своей кобыле править вместо меня. И, к чести лошадки, она с этой задачей справилась на отлично.
Когда за нашими спинами исчезли последние постройки, и мы выехали в город, я ощутила, что могу дышать свободнее. Губы под маской сами по себе растянулись в улыбке. Воздух леса пьянил не меньше, чем горный. Я покосилась на Йоши, намереваясь сказать ему об этом, когда увидела, что к нам с обеих сторон приближаются люди капитана Ичиро.
— Мы будем работать вместе, — сказал один из них, здоровенный мужчина с буграми мышц, перекатывающимися под одеждой. Он окинул взглядом сперва мастера Йоши, затем меня. Хохотнул насмешливо.
— Паренек, — произнес он веселым голосом, — зачем прячешь от нас свое лицо? Ты что — урод?
Я не отреагировала, раздумывая над тем, что бы ответить стражнику. Остальные люди Ичиро стали посмеиваться, как и сам капитан, что ехал во главе обоза. Не оставалось ни малейших сомнений, что это он подослал насмешников. Ичиро прекрасно знал о том, что я девушка, но видимо, Горо дал на этот счет ему серьезные указания, но отказать в развлечении своим людям капитан не спешил.
— Ты говоришь глупые вещи, — заявил Йоши, отвечая за меня, — мой друг дал обет, по которому не может показывать свое лицо.
— Обет? — усмехнулся еще один из стражников, — вы, монахи, такие странные! — и пришпорил коня, обгоняя нас.
— А почему ты говоришь за мальчишку? — не отставал здоровяк. — Он что, дал обет не только прятать свою рожу, но и хранить молчание?
— Сам прикрой рот! — вмешался кто-то и я не удержавшись, оглянулась. Так и есть. Наследник. Снова пришел нам на помощь, как и тогда на дворе.
— Ваше Высочество! — здоровяк неуклюже поклонился и следуя приказу Акиро, осадил своего коня, чтобы пропустить принца. Акиро подъехал к нам с Йоши и придержал скакуна, видимо, решив составить нам компанию. Что-то подсказывало мне, что наследнику Императора Коджи интересно общество монахов. Он и тогда, еще при первой встрече, не скрывал любопытства, а сейчас получил возможность поговорить с нами обоими.
Йоши и я поспешили поклонится Акиро. Тот проигнорировал нашу вежливость и стал бесцеремонно рассматривать сперва мастера Йоши, а затем и меня. От его взгляда кровь прилила к моим щекам, и я впервые порадовалась тому, что молодому мужчине не видно моего лица. Опустила глаза, пряча взгляд и застыла, опасаясь, как бы он что не разглядел. Но Акиро я интересовала мало. Он снова повернулся к Йоши.
— Вас наняла моя мать? — спросил Акиро спустя мгновение.
Йоши кивнул, спокойно глядя в глаза наследника.
— Интересно, зачем? — передернул плечами Акиро. — Неужели ей мало стражников Ичиро и моих людей? — кажется, этот вопрос предназначался не нам. Его Высочество рассуждал вслух, затем бросил взгляд на мастера.
— Скажи, монах, — проговорил он, — ты можешь мне рассказать о своей жизни в монастыре? Чему вас там обучают? Я слышал, вы хорошие воины. Часть войска моего отца состоит из тех, кто прошел обучение у Нобу Ши.
— Это не тайна, — ответил Йоши, — я могу рассказать вам все, что вас интересует, спрашивайте, принц!
Я придержала своего коня, позволив Акиро ехать рядом с учителем. Сама же навострила уши, слушая их разговор и радуясь тому, что моя лошадка такая смирная.
— Я когда-то хотел, чтобы отец отправил меня на обучение боевым искусствам в монастырь, — признался принц. Он говорил мягко и спокойно и совсем не казался мне надменным. Описание Асуры, которое она дала моему брату, кажется, не соответствовало действительности. Я смотрела на широкую спину Акиро. Принц сидел в седле как влитой, в отличие от меня. Он снова что-то спросил у Йоши и тот ответив, улыбнулся. Видимо, не мне одной был симпатичен наследник. Но это только первое впечатление. Посмотрим, как он раскроется в дальнейшем. Путешествие нам предстоит долгое и, думаю, мы сможем узнать друг друга лучше.
— О чем думаешь? — голос за спиной заставил меня напрячься. Мне даже не надо было оборачиваться, чтобы знать, кому он принадлежит.
— Придержи коня, — посоветовали мне, и я чуть натянула поводья.
Драгг Рейдер нагнал меня, и мы поехали рядом. Я заметила, что от Йоши не укрылся мой маневр. Он оглянулся назад, но увидев, в чьей именно компании я нахожусь, спокойно продолжил свой разговор с принцем. Рейдер тем временем отпустил поводья и подняв руки над головой, сделал какое-то странное круговое движение, после которого все звуки, топот копыт, скрип колес в экипаже, пение птиц и чужие разговоры среди стражи, стали едва слышны
— Можешь говорить, — через мгновение произнес драгг, — я укрыл нас магическим пологом, и никто ничего не услышит.
— Почему вы едете с нами? — спросила я, глядя в светлые глаза Рейдера.
— Разве ты еще не поняла? Мы охраняем невесту нашего правителя! — он улыбнулся, не отводя от меня взгляда.
— Вы знаете, кто я, — продолжила тихо. — Собираетесь открыть это Акиро?
— Зачем? — искренне удивился драгг, — это не мое дело. Капитан стражи тоже в курсе о твоем поле, да и вряд ли ты сможешь кого-то долго обманывать.
Я опустила глаза.
— Но я могу помочь, — неожиданно предложил Рейдер, — если хочешь!
— А что взамен? — я прекрасно понимала, что за просто так драгг помогать мне не будет и словно в подтверждение моих мыслей, глаза лорда Рейдера странно сверкнули.
— Скажем так, я попрошу тебя сделать мне одно одолжение, но позже, — глядя в мои сузившиеся подозрительно глаза, драгг поспешил добавить, — Ничего особенного, просто небольшая услуга.
— Какая именно услуга? — доверять так просто драггу я не торопилась. Мало ли, что взбредет ему в голову, а мне, связанной обещанием, придется исполнить его просьбу.
— Я пока еще не придумал, — честно признался он.
— Даже так? — я отвернулась и снова посмотрела на Йоши, что продолжал вести беседу с Акиро. Молодые мужчины кажется, нашли общий язык, и их беседа скорее походила на разговор двух друзей, чем на общение Наследника империи с простым монахом.
— Так что, мне помочь тебе, или думаешь, что справишься сама? – спросил Рейдер, проследив за моим взглядом.
— Попробую как-нибудь обойтись без ваших магических штучек, при всем моем уважении, — ответила я.
— Что ж, — мужчина пожал плечами, — если возникнут проблемы, ты всегда можешь обратиться ко мне за помощью. Условия ты знаешь!
— Спасибо, — ответила я и поклонилась, выказывая свое почтение лорду Рейдеру.
— Оставь это, — он махнул рукой и сделал еле заметное движение руками и тут же звуки вернулись, хлынув, словно воды, прорвавшие плотину. Прежде чем пришпорить своего жеребца и направить вперед, драгг чуть склонился ко мне и шепнул:
— Будь осторожна с Наан, — а затем, не объяснив ни чего, выпрямился в седле и пришпорив коня, был таков.
Я проводила его взглядом, заметив, что Рейдер обогнал экипаж принцессы и теперь, видимо, едет в кавалькаде, рядом с капитаном стражи и своим другом Айдером — имя которого я случайно услышала во время разговора двух стражников, что ехали за нами с Йоши. При этом они упоминали про драггов совсем непочтительно и, как мне показалось, глупо. Зная возможности Рейдера, я была уверена, что он слышал этот разговор. Сейчас я убедилась еще и в том, что лорд владел магией. Интересно, все драгги такие как он, или Рейдер особенный?
Что-то мне говорило, что скорей всего второй вариант более верный. Поведение этого драгга, то, как он нес себя, говорило о многом.
Пока я раздумывала над личностью драгга, не заметила, что Акиро покинул Йоши и теперь ехал возле окна экипажа, по-видимому, общаясь с сестрой. Я успела заметить тонкую девичью руку, когда принцесса высунула ее в окно через шторки и увидела, как Акиро поймал ладошку сестры и чуть сжал ее, словно успокаивая. Кажется, он любил Риоко… И снова мне показалось, что Асура несправедливо обвинила своего сына. Хотя, она как мать, должна знать его намного лучше меня. Может в дальнейшем я еще увижу истинный характер наследника. Может быть сейчас он просто играет заботливого брата?
— Иххо! — Йоши придержал коня, позволив мне нагнать его и поехать снова рядом.
— Я смотрю, вы мило беседовали, — заметила я тихо.
Йоши усмехнулся и склонился ко мне, шепнув в ухо:
— Постарайся говорить чуть ниже. У тебя слишком высокий для мужчины голос!
Я прокашлялась, понимая правоту его слов.
— Хорошо, — пробасила я, вызвав смешок у учителя.
— Не переигрывай, — заметил он едва слышно.
Я кивнула.
— Как тебе показался Наследник? — я не удержалась от этого вопроса.
Йоши пожал плечами.
— Время покажет, — ответил он, — первое впечатление хорошее.
Я снова вспомнила слова, которыми Асура описывала характер сына и нахмурилась. Не солгала ли она мне? Может была причина, по которой я должна была относится к брату с настороженностью? Нопочему мне тогда о ней не сказали? Все это, и поездка и мое в ней участие, были слишком странными, а ее отношение к собственному сыну казалось предвзятым.
— Смотри, впереди горы, — Йоши выкинул руку, указывая на далекие вершины, где начинался перевал и намечалась наша первая стоянка. Мы должны были добраться туда за пару часов до заката, чтобы успеть разбить лагерь.
Горная гряда тянулась насколько хватало глаз. В отличие от тех склонов, где находился наш монастырь, эти казались ниже. Их вершины не утопали в облаках, а острые зубцы делали горы похожими на огромную вытянутую пасть неведомого чудовища.
Через некоторое время подъем стал заметно круче. Лошади уже еле плелись, а экипаж то и дело приходилось толкать стражникам, чтобы преодолеть тот или иной сложный участок пути. Колеса застревали в камнях, кони, запряженные в карету, недовольно ржали, когда под их копытами осыпались мелкие камни, а горы впереди казались такими же далекими и недоступными. Каменная пасть словно смеялась, глядя на наши потуги выбраться на более ровную дорогу, что по словам проводника, едущего впереди с Ичиро, должна была появится уже скоро.
— Вот и первое испытание, — сказала я Йоши, на что он только улыбнулся и, когда экипаж в очередной раз стал буксовать на насыпи, спрыгнул со своего коня и бросив мне поводья, поспешил на помощь к стражникам, уже толкавшим карету вверх. Я подумала о том, что Рейдер с его магией, скорее всего, мог бы легко помочь людям, но отчего-то не стал делать этого. Видимо, магия была его тайной или по какой иной причине он не спешил вмешиваться. В любом случае, меня это никоим образом не касалось. Я не спешила вмешиваться в чужие дела и просто ехала следом, ведя второго коня.
* * *
Неимоверная тряска от которой у Риоко уже болело все тело, раздражала принцессу. А ведь это был только первый день пути!
Риоко огляделась по сторонам. Девушки-служанки и старая Наан тоже не особо радовались дороге. Старуха казалась бледной. Ее по всей видимости укачивало, но остановить экипаж на сложном участке подъема было просто невозможно и приходилось терпеть, что Риоко и делала, подавая слугам пример. Она позволила себе на время сбросить скрывавшее лицо покрывало. Наан сразу же спешно стала закрывать окна, чтобы никто, не дай бог, даже одним глазком не увидел лица принцессы. Это казалось странным, но Риоко молчала и лишь вздыхала тяжело, когда экипаж в очередной раз застревал на дороге.
Лошади испуганно ржали, угол подъема стал невероятно крут. Несколько раз экипаж останавливался, и принцесса понимала, что люди помогают лошадям вытянуть карету с очередного сложного участка. И каждый раз им это удавалось снова и снова.
Риоко не боялась, хотя сама была удивлена этому. Служанки тихо повизгивали каждый раз, когда карету с силой встряхивало. Они жались друг к другу и испуганными глазами смотрели на принцессу. Ей хотелось сказать девушкам что-то ободряющее, но почему-то она не могла этого сделать. Она и сама не знала, куда они едут и что ее ждет впереди. Любящий супруг или муж тиран? Драгги были таинственным народом и Риоко хотела бы знать о них больше, но только не таким способом. Только не через брак с одни из них, пусть и Повелителем!
Когда экипаж в очередной раз занесло и чувствительно потянуло назад, Риоко зачем-то выглянула из окна, чуть приподняв край занавески. Она увидела перед собой мужчину, что спешил присоединится к тем, кто стояли позади экипажа и толкали его, стараясь сдвинуть с места. Незнакомец был странно одет с чисто выбритой головой. Он словно почувствовал на себе взгляд принцессы и на мгновение поднял голову. Их глаза встретились. Взгляд незнакомца стал чуть удивленным и Риоко поспешно опустила штору, вспомнив, что сняла покрывало, и он увидел ее лицо.
— Госпожа! — всплеснула руками Наан, — как вы неосторожны!
— Ваше Высочество, — кто-то из служанок поспешил закрыть плотнее занавески, — вас видели?
— Нет, — солгала Риоко и отчего-то не почувствовала стыда за эту ложь. Незнакомец ей понравился. Она догадалась, что скорее всего это был один из монахов, нанятых матерью для ее охраны. Мужчина сильно отличался от стражников и Риоко испытала странное желание взглянуть на него снова. Она спрятала лицо и, прежде чем ей помешали сделать то, что она собралась, выглянула в окно, посмотрев назад, туда, где стражники из последних сил толкали экипаж. Впереди засвистел рассекая воздух хлыст. Лошади рванулись вперед, и карета покачнулась, дернулась следом. Риоко успела увидеть монаха. Он работал вместе со всеми. На руках с закатанными рукавами, бугрились жилы. Он снова заметил принцессу, уже в тот момент, когда экипаж вырвался из плена дороги.
Риоко увидела снова лицо незнакомца. Теперь она смогла рассмотреть его намного лучше. Красивые черты, немного хищные. Темные глаза, пронзительный взгляд. Он был старше ее и значительно старше. Мужчине явно за тридцать, только интереса у девушки от этого не убавилось.
— Госпожа, — кто-то потянул Рикок назад, в салон экипажа.
Подобное себе могла позволить только старуха Наан.
— Я дышу воздухом, — объяснила она в ответ на мрачный взгляд старухи, — вы закрыли все окна, мне не хватает воздуха!
— Скоро выедем на ровную дорогу, и я расшторю все окна, а пока, спрячьтесь, — настойчиво проговорила Наан и усадила принцессу на сидение. — Чем меньше вас видят, тем лучше для нас!
— Как глупо! — вздохнула Риоко. — Какой смысл мне прятать свое лицо?
— Так надо, Ваше Высочество, — произнесла старуха. — Поверьте мне и вашей матери.
Риоко вздохнула.
— Скоро перевал! — раздался чей-то крик. Экипаж наконец-то выехал на ровную дорогу, преодолев самый сложный участок пути на перевале Ушшин.